搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 01733 的经节,每页20条,共1页。
1(太28:16~徒2:14)/1  分页⇩
太 28:16
[和合本] {<1161>}十一个<1733>门徒<3101><1519>加利利<1056><4198>(5675),到了<1519>{<3757>}耶稣<2424>约定<5021>(5668){<846>}的山上<3735>
[KJV] Then<1161> the eleven
<1733> disciples<3101> went away<4198>(5675) into<1519> Galilee<1056>, into<1519> a mountain<3735> where<3757> Jesus<2424> had appointed<5021>(5668) them<846>.
[恢复本] 十一个门徒往加利利去,到了耶稣给他们指定的山上。
可 16:14
[和合本] 后来<5305>,十一个<1733>门徒坐席<345>(5740)的时候,耶稣向他们<846>显现<5319>(5681),{<2532>}责备<3679>(5656)他们<846>不信<570>,{<2532>}心里刚硬<4641>,因为<3754>他们不<3756><4100>(5656)那些在他复活<1453>(5772)以后看见<2300>(5666)<846>的人。
[KJV] Afterward<5305> he appeared<5319>(5681) unto the eleven
<1733> as they<846> sat at meat<345>(5740), and<2532> upbraided<3679>(5656) them with their<846> unbelief<570> and<2532> hardness of heart<4641>, because<3754> they believed<4100>(5656) not<3756> them which had seen<2300>(5666) him<846> after he was risen<1453>(5772). {at meat: or, together}
[恢复本] 后来十一个门徒坐席的时候,耶稣向他们显现,责备他们不信,心里刚硬,因为他们不信那些在祂复活以后看见祂的人。
路 24:9
[和合本] 便<2532><575>坟墓<3419>那里回去<5290>(5660),把这<3778>一切的<3956>事告诉<518>(5656)十一个<1733>使徒和<2532>{<3956>}其余的人<3062>
[KJV] And<2532> returned<5290>(5660) from<575> the sepulchre<3419>, and told<518>(5656) all<3956> these things<5023> unto the eleven
<1733>, and<2532> to all<3956> the rest<3062>.
[恢复本] 便从坟墓那里回去,把这一切事报告十一个使徒和所有其余的人。
路 24:33
[和合本] 他们就<2532>立时<846><5610>起身<450>(5631),回<5290>(5656){<1519>}耶路撒冷<2419>去,{<2532>}正遇见<2147>(5627)十一个<1733>使徒和<2532>{<4862>}他们<846>的同人聚集在一处<4867>(5772)
[KJV] And<2532> they rose up<450>(5631) the same<846> hour<5610>, and returned<5290>(5656) to<1519> Jerusalem<2419>, and<2532> found<2147>(5627) the eleven
<1733> gathered together<4867>(5772), and<2532> them that were with<4862> them<846>,
[恢复本] 就在那时,他们起身,回耶路撒冷去,正遇见十一个使徒,和同他们一起的人,聚集在一处,说,
徒 1:26
[和合本] 於是<2532>众人为他们<846><1325>(5656)<2819>,{<2532>}{<2819>}摇出<4098>(5627){<1909>}马提亚<3159>来;他就<2532><3326>十一个<1733>使徒<652>同列<4785>(5681)
[KJV] And<2532> they gave forth<1325>(5656) their<846> lots<2819>; and<2532> the lot<2819> fell<4098>(5627) upon<1909> Matthias<3159>; and<2532> he was numbered<4785>(5681) with<3326> the eleven
<1733> apostles<652>.
[恢复本] 于是众人为他们摇签,摇出马提亚来,他就和十一位使徒同列。
徒 2:14
[和合本] {<1161>}彼得<4074><4862>十一个<1733>使徒站起<2476>(5685),高{<1869>}{(5656)}{<846>}声<5456>{<2532>}{<846>}说<669>(5662):“犹太<2453><435><2532>一切<537><2730>(5723)在耶路撒冷<2419>的人哪,这<3778>件事你们<4771><2077>(5749)知道<1110>,也<2532>当侧耳听<1801>(5663)我的<1473><4487>
[KJV] But<1161> Peter<4074>, standing up<2476>(5685) with<4862> the eleven
<1733>, lifted up<1869>(5656) his<846> voice<5456>, and<2532> said<669>(5662) unto them<846>, Ye men<435> of Judaea<2453>, and<2532> all<537> ye that dwell<2730>(5723) at Jerusalem<2419>, be<2077>(5749) this<5124> known<1110> unto you<5213>, and<2532> hearken<1801>(5663) to my<3450> words<4487>:
[恢复本] 彼得同十一位使徒站起来,高声对众人说,诸位,犹太人和一切住在耶路撒冷的人哪,这件事你们当知道,也当侧耳听我的话。
 ⇧     1 太28:16~徒2:14
 1 太28:16~徒2:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页