新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 14:2
[和合本]
就
<2532>
对{
<846>
}臣仆
<3816>
说
<3004>
(5627)
:“这
<3778>
是
<1510>
(5748)
施洗
<910>
的约翰
<2491>
{
<846>
}从
<575>
死
<3498>
里复活
<1453>
(5681)
,{
<2532>
}所以
<1223>
<3778>
这些异能
<1411>
从
<1722>
他
<846>
里面发出来
<1754>
(5719)
。”
[KJV]
And
<2532>
said
<2036>
(5627)
unto his
<846>
servants
<3816>
, This
<3778>
is
<2076>
(5748)
John
<2491>
the Baptist
<910>
; he
<846>
is risen
<1453>
(5681)
from
<575>
the dead
<3498>
; and
<2532>
therefore
<1223>
<5124>
mighty works
<1411>
do shew forth themselves
<1754>
(5719)
in
<1722>
him
<846>
.
{do...: or, are wrought by him}
[恢复本]
就对臣仆说,这是施浸者约翰从死人中复活了,所以这些异能发显在他身上。
可 6:14
[和合本]
{
<2532>
}{
<1063>
}耶稣
<846>
的名声
<3686>
{
<1096>
}{
(5633)
}传扬出来
<5318>
。希律
<2264>
王
<935>
听见了
<191>
(5656)
,就
<2532>
说
<3004>
(5707)
:{
<3754>
}“施洗
<907>
(5723)
的约翰
<2491>
从
<1537>
死
<3498>
里复活了
<1453>
(5681)
,{
<2532>
}所以
<1223>
<3778>
这些异能
<1411>
由
<1722>
他
<846>
里面发出来
<1754>
(5719)
。”
[KJV]
And
<2532>
king
<935>
Herod
<2264>
heard
<191>
(5656)
of him
; (for
<1063>
his
<846>
name
<3686>
was
<1096>
(5633)
spread abroad
<5318>
:) and
<2532>
he said
<3004>
(5707)
, That
<3754>
John
<2491>
the Baptist
<907>
(5723)
was risen
<1453>
(5681)
from
<1537>
the dead
<3498>
, and
<2532>
therefore
<1223>
<5124>
mighty works
<1411>
do shew forth themselves
<1754>
(5719)
in
<1722>
him
<846>
.
[恢复本]
耶稣的名声传扬出去,希律王也听见了。有人说,施浸者约翰从死人中复活了,所以这些异能发显在他身上。
罗 7:5
[和合本]
因为
<1063>
我们{
<1510>
}{
(5713)
}属
<1722>
肉体
<4561>
的时候
<3753>
,那
<3588>
因
<1223>
律法
<1722>
而生的恶
<266>
欲
<3804>
就在我们
<1473>
肢体
<3196>
中
<1722>
发动
<1754>
(5710)
,以致结成
<1519>
死亡的
<2288>
果子
<2592>
(5658)
。
[KJV]
For
<1063>
when
<3753>
we were
<2258>
(5713)
in
<1722>
the flesh
<4561>
, the motions
<3804>
of sins
<266>
, which
<3588>
were by
<1223>
the law
<3551>
, did work
<1754>
(5710)
in
<1722>
our
<2257>
members
<3196>
to bring
<1519>
forth fruit
<2592>
(5658)
unto death
<2288>
.
{motions: Gr. passions}
[恢复本]
因为我们在肉体中的时候,那借着律法活动的罪欲,就在我们肢体中发动,以致结果子给死。
林前 12:6
[和合本]
功用
<1755>
也
<2532>
有
<1510>
(5748)
分别
<1243>
,神
<2316>
却
<1161>
是
<1510>
(5748)
一位
<846>
,{
<3588>
}在众人
<3956>
里面
<1722>
运行
<1754>
(5723)
一切的事
<3956>
。
[KJV]
And
<2532>
there are
<1526>
(5748)
diversities
<1243>
of operations
<1755>
, but
<1161>
it is
<2076>
(5748)
the same
<846>
God
<2316>
which
<3588>
worketh
<1754>
(5723)
all
<3956>
in
<1722>
all
<3956>
.
[恢复本]
功效也有分别,神却是同一位,在众人里面运行一切的事。
林前 12:11
[和合本]
{
<1161>
}这
<3778>
一切
<3956>
都是这
<1520>
位
<846>
圣灵
<4151>
所运行
<1754>
(5719)
、{
<2532>
}随
<2531>
己
<2398>
意
<1014>
(5736)
分给
<1244>
(5723)
各人
<1538>
的。
[KJV]
But
<1161>
all
<3956>
these
<5023>
worketh
<1754>
(5719)
that one
<1520>
and
<2532>
the selfsame
<846>
Spirit
<4151>
, dividing
<1244>
(5723)
to every man
<1538>
severally
<2398>
as
<2531>
he will
<1014>
(5736)
.
[恢复本]
但这一切都是这位独一且同一的灵所运行,照着祂的定意个别分给各人的。
林后 1:6
[和合本]
{
<1161>
}我们受患难
<2346>
(5743)
呢
<1535>
,是为
<5228>
叫你们
<4771>
得安慰
<3874>
,{
<2532>
}得拯救
<4991>
;我们得安慰
<3870>
(5743)
呢
<1535>
,也是为
<5228>
叫你们
<4771>
得安慰
<3874>
{
<2532>
}{
<4991>
};这
<3588>
安慰能叫
<1754>
(5734)
<1722>
你们忍受
<5281>
{
<3739>
}我们
<1473>
所受的
<3958>
(5719)
那样
<2532>
<846>
苦楚
<3804>
。
[KJV]
And
<1161>
whether
<1535>
we be afflicted
<2346>
(5743)
,
it is
for
<5228>
your
<5216>
consolation
<3874>
and
<2532>
salvation
<4991>
, which
<3588>
is effectual
<1754>
(5734)
in
<1722>
the enduring
<5281>
of the same
<846>
sufferings
<3804>
which
<3739>
we
<2249>
also
<2532>
suffer
<3958>
(5719)
: or whether
<1535>
we be comforted
<3870>
(5743)
,
it is
for
<5228>
your
<5216>
consolation
<3874>
and
<2532>
salvation
<4991>
.
{is effectual: or, is wrought}
[恢复本]
我们或是受患难,是为了你们受安慰,得拯救;或是受安慰,也是为了你们受安慰;这安慰叫你们能忍受我们所受的同样苦难。
林后 4:12
[和合本]
这样看来
<5620>
<3303>
,死
<2288>
是在
<1722>
我们
<1473>
身上发动
<1754>
(5731)
,生
<2222>
却
<1161>
在
<1722>
你们
<4771>
身上发动。
[KJV]
So
<5620>
then
<3303>
death
<2288>
worketh
<1754>
(5731)
in
<1722>
us
<2254>
, but
<1161>
life
<2222>
in
<1722>
you
<5213>
.
[恢复本]
这样,死是在我们身上发动,生命却在你们身上发动。
加 2:8
[和合本]
({
<1063>
}那感动
<1754>
(5660)
彼得
<4074>
、叫
<1519>
他为受割礼之人
<4061>
作使徒
<651>
的,也
<2532>
感动
<1754>
(5656)
我
<1473>
,叫
<1519>
我为外邦人
<1484>
作使徒;)
[KJV]
(For
<1063>
he that wrought effectually
<1754>
(5660)
in Peter
<4074>
to
<1519>
the apostleship
<651>
of the circumcision
<4061>
, the same
<2532>
was mighty
<1754>
(5656)
in me
<1698>
toward
<1519>
the Gentiles
<1484>
:)
[恢复本]
(因为那在彼得里面运行,叫他为受割礼之人尽使徒职分的,也在我里面运行,叫我为外邦人尽使徒的职分,)
加 3:5
[和合本]
那{
<3767>
}赐给
<2023>
(5723)
你们
<4771>
圣灵
<4151>
,又
<2532>
在你们
<4771>
中间
<1722>
行
<1754>
(5723)
异能
<1411>
的,是因
<1537>
你们行
<2041>
律法
<3551>
呢?是{
<2228>
}因
<1537>
你们听
<189>
信
<4102>
福音呢?
[KJV]
He therefore
<3767>
that ministereth
<2023>
(5723)
to you
<5213>
the Spirit
<4151>
, and
<2532>
worketh
<1754>
(5723)
miracles
<1411>
among
<1722>
you
<5213>
,
doeth he it
by
<1537>
the works
<2041>
of the law
<3551>
, or
<2228>
by
<1537>
the hearing
<189>
of faith
<4102>
?
[恢复本]
这样,那丰富供应你们那灵,又在你们中间行异能的,是本于行律法,还是本于听信仰?
加 5:6
[和合本]
原来
<1063>
在
<1722>
基督
<5547>
耶稣
<2424>
里,受割礼
<4061>
不受割礼
<203>
全无
<3777>
{
<3777>
}功效
<2480>
(5719)
<5100>
,惟独
<235>
使人生发
<1223>
仁爱
<26>
的信心
<4102>
才有功效
<1754>
(5734)
。
[KJV]
For
<1063>
in
<1722>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
neither
<3777>
circumcision
<4061>
availeth
<2480>
(5719)
any thing
<5100>
, nor
<3777>
uncircumcision
<203>
; but
<235>
faith
<4102>
which worketh
<1754>
(5734)
by
<1223>
love
<26>
.
[恢复本]
因为在基督耶稣里,受割礼不受割礼,全无效力;惟独借着爱运行的信,才有效力。
弗 1:11
[和合本]
我们也
<2532>
在他
<3739>
里面
<1722>
得(得:或译成)了基业
<2820>
(5681)
;这原是那位随
<2596>
己
<846>
意
<1012>
{
<2307>
}
<1754>
(5723)
行、做万事
<3956>
的,照著
<2596>
他旨意
<4286>
所预定
<4309>
(5685)
的,
[KJV]
In
<1722>
whom
<3739>
also
<2532>
we have obtained an inheritance
<2820>
(5681)
, being predestinated
<4309>
(5685)
according to
<2596>
the purpose
<4286>
of him who worketh
<1754>
(5723)
all things
<3956>
after
<2596>
the counsel
<1012>
of his own
<846>
will
<2307>
:
[恢复本]
我们既在祂里面,照着那位按祂意愿所决议的,行作万事者的定旨,蒙了预定,也就在祂里面成了所选定的基业,
弗 1:20
[和合本]
{
<3739>
}就是照他在
<1722>
基督
<5547>
身上所运行
<1754>
(5656)
的大能大力,使他
<846>
从
<1537>
死
<3498>
里复活
<1453>
(5660)
,{
<2532>
}叫他在
<1722>
天上
<2032>
坐
<2523>
(5656)
在
<1722>
自己
<846>
的右边
<1188>
,
[KJV]
Which
<3739>
he wrought
<1754>
(5656)
in
<1722>
Christ
<5547>
, when he raised
<1453>
(5660)
him
<846>
from
<1537>
the dead
<3498>
, and
<2532>
set
<2523>
(5656)
him
at
<1722>
his own
<846>
right hand
<1188>
in
<1722>
the heavenly
<2032>
places
,
[恢复本]
就是祂在基督身上所运行的,使祂从死人中复活,叫祂在诸天界里,坐在自己的右边,
弗 2:2
[和合本]
那时
<4218>
,你们在
<1722>
其中
<3739>
行事为人
<4043>
,随从
<2596>
今
<5127>
世
<2889>
的风俗
<165>
,顺服
<2596>
空中
<109>
掌权者
<1849>
的首领
<758>
,就是现今
<3568>
在
<1722>
悖逆
<543>
之子
<5207>
心中运行
<1754>
(5723)
的邪灵
<4151>
。
[KJV]
Wherein
<1722>
<3739>
in time past
<4218>
ye walked
<4043>
(5656)
according to
<2596>
the course
<165>
of this
<5127>
world
<2889>
, according to
<2596>
the prince
<758>
of the power
<1849>
of the air
<109>
, the spirit
<4151>
that now
<3568>
worketh
<1754>
(5723)
in
<1722>
the children
<5207>
of disobedience
<543>
:
[恢复本]
那时,你们在其中行事为人,随着这世界的世代,顺着空中掌权者的首领,就是那现今在悖逆之子里面运行之灵的首领;
弗 3:20
[和合本]
{
<1161>
}神
<2316>
能
<1410>
(5740)
照著
<2596>
运行
<1754>
(5734)
在
<1722>
我们
<1473>
心里的大力
<1411>
充充足足地
<1537>
<4053>
成就
<4160>
(5658)
{
<5228>
}一切
<3956>
,{
<3739>
}超过
<5228>
我们所求
<154>
(5731)
{
<2228>
}所想
<3539>
(5719)
的。
[KJV]
Now
<1161>
unto him that is able
<1410>
(5740)
to do
<4160>
(5658)
exceeding
<5228>
abundantly
<1537>
<4053>
above
<5228>
all
<3956>
that
<3739>
we ask
<154>
(5731)
or
<2228>
think
<3539>
(5719)
, according to
<2596>
the power
<1411>
that worketh
<1754>
(5734)
in
<1722>
us
<2254>
,
[恢复本]
然而神能照着运行在我们里面的大能,极其充盈地成就一切,超过我们所求所想的;
腓 2:13
[和合本]
因为
<1063>
你们立志行事
<1754>
(5723)
都是神
<2316>
在
<1722>
你们
<4771>
心里运行
<2309>
(5721)
,{
<2532>
}为要成就
<1754>
(5721)
他的
<5228>
美意
<2107>
。
[KJV]
For
<1063>
it is
<2076>
(5748)
God
<2316>
which
<3588>
worketh
<1754>
(5723)
in
<1722>
you
<5213>
both
<2532>
to will
<2309>
(5721)
and
<2532>
to do
<1754>
(5721)
of
<5228>
his
good pleasure
<2107>
.
[恢复本]
因为乃是神为着祂的美意,在你们里面运行,使你们立志并行事。
西 1:29
[和合本]
我也
<2532>
为此
<1519>
<3739>
劳苦
<2872>
(5719)
,照著
<2596>
他
<846>
{
<1753>
}{
<3588>
}在我
<1473>
里面
<1722>
运用
<1754>
(5734)
的大能
<1722>
<1411>
尽心竭力
<75>
(5740)
。
[KJV]
Whereunto
<1519>
<3739>
I
<2872>
<0>
also
<2532>
labour
<2872>
(5719)
, striving
<75>
(5740)
according to
<2596>
his
<846>
working
<1753>
, which
<3588>
worketh
<1754>
(5734)
in
<1722>
me
<1698>
mightily
<1722>
<1411>
.
[恢复本]
我也为此劳苦,照着祂在我里面大能的运行,竭力奋斗。
帖前 2:13
[和合本]
为此
<3778>
{
<1223>
},我们
<1473>
也
<2532>
不住地
<89>
感谢
<2168>
(5719)
神
<2316>
,因
<3754>
你们听见
<189>
{
<3844>
}我们
<1473>
所传神
<2316>
的道
<3056>
就领受了
<3880>
(5631)
;不
<3756>
以为
<1209>
(5662)
是人的
<444>
道
<3056>
,乃
<235>
<2531>
以为是
<1510>
(5748)
神的
<2316>
道
<3056>
。这道
<3056>
实在
<230>
是神的
<2316>
,并且
<2532>
{
<3739>
}运行
<1754>
(5731)
在
<1722>
你们
<4771>
信
<4100>
(5723)
主的人心中。
[KJV]
For this
<5124>
cause
<1223>
also
<2532>
thank
<2168>
(5719)
we
<2249>
God
<2316>
without ceasing
<89>
, because
<3754>
, when ye received
<3880>
(5631)
the word
<3056>
of God
<2316>
which ye heard
<189>
of
<3844>
us
<2257>
, ye received
<1209>
(5662)
it
not
<3756>
as
the word
<3056>
of men
<444>
, but
<235>
as
<2531>
it is
<2076>
(5748)
in truth
<230>
, the word
<3056>
of God
<2316>
, which
<3739>
effectually worketh
<1754>
(5731)
also
<2532>
in
<1722>
you
<5213>
that believe
<4100>
(5723)
.
[恢复本]
所以,我们也不住地感谢神,因为你们既接受了从我们所听见神的话,就不以为是人的话,乃以为是神的话而领受了;这话确是神的,也运行在你们信的人里面。
帖后 2:7
[和合本]
因为
<1063>
那不法
<458>
的隐意
<3466>
已经
<2235>
发动
<1754>
(5731)
,只是
<3440>
现在
<737>
有一个拦阻
<2722>
(5723)
的,等到
<2193>
那拦阻的{
<3319>
}被除
<1096>
(5638)
去
<1537>
,
[KJV]
For
<1063>
the mystery
<3466>
of iniquity
<458>
doth
<1754>
<0>
already
<2235>
work
<1754>
(5731)
: only
<3440>
he who now
<737>
letteth
<2722>
(5723)
will let
, until
<2193>
he be taken
<1096>
(5638)
out of
<1537>
the way
<3319>
.
[恢复本]
因为那不法的奥秘已经发动,只等那现在的抑制者被除去;
雅 5:16
[和合本]
所以你们要彼此
<240>
认
<1843>
(5732)
罪
<3900>
,{
<2532>
}互相代求
<2172>
(5737)
<5228>
<240>
,使
<3704>
你们可以得医治
<2390>
(5686)
。义人
<1342>
祈祷
<1162>
所发的力量
<2480>
(5719)
是大有
<4183>
功效
<1754>
(5734)
的。
[KJV]
Confess
<1843>
(5732)
your
faults
<3900>
one to another
<240>
, and
<2532>
pray
<2172>
(5737)
one
<240>
<0>
for
<5228>
another
<240>
, that
<3704>
ye may be healed
<2390>
(5686)
. The effectual fervent
<1754>
(5734)
prayer
<1162>
of a righteous man
<1342>
availeth
<2480>
(5719)
much
<4183>
.
[恢复本]
所以你们要彼此认罪,互相代祷,使你们可以得医治。义人的祈求发动起来,是大有能力的。
⇧
首
⇦
1
太14:2~雅5:16
⇨
尾
1
太14:2~雅5:16
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
19
条包含
01754
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太14:2~雅5:16
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页