搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 01813 的经节,每页20条,共1页。
1(徒3:19~启21:4)/1  分页⇩
徒 3:19
[和合本] 所以<3767>,你们当悔改<3340>(5657){<2532>}归正<1994>(5657),{<1519>}使你们的<4771><266>得以涂抹<1813>(5683)
[KJV] Repent ye<3340>(5657) therefore<3767>, and<2532> be converted<1994>(5657), that<1519> your<5216> sins<266> may be blotted out
<1813>(5683), when<3704> the times<2540> of refreshing<403> shall come<302><2064>(5632) from<575> the presence<4383> of the Lord<2962>;
[恢复本] 所以你们要悔改,并要回转,使你们的罪得以涂抹,这样,那舒爽的时期,就得以从主面前来到,
西 2:14
[和合本] 又涂抹了<1813>(5660)在律例上<1378>所写、攻击<2596>我们<1473>、{<3739>}{<1510>}{(5713)}有碍於<5227>我们<1473>的字据<5498>,{<2532>}把它<846>撤去<142>(5758){<1537>}{<3319>},钉<4338>(5660){<846>}在十字架<4716>上。
[KJV] Blotting out
<1813>(5660) the handwriting<5498> of ordinances<1378> that was against<2596> us<2257>, which<3739> was<2258>(5713) contrary<5227> to us<2254>, and<2532> took<142>(5758) it<846> out of<1537> the way<3319>, nailing<4338>(5660) it<846> to his cross<4716>;
[恢复本] 涂抹了规条上所写,攻击我们,反对我们的字据,并且把它撤去,钉在十字架上。
启 3:5
[和合本] 凡得胜的<3528>(5723){<3778>}必这样穿<4016>(5698){<1722>}白<3022><2440>,我也<2532>必不<3364><1537>生命<2222><976>上涂抹<1813>(5692)他的<846><3686>;且<2532>要在我<1473><3962>面前<1799>,和<2532>我父{<846>}众使者<32>面前<1799>,认<1843>(5698)他的<846><3686>
[KJV] He that overcometh<3528>(5723), the same<3778> shall be clothed<4016>(5698) in<1722> white<3022> raiment<2440>; and<2532> I will
<1813><0> not<3364> blot out<1813>(5692) his<846> name<3686> out of<1537> the book<976> of life<2222>, but<2532> I will confess<1843>(5698) his<846> name<3686> before<1799> my<3450> Father<3962>, and<2532> before<1799> his<846> angels<32>.
[恢复本] 得胜的,必这样穿白衣;我也绝不从生命册上涂抹他的名,并且要在我父面前,和我父的众使者面前,承认他的名。
启 7:17
[和合本] 因为<3754>{<3588>}宝座<2362><303><3319>的羔羊<721>必牧养<4165>(5692)他们<846>,{<2532>}领<3594>(5692)他们<846><1909>生命<2198>(5723)<5204>的泉源<4077>;{<2532>}神<2316>也必{<575>}{<846>}{<3788>}擦去<1813>(5692)他们一切的<3956>眼泪<1144>。”
[KJV] For<3754> the Lamb<721> which<3588> is in the midst<303><3319> of the throne<2362> shall feed<4165>(5692) them<846>, and<2532> shall lead<3594>(5692) them<846> unto<1909> living<2198>(5723) fountains<4077> of waters<5204>: and<2532> God<2316> shall wipe away
<1813>(5692) all<3956> tears<1144> from<575> their<846> eyes<3788>.
[恢复本] 因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉;神也必从他们眼中擦去一切的眼泪。
启 21:4
[和合本] {<2532>}神<2316>要{<575>}{<846>}{<3788>}擦去<1813>(5692)他们一切的<3956>眼泪<1144>;{<2532>}不<3756><2089><1510>(5704)死亡<2288>,也不再有<3777>悲哀<3997>、{<3777>}哭号<2906>、{<3777>}{<3756>}{<1510>}{(5704)}{<2089>}疼痛<4192>,因为<3754>以前的事<4413>都过去了<565>(5627)。”
[KJV] And<2532> God<2316> shall wipe away
<1813>(5692) all<3956> tears<1144> from<575> their<846> eyes<3788>; and<2532> there shall be<2071>(5704) no<3756> more<2089> death<2288>, neither<3777> sorrow<3997>, nor<3777> crying<2906>, neither<3777><3756> shall there be<2071>(5704) any more<2089> pain<4192>: for<3754> the former things<4413> are passed away<565>(5627).
[恢复本] 神要从他们眼中擦去一切的眼泪,不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为先前的事都过去了。
 ⇧     1 徒3:19~启21:4
 1 徒3:19~启21:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页