搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 2 条包含 01820 的经节,每页20条,共1页。
1(林后1:8~林后4:8)/1  分页⇩
林后 1:8
[和合本] {<1063>}弟兄们<80>,我们<1473><3756><2309>(5719)你们<4771>不晓得<50>(5721)<5228>,我们<1473>从前在<1722>亚细亚<773>遭遇<1096>(5637){<3588>}苦难<2347>,{<3754>}被压<2596><5236><916>(5681),力<1411>不能胜<5228>,甚至<2532>{<1473>}连<5620>活命<2198>(5721)的指望都绝了<1820>(5683)
[KJV] For<1063> we would<2309>(5719) not<3756>, brethren<80>, have<50><0> you<5209> ignorant<50>(5721) of<5228> our<2257> trouble<2347> which<3588> came<1096>(5637) to us<2254> in<1722> Asia<773>, that<3754> we were pressed<2596> out<916>(5681) of measure<5236>, above<5228> strength<1411>, insomuch<5620> that we<2248> despaired
<1820>(5683) even<2532> of life<2198>(5721):
[恢复本] 弟兄们,关于我们在亚西亚所遭遇的患难,我们不愿意你们不知道,就是我们被压太重,力不能胜,甚至连活命的指望都绝了,
林后 4:8
[和合本] 我们{<1722>}四面<3956>受敌<2346>(5746),却<235><3756>被困住<4729>(5746);心里作难<639>(5734),却<235><3756>至失望<1820>(5740)
[KJV] We are troubled<2346>(5746) on<1722> every side<3956>, yet<235> not<3756> distressed<4729>(5746); we are perplexed<639>(5734), but<235> not<3756> in despair
<1820>(5740); {in despair: or, altogether without help, or, means}
[恢复本] 我们四面受压,却不被困住;出路绝了,却非绝无出路;
 ⇧     1 林后1:8~林后4:8
 1 林后1:8~林后4:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页