搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 01824 的经节,每页20条,共1页。
1(可6:25~腓2:23)/1  分页⇩
可 6:25
[和合本] 她就<2532>{<2112>}{<3326>}急忙<4710>进去<1525>(5631)<4314><935>,求<154>(5668)他说<3004>(5723):{<2443>}“我愿<2309>(5719)王立时<1824>把施洗<2491>约翰<910>的头<2776>放在<1909>盘子<4094>里给<1325>(5632)<1473>。”
[KJV] And<2532> she came in<1525>(5631) straightway<2112> with<3326> haste<4710> unto<4314> the king<935>, and asked<154>(5668), saying<3004>(5723), I will<2309>(5719) that<2443> thou give<1325>(5632) me<3427> by and by
<1824> in<1909> a charger<4094> the head<2776> of John<2491> the Baptist<910>.
[恢复本] 她随即匆忙地进到王那里,求他说,我愿王立时把施浸者约翰的头,放在盘子上给我。
徒 10:33
[和合本] 所以<3767>我立时<1824>打发人<3992>(5656)去请{<4314>}你<4771>。{<5037>}你<4771>来了<3854>(5637){<4160>}{(5656)}很好<2573>;{<3767>}现今<3568>我们<1473><3956>{<3918>}{(5748)}在神<2316>面前<1799>,要听<191>(5658){<5259>}主<2316>所吩咐<4367>(5772)<4771>的一切<3956>话。”
[KJV] Immediately
<1824> therefore<3767> I sent<3992>(5656) to<4314> thee<4571>; and<5037> thou<4771> hast well<2573> done<4160>(5656) that thou art come<3854>(5637). Now<3568> therefore<3767> are<3918><0> we<2249> all<3956> here present<3918>(5748) before<1799> God<2316>, to hear<191>(5658) all things<3956> that are commanded<4367>(5772) thee<4671> of<5259> God<2316>.
[恢复本] 所以我立刻打发人到你那里,你来了很好。现在我们都在神面前,要听主所吩咐你的一切话。
徒 11:11
[和合本] {<2532>}{<2400>}{(5628)}正当那时{<1824>},有三个<5140><435><2186>(5627)<1722>我们所<3739>住{<2252>}{(5713)}的{<1909>}房<3614>门前,是从<575>凯撒利亚<2542>差来<649>(5772)<4314><1473>的。
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), immediately
<1824><0> there were<2186><0> three<5140> men<435> already<1824> come<2186>(5627) unto<1909> the house<3614> where<1722><3739><3739> I was<2252>(5713), sent<649>(5772) from<575> Caesarea<2542> unto<4314> me<3165>.
[恢复本] 看哪,正当那时,有三个人站在我们所在的屋子前,是从该撒利亚差到我这里来的。
徒 21:32
[和合本] 千夫长{<3739>}立时<1824>带著<3880>(5631)兵丁<4757><2532>几个百夫长<1543>,跑下去<2701>(5627)<1909>他们<846>那里。{<1161>}他们见了<1492>(5631)千夫长<5506><2532>兵丁<4757>,就止住<3973>(5668)不打<5180>(5723)保罗<3972>
[KJV] Who<3739> immediately
<1824> took<3880>(5631) soldiers<4757> and<2532> centurions<1543>, and ran down<2701>(5627) unto<1909> them<846>: and<1161> when they saw<1492>(5631) the chief captain<5506> and<2532> the soldiers<4757>, they left<3973>(5668) beating<5180>(5723) of Paul<3972>.
[恢复本] 千夫长立刻带着兵丁和几个百夫长,跑下去到他们那里;他们见了千夫长和兵丁,就止住不打保罗。
徒 23:30
[和合本] <1161>后来{<5259>}有人{<2453>}把要<3195>(5721)害他{<435>}的计谋<1917>{<1510>}{(5705)}告诉<3377>(5685){<1519>}我<1473>,我就立时<1824><3992>(5656)他到<4314><4771>那里去,又<2532>吩咐<3853>(5660)<3004>(5721)告他的人<2725>在你<4771>面前<1909><4314><846>。(有古卷加:愿你平安<4517>(5770)!)”
[KJV] And<1161> when it was told<3377>(5685) me<3427> how that<5259> the Jews<2453> laid wait<1917><3195>(5721)<1510>(5705) for<1519> the man<435>, I sent<3992>(5656) straightway
<1824> to<4314> thee<4571>, and gave commandment<3853>(5660) to his accusers<2725> also<2532> to say<3004>(5721) before<1909> thee<4675> what they had against<4314> him<846>. Farewell<4517>(5770).
[恢复本] 后来有人把要害这人的阴谋告诉我,我就立刻解他到你那里去,又吩咐告他的人,到你面前告他。
腓 2:23
[和合本] {<3303>}{<3778>}所以<3767>,我<302>{<5613>}{<0302>}一看出<542>(5632)我的事要怎样<4012>了结,就盼望<1679>(5719)立刻<1824>打发<3992>(5658)他去{<1691>};
[KJV] Him<3303><5126> therefore<3767> I hope<1679>(5719) to send<3992>(5658) presently
<1824>, so soon as<5613> I<302> shall see<542>(5632) how<4012> it will go with me<1691>.
[恢复本] 所以我一旦看出我的事要怎样了结,就盼望立刻打发他去;
 ⇧     1 可6:25~腓2:23
 1 可6:25~腓2:23  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页