新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 6:25
[和合本]
“所以
<1223>
<3778>
我告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,不要
<3361>
为{
<4771>
}生命
<5590>
忧虑
<3309>
(5720)
吃
<5315>
(5632)
甚么
<5101>
,{
<2532>
}喝
<4095>
(5632)
甚么
<5101>
;为
<3366>
{
<4771>
}身体
<4983>
忧虑穿
<1746>
(5672)
甚么
<5101>
。生命
<5590>
不
<3780>
{
<1510>
}{
(5748)
}胜於
<4119>
饮食
<5160>
吗?{
<2532>
}身体
<4983>
不胜於衣裳
<1742>
吗?
[KJV]
Therefore
<1223>
<5124>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, Take no
<3361>
thought
<3309>
(5720)
for your
<5216>
life
<5590>
, what
<5101>
ye shall eat
<5315>
(5632)
, or
<2532>
what
<5101>
ye shall drink
<4095>
(5632)
; nor yet for
<3366>
your
<5216>
body
<4983>
, what
<5101>
ye shall put on
<1746>
(5672)
. Is
<2076>
(5748)
not
<3780>
the life
<5590>
more than
<4119>
meat
<5160>
, and
<2532>
the body
<4983>
than raiment
<1742>
?
[恢复本]
所以我告诉你们,不要为生命忧虑,吃什么,喝什么;也不要为身体忧虑,穿什么。生命不胜于食物么?身体不胜于衣服么?
太 22:11
[和合本]
{
<1161>
}王
<935>
进来
<1525>
(5631)
观看
<2300>
(5664)
宾客
<345>
(5740)
,见
<1492>
(5627)
那里
<1563>
有一个{
<444>
}没有
<3756>
穿
<1746>
(5765)
礼
<1062>
服
<1742>
的,
[KJV]
And
<1161>
when
<1525>
<0>
the king
<935>
came in
<1525>
(5631)
to see
<2300>
(5664)
the guests
<345>
(5740)
, he saw
<1492>
(5627)
there
<1563>
a man
<444>
which had
<1746>
<0>
not
<3756>
on
<1746>
(5765)
a wedding
<1062>
garment
<1742>
:
[恢复本]
王进来观看坐席的,见那里有一个没有穿婚筵礼服的,
太 27:31
[和合本]
{
<2532>
}戏弄
<1702>
(5656)
{
<846>
}完了
<3753>
,就给他
<846>
脱了
<1562>
(5656)
袍子
<5511>
,仍
<2532>
穿上
<1746>
(5656)
他
<846>
自己的
<846>
衣服
<2440>
,{
<2532>
}带他
<846>
出去
<520>
(5627)
,要
<1519>
钉十字架
<4717>
(5658)
。
[KJV]
And
<2532>
after
<3753>
that they had mocked
<1702>
(5656)
him
<846>
, they took
<1562>
<0>
the robe
<5511>
off
<1562>
(5656)
from him
<846>
, and
<2532>
put
<1746>
<0>
his own
<846>
raiment
<2440>
on
<1746>
(5656)
him
<846>
, and
<2532>
led
<520>
<0>
him
<846>
away
<520>
(5627)
to
<1519>
crucify
<4717>
(5658)
him
.
[恢复本]
戏弄完了,就脱下祂的袍子,给祂穿上自己的衣服,把祂带去钉十字架。
可 1:6
[和合本]
{
<1161>
}约翰
<2491>
{
<1510>
}{
(5713)
}穿
<1746>
(5765)
骆驼
<2574>
毛
<2359>
的衣服{
<2532>
}{
<846>
},腰
<3751>
束
<4012>
皮
<1193>
带
<2223>
,{
<2532>
}吃
<2068>
(5723)
的是蝗虫
<200>
、{
<2532>
}野
<66>
蜜
<3192>
。
[KJV]
And
<1161>
John
<2491>
was
<2258>
(5713)
clothed
<1746>
(5765)
with camel's
<2574>
hair
<2359>
, and
<2532>
with a girdle
<2223>
of a skin
<1193>
about
<4012>
his
<846>
loins
<3751>
; and
<2532>
he did eat
<2068>
(5723)
locusts
<200>
and
<2532>
wild
<66>
honey
<3192>
;
[恢复本]
约翰穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫野蜜。
可 6:9
[和合本]
只要
<235>
穿
<5265>
(5772)
鞋
<4547>
,也
<2532>
不要
<3361>
穿
<1746>
(5672)
(5625)
<1746>
(5670)
两件
<1417>
褂子
<5509>
”;
[KJV]
But
<235>
be
shod
<5265>
(5772)
with sandals
<4547>
; and
<2532>
not
<3361>
put on
<1746>
(5672)
(5625)
<1746>
(5670)
two
<1417>
coats
<5509>
.
[恢复本]
只要穿鞋,也不要穿两件里衣。
可 15:17
[和合本]
{
<2532>
}他们给他
<846>
穿上
<1746>
(5719)
紫袍
<4209>
,又
<2532>
用荆棘
<174>
编做
<4120>
(5660)
冠冕
<4735>
给他
<846>
戴上
<4060>
(5719)
,
[KJV]
And
<2532>
they clothed
<1746>
(5719)
him
<846>
with purple
<4209>
, and
<2532>
platted
<4120>
(5660)
a crown
<4735>
of thorns
<174>
, and put it about
<4060>
(5719)
his
<846>
head
,
[恢复本]
他们给祂穿上紫袍,又把编成的荆棘冠冕给祂戴上,
可 15:20
[和合本]
{
<2532>
}戏弄
<1702>
(5656)
{
<846>
}完了
<3753>
,就给他
<846>
脱了
<1562>
(5656)
紫袍
<4209>
,{
<2532>
}仍穿上
<1746>
(5656)
他
<846>
自己
<2398>
的衣服
<2440>
,{
<2532>
}带他
<846>
出去
<1806>
(5719)
,要
<2443>
钉十字架
<4717>
(5661)
{
<846>
}。
[KJV]
And
<2532>
when
<3753>
they had mocked
<1702>
(5656)
him
<846>
, they took off
<1562>
(5656)
the purple
<4209>
from him
<846>
, and
<2532>
put
<1746>
<0>
his own
<2398>
clothes
<2440>
on
<1746>
(5656)
him
<846>
, and
<2532>
led
<1806>
<0>
him
<846>
out
<1806>
(5719)
to
<2443>
crucify
<4717>
(5661)
him
<846>
.
[恢复本]
戏弄完了,就脱下祂的紫袍,给祂穿上自己的衣服,带祂出去,要钉祂十字架。
路 8:27
[和合本]
{
<1161>
}耶稣{
<846>
}{
<1831>
}{
(5631)
}上
<1909>
了岸
<1093>
,就有{
<1537>
}城
<4172>
里一个{
<5100>
}被鬼
<1140>
附著
<2192>
(5707)
的人
<435>
迎面而来
<5221>
(5656)
{
<846>
}。{
<2532>
}这个
<3739>
人许久
<2425>
<5550>
不
<3756>
穿
<1746>
(5710)
衣服
<2440>
,{
<2532>
}不
<3756>
住
<3306>
(5707)
{
<1722>
}房子
<3614>
,只
<235>
住在
<1722>
坟茔里
<3418>
。
[KJV]
And
<1161>
when he
<846>
went forth
<1831>
(5631)
to
<1909>
land
<1093>
, there met
<5221>
(5656)
him
<846>
out of
<1537>
the city
<4172>
a certain
<5100>
man
<435>
, which
<3739>
had
<2192>
(5707)
devils
<1140>
long
<1537>
<2425>
time
<5550>
, and
<2532>
ware
<1737>
(5710)
no
<3756>
clothes
<2440>
, neither
<2532>
<3756>
abode
<3306>
(5707)
in
<1722>
any
house
<3614>
, but
<235>
in
<1722>
the tombs
<3418>
.
[恢复本]
耶稣一上岸,就有一个鬼附的人,从城里出来迎着祂。这人已经许久不穿衣服,不住房子,只住在坟茔间。
路 12:22
[和合本]
耶稣{
<846>
}又
<1161>
对
<4314>
门徒
<3101>
说
<3004>
(5627)
:“所以
<1223>
<3778>
我告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,不要
<4771>
为生命
<5590>
忧虑
<3309>
(5720)
吃
<5315>
(5632)
甚么
<5101>
,{
<3366>
}为{
<4771>
}身体
<4983>
忧虑穿
<1746>
(5672)
甚么
<5101>
;
[KJV]
And
<1161>
he said
<2036>
(5627)
unto
<4314>
his
<846>
disciples
<3101>
, Therefore
<1223>
<5124>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, Take
<3309>
<0>
no
<3361>
thought
<3309>
(5720)
for your
<5216>
life
<5590>
, what
<5101>
ye shall eat
<5315>
(5632)
; neither
<3366>
for the body
<4983>
, what
<5101>
ye shall put on
<1746>
(5672)
.
[恢复本]
耶稣又对门徒说,所以我告诉你们,不要为生命忧虑,吃什么,也不要为身体忧虑,穿什么。
路 15:22
[和合本]
父亲
<3962>
却
<1161>
吩咐
<3004>
(5627)
{
<4314>
}{
<846>
}仆人
<1401>
说:『把那上好的
<4413>
袍子
<4749>
快拿出来
<1627>
(5657)
{
<2532>
}给他
<846>
穿
<1746>
(5657)
;{
<2532>
}把戒指
<1146>
戴
<1325>
(5628)
在
<1519>
他
<846>
指头
<5495>
上;{
<2532>
}把鞋
<5266>
穿在
<1519>
他脚
<4228>
上;
[KJV]
But
<1161>
the father
<3962>
said
<2036>
(5627)
to
<4314>
his
<846>
servants
<1401>
, Bring forth
<1627>
(5657)
the best
<4413>
robe
<4749>
, and
<2532>
put
it
on
<1746>
(5657)
him
<846>
; and
<2532>
put
<1325>
(5628)
a ring
<1146>
on
<1519>
his
<846>
hand
<5495>
, and
<2532>
shoes
<5266>
on
<1519>
his
feet
<4228>
:
[恢复本]
父亲却吩咐奴仆说,快把那上好的袍子拿出来给他穿,把戒指戴在他手上,把鞋穿在他脚上,
路 24:49
[和合本]
{
<2532>
}{
<2400>
}{
(5628)
}我
<1473>
要将我
<1473>
父
<3962>
所应许
<1860>
的降
<649>
(5719)
在
<1909>
你们
<4771>
身上,{
<1161>
}你们
<4771>
要在
<1722>
{
<2419>
}城
<4172>
里等候
<2523>
(5657)
,直到
<2193>
{
<3739>
}你们领受
<1746>
(5672)
从
<1537>
上头
<5311>
来的能力
<1411>
。”
[KJV]
And
<2532>
, behold
<2400>
(5628)
, I
<1473>
send
<649>
(5719)
the promise
<1860>
of my
<3450>
Father
<3962>
upon
<1909>
you
<5209>
: but
<1161>
tarry
<2523>
(5657)
ye
<5210>
in
<1722>
the city
<4172>
of Jerusalem
<2419>
, until
<2193>
ye
<3739>
be endued
<1746>
(5672)
with power
<1411>
from
<1537>
on high
<5311>
.
[恢复本]
看哪,我要将我父所应许的,降在你们身上;你们要留在城里,直到你们穿上从高处来的能力。
徒 12:21
[和合本]
{
<1161>
}希律
<2264>
在所定的
<5002>
日子
<2250>
,穿上
<1746>
(5671)
朝服
<937>
<2066>
,坐
<2523>
(5660)
在
<1909>
位
<968>
上,{
<2532>
}对
<4314>
他们
<846>
讲论
<1215>
(5707)
一番。
[KJV]
And
<1161>
upon a set
<5002>
day
<2250>
Herod
<2264>
, arrayed
<1746>
(5671)
in royal
<937>
apparel
<2066>
, sat
<2523>
(5660)
upon
<1909>
his throne
<968>
, and
<2532>
made an oration
<1215>
(5707)
unto
<4314>
them
<846>
.
[恢复本]
希律在所定的日子,穿上朝服,坐在审判台上,对他们讲论一番。
罗 13:12
[和合本]
黑夜
<3571>
已深
<4298>
(5656)
,{
<1161>
}白昼
<2250>
将近
<1448>
(5758)
。我们就当
<3767>
脱去
<659>
(5643)
暗昧的
<4655>
行为
<2041>
,{
<2532>
}带上
<1746>
(5672)
光明的
<5457>
兵器
<3696>
。
[KJV]
The night
<3571>
is far spent
<4298>
(5656)
,
<1161>
the day
<2250>
is at hand
<1448>
(5758)
: let us
<659>
<0>
therefore
<3767>
cast off
<659>
(5643)
the works
<2041>
of darkness
<4655>
, and
<2532>
let us put on
<1746>
(5672)
the armour
<3696>
of light
<5457>
.
[恢复本]
黑夜已深,白昼将近,所以我们当脱去黑暗的行为,穿上光的兵器。
罗 13:14
[和合本]
总要
<235>
披戴
<1746>
(5669)
主
<2962>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
,{
<2532>
}不
<3361>
要
<4160>
(5732)
为
<1519>
肉体
<4561>
安排
<4307>
,去放纵私欲
<1939>
。
[KJV]
But
<235>
put ye on
<1746>
(5669)
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, and
<2532>
make
<4160>
(5732)
not
<3361>
provision
<4307>
for
<1519>
the flesh
<4561>
, to
fulfil
the lusts
<1939>
thereof
.
[恢复本]
总要穿上主耶稣基督,不要为肉体打算,去放纵私欲。
林前 15:53
[和合本]
<1063>
这
<3778>
必朽坏
<3778>
的总要
<1163>
(5748)
变成(变成:原文是穿
<1746>
(5670)
;下同)不朽坏
<861>
的,{
<2532>
}这
<3778>
必死
<2349>
的总要变成
<1746>
(5670)
不死
<110>
的。
[KJV]
For
<1063>
this
<5124>
corruptible
<5349>
must
<1163>
(5748)
put on
<1746>
(5670)
incorruption
<861>
, and
<2532>
this
<5124>
mortal
<2349>
must
put on
<1746>
(5670)
immortality
<110>
.
[恢复本]
因这必朽坏的,必要穿上不朽坏;这必死的,必要穿上不死。
林前 15:54
[和合本]
{
<1161>
}{
<3752>
}这
<3778>
必朽坏
<5349>
的既变成
<1746>
(5672)
不朽坏的
<861>
,{
<2532>
}这
<3778>
必死
<2349>
的既变成
<1746>
(5672)
不死
<110>
的,那时
<5119>
经上所记
<1125>
(5772)
“死
<2288>
被
<1519>
得胜
<3534>
吞灭
<2666>
(5681)
”的话
<3056>
就应验了
<1096>
(5695)
。
[KJV]
So
<1161>
when
<3752>
this
<5124>
corruptible
<5349>
shall have put on
<1746>
(5672)
incorruption
<861>
, and
<2532>
this
<5124>
mortal
<2349>
shall have put on
<1746>
(5672)
immortality
<110>
, then
<5119>
shall be brought to pass
<1096>
(5695)
the saying
<3056>
that is written
<1125>
(5772)
, Death
<2288>
is swallowed up
<2666>
(5681)
in
<1519>
victory
<3534>
.
[恢复本]
几时这必朽坏的穿上不朽坏,这必死的穿上不死,经上所记“死被吞灭而致成得胜”的话,就应验了。
林后 5:3
[和合本]
倘若
<1489>
{
<2532>
}穿上
<1746>
(5671)
,被遇见
<2147>
(5701)
的时候就不至於
<3756>
赤身
<1131>
了。
[KJV]
If
<1489>
so
<2532>
be that being clothed
<1746>
(5671)
we shall
<2147>
<0>
not
<3756>
be found
<2147>
(5701)
naked
<1131>
.
[恢复本]
若真的穿上,就不至于显为赤身了。
加 3:27
[和合本]
{
<1063>
}你们受洗
<907>
(5681)
归入
<1519>
基督
<5547>
的{
<3745>
}都是披戴
<1746>
(5668)
基督
<5547>
了。
[KJV]
For
<1063>
as many of you as
<3745>
have been baptized
<907>
(5681)
into
<1519>
Christ
<5547>
have put on
<1746>
(5668)
Christ
<5547>
.
[恢复本]
你们凡浸入基督的,都已经穿上了基督。
弗 4:24
[和合本]
并且
<2532>
穿上
<1746>
(5670)
新
<2537>
人
<444>
;这新人{
<3588>
}是照著
<2596>
神
<2316>
的形像造的
<2936>
(5685)
,有
<1722>
真理
<225>
的仁义
<1343>
和
<2532>
圣洁
<3742>
。
[KJV]
And
<2532>
that ye put on
<1746>
(5670)
the new
<2537>
man
<444>
, which
<3588>
after
<2596>
God
<2316>
is created
<2936>
(5685)
in
<1722>
righteousness
<1343>
and
<2532>
true
<225>
holiness
<3742>
.
{true...: or, holiness of truth}
[恢复本]
并且穿上了新人,这新人是照着神,在那实际的义和圣中所创造的。
弗 6:11
[和合本]
要穿戴
<1746>
(5669)
神
<2316>
所赐的全副军装
<3833>
,{
<4771>
}就
<4314>
能
<1410>
(5738)
抵挡
<2476>
(5629)
{
<4314>
}魔鬼的
<1228>
诡计
<3180>
。
[KJV]
Put on
<1746>
(5669)
the whole armour
<3833>
of God
<2316>
, that
<4314>
ye
<5209>
may be able
<1410>
(5738)
to stand
<2476>
(5629)
against
<4314>
the wiles
<3180>
of the devil
<1228>
.
[恢复本]
要穿戴神全副的军装,使你们能以站住,抵挡魔鬼的诡计,
⇧
首
⇦
1
太6:25~弗6:11
⇨
尾
1
太6:25~弗6:11
2
弗6:14~启19:14
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
27
条包含
01746
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太6:25~弗6:11
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页