搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 30 条包含 01832 的经节,每页20条,共2页。
1(太12:2~路20:22)/2  分页⇩
太 12:2
[和合本] {<1161>}法利赛人<5330>看见<1492>(5631),就对耶稣<846><3004>(5627):“看哪<2400>(5628),你的<4771>门徒<3101><4160>(5719){<3739>}{<1722>}安息日<4521><3756><1832>(5748)<4160>(5721)的事了!”
[KJV] But<1161> when the Pharisees<5330> saw<1492>(5631) it , they said<2036>(5627) unto him<846>, Behold<2400>(5628), thy<4675> disciples<3101> do<4160>(5719) that which<3739> is
<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) to do<4160>(5721) upon<1722> the sabbath day<4521>.
[恢复本] 法利赛人看见,就对祂说,看哪,你的门徒在作安息日不可作的事。
太 12:4
[和合本] 他怎么<4459>进了<1525>(5627){<1519>}神<2316>的殿<3624>,{<2532>}吃了<5315>(5627)陈设<4286><740>,这<3739>饼不<3756><1510>(5713)<846><3761>跟从<3326><846>的人可以<1832>(5752)<5315>(5629)得,惟<1508><3441>祭司<2409>才可以吃。
[KJV] How<4459> he entered into<1525>(5627)<1519> the house<3624> of God<2316>, and<2532> did eat<5315>(5627) the shewbread<740><4286>, which<3739> was<2258>(5713) not<3756> lawful
<1832>(5752) for him<846> to eat<5315>(5629), neither for<3761> them which<3326> were with him<846>, but<1508> only<3441> for the priests<2409>?
[恢复本] 他怎样进了神的殿,他们且吃了陈设饼,就是他不可吃,跟从他的人也不可吃,惟独祭司才可吃的。
太 12:10
[和合本] {<2532>}{<2400>}{(5628)}那里有<1510>(5713)一个人<444>{<2192>}{(5723)}枯干了<3584>一只手<5495>。{<2532>}有人问<1905>(5656)耶稣{<846>}说<3004>(5723):“安息日<4521>治病<2323>(5721)可以不可以<1487><1832>(5748)?”意思是要<2443>控告<2723>(5661)<846>
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), there was<2258>(5713) a man<444> which had<2192>(5723) his hand<5495> withered<3584>. And<2532> they asked<1905>(5656) him<846>, saying<3004>(5723), Is it lawful<1487>
<1832>(5748) to heal<2323>(5721) on the sabbath days<4521>? that<2443> they might accuse<2723>(5661) him<846>.
[恢复本] 看哪,有一个人枯干了一只手;有人问耶稣说,在安息日可以治病么?为的是要控告祂。
太 12:12
[和合本]<444><3767><4263>何等<4214>贵重<1308>(5719)呢!所以<5620>,在安息日<4521><4160>(5721)善事<2573>是可以的<1832>(5748)。”
[KJV] How much<4214> then<3767> is a man<444> better than<1308>(5719) a sheep<4263>? Wherefore<5620> it is lawful
<1832>(5748) to do<4160>(5721) well<2573> on the sabbath days<4521>.
[恢复本] 人比羊贵重多了;所以在安息日可以行善。
太 14:4
[和合本] 因为<1063>约翰<2491>曾对他<846><3004>(5707):“你<4771><2192>(5721)这妇人{<846>}是不<3756>合理的<1832>(5748)。”
[KJV] For<1063> John<2491> said<3004>(5707) unto him<846>, It is
<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) for thee<4671> to have<2192>(5721) her<846>.
[恢复本] 因为约翰曾对他说,你不可娶这妇人。
太 19:3
[和合本] {<2532>}有法利赛人<5330><4334>(5656){<846>}试探<3985>(5723)耶稣{<846>},{<2532>}{<846>}说<3004>(5723):“人<444>无论甚么{<2596>}{<3956>}缘故<156>都可以<1487><1832>(5748)<630>(5658){<846>}妻<1135>吗?”
[KJV] The Pharisees<5330> also<2532> came<4334>(5656) unto him<846>, tempting<3985>(5723) him<846>, and<2532> saying<3004>(5723) unto him<846>, Is it lawful<1487>
<1832>(5748) for a man<444> to put away<630>(5658) his<846> wife<1135> for<2596> every<3956> cause<156>?
[恢复本] 有法利赛人到耶稣跟前来,试诱祂,说,人因任何缘故,都可以休妻么?
太 20:15
[和合本] 我的<1699>东西难道<2228><3756><1832>(5748)<1722>我的<1473>意思<2309>(5719){<3739>}用<4160>(5658)吗?因为<3754><1473><1510>(5748)好人<18>,{<1487>}你<4771>就{<1510>}{(5748)}红了<4190><3788>吗?』
[KJV] <2228> Is it not<3756> lawful
<1832>(5748) for me<3427> to do<4160>(5658) what<3739> I will<2309>(5719) with<1722> mine own<1699>?<1487> Is<2076>(5748) thine<4675> eye<3788> evil<4190>, because<3754> I<1473> am<1510>(5748) good<18>?
[恢复本] 难道我不可随我的意思,用我的东西么?还是因为我慈善,你就眼红了么?
太 22:17
[和合本] {<3767>}请告诉<3004>(5628)我们<1473>,你的<4771>意见<1380>(5719)如何<5101>?纳<1325>(5629)<2778>给凯撒<2541>可以<1832>(5748){<2228>}不可以<3756>?”
[KJV] Tell<2036>(5628) us<2254> therefore<3767>, What<5101> thinkest<1380>(5719) thou<4671>? Is it lawful
<1832>(5748) to give<1325>(5629) tribute<2778> unto Caesar<2541>, or<2228> not<3756>?
[恢复本] 请告诉我们,你怎么看,纳税给该撒,可以不可以?
太 27:6
[和合本] {<1161>}祭司长<749>拾起<2983>(5631)银钱<694>来,说<3004>(5627):“{<1893>}这是<1510>(5748)<129><5092>,不<3756><1832>(5748)<906>(5629){<846>}在<1519><2878>里。”
[KJV] And<1161> the chief priests<749> took<2983>(5631) the silver pieces<694>, and said<2036>(5627), It is
<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) for to put<906>(5629) them<846> into<1519> the treasury<2878>, because<1893> it is<2076>(5748) the price<5092> of blood<129>.
[恢复本] 祭司长取了那些银锭,说,不可把它们放在圣库里,因为那是血价。
可 2:24
[和合本] {<2532>}法利赛人{<3588>}<5330>对耶稣{<846>}说<3004>(5707):“看哪<2396>,他们在<1722>安息日{<3588>}<4521>为甚么<5101><4160>(5719){<3739>}不<3756>可做的事{<3588>}<1832>(5748)呢?”
[KJV] And<2532> the Pharisees<5330> said<3004>(5707) unto him<846>, Behold<2396>, why<5101> do they<4160>(5719) on<1722> the sabbath day<4521> that which<3739> is
<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748)?
[恢复本] 法利赛人对祂说,看哪,他们为什么作安息日不可作的事?
可 2:26
[和合本] 他当亚比亚他<8>作大祭司<749>的时候<1909>,怎么<4459>进了<1525>(5627){<1519>}神的{<3588>}<2316>殿{<3588>}<3624>,{<2532>}吃了<2068>(5627)陈设{<3588>}<4286>饼{<3588>}<740>,{<2532>}又<2532><1325>(5656){<1510>}{(5752)}{<3588>}跟从<4862><846>的人吃。这<3739>饼除了<1508>祭司{<3588>}<2409>以外,人都不<3756><1832>(5748)<2068>(5629)。”
[KJV] How<4459> he went<1525>(5627) into<1519> the house<3624> of God<2316> in the days<1909> of Abiathar<8> the high priest<749>, and<2532> did eat<5315>(5627) the shewbread<740><4286>, which<3739> is
<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) to eat<5315>(5629) but for<1508> the priests<2409>, and<2532> gave<1325>(5656) also<2532> to them which were<5607>(5752) with<4862> him<846>?
[恢复本] 他当大祭司亚比亚他的时候,怎样进了神的殿,且吃了祭司以外人不可吃的陈设饼,又给跟从他的人吃。
可 3:4
[和合本]<2532>问众人{<846>}说<3004>(5719):“在安息日{<3588>}<4521><4160>善[W18]{<2228>}行恶<2554>(5658),救<4982>(5658)<5590>{<2228>}害命<615>(5658),哪样是可以<1832>(5748)的呢?”{<1161>}他们都不作声{<3588>}<4623>(5707)
[KJV] And<2532> he saith<3004>(5719) unto them<846>, Is it lawful
<1832>(5748) to do good<15>(5658) on the sabbath days<4521>, or<2228> to do evil<2554>(5658)? to save<4982>(5658) life<5590>, or<2228> to kill<615>(5658)? But<1161> they held their peace<4623>(5707).
[恢复本] 又对他们说,在安息日行善作恶,救命害命,哪样是可以的?他们都不作声。
可 6:18
[和合本] {<1063>}约翰<2491>曾对希律<2264><3004>(5707):{<3754>}“你<4771><2192>(5721)<4771>兄弟的<80>妻子<1135>是不<3756>合理的<1832>(5748)。”
[KJV] For<1063> John<2491> had said<3004>(5707) unto Herod<2264>,<3754> It is
<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) for thee<4671> to have<2192>(5721) thy<4675> brother's<80> wife<1135>.
[恢复本] 约翰曾对希律说,你不可娶你兄弟的妻子。
可 10:2
[和合本] {<2532>}有法利赛人<5330><4334>(5631)<1905>(5656)<846>说:“人<435><630>(5658)<1135>可以<1487>不可以<1832>(5748)?”意思要试探<3985>(5723)<846>
[KJV] And<2532> the Pharisees<5330> came to him<4334>(5631), and asked<1905>(5656) him<846>, Is it<1487> lawful
<1832>(5748) for a man<435> to put away<630>(5658) his wife<1135>? tempting<3985>(5723) him<846>.
[恢复本] 有法利赛人进前来问祂说,人休妻可以不可以?为的是要试诱祂。
可 12:14
[和合本] {<1161>}他们来了<2064>(5631),就对他<846><3004>(5719):“夫子<1320>,我们知道<1492>(5758){<3754>}你是<1510>(5748)诚实的<227>,{<2532>}甚么人<4012><3762><4771>都不<3756><3199>(5719)情面;因为<1063>你不<3756><991>(5719)<444><1519>外貌<4383>,乃是<235>{<1909>}诚诚实实<225><1321>(5719)神的<2316><3598>。纳<1325>(5629)<2778>给凯撒<2541>可以<1832>(5748){<2228>}不可以<3756>
[KJV] And<1161> when they were come<2064>(5631), they say<3004>(5719) unto him<846>, Master<1320>, we know<1492>(5758) that<3754> thou art<1488>(5748) true<227>, and<2532><4671> carest<3756><3199>(5719) for<4012> no man<3762>: for<1063> thou regardest<991>(5719) not<3756> the person<1519><4383> of men<444>, but<235> teachest<1321>(5719) the way<3598> of God<2316> in<1909> truth<225>: Is it lawful
<1832>(5748) to give<1325>(5629) tribute<2778> to Caesar<2541>, or<2228> not<3756>?
[恢复本] 他们来了,就对祂说,夫子,我们知道你是诚实的,什么人你都不顾忌,因为你不看人的外貌,乃是诚诚实实教导神的道路。纳税给该撒,可以不可以?我们该纳不该纳?
路 6:2
[和合本] {<1161>}有几个<5100>法利赛人<5330><3004>(5627):“你们为甚么<5101><4160>(5719){<1722>}安息日<4521><3756>可做<1832>(5748)的事{<3739>}呢?”
[KJV] And<1161> certain<5100> of the Pharisees<5330> said<2036>(5627) unto them<846>, Why<5101> do ye<4160>(5719) that which<3739> is
<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) to do<4160>(5721) on<1722> the sabbath days<4521>?
[恢复本] 有几个法利赛人说,你们为什么作安息日不可作的事?
路 6:4
[和合本] {<5613>}他怎么进了<1525>(5627)<1519><2316>的殿<3624>,{<2532>}拿<2983>(5627)陈设饼<740><4286>{<2532>}吃<5315>(5627),又<2532><1325>(5656)跟从<3326>{<846>}的人吃?这<3739>饼除了<1508>{<3441>}祭司<2409>以外,别人都不<3756>可{<1832>}{(5748)}吃<5315>(5629)。”
[KJV] How<5613> he went<1525>(5627) into<1519> the house<3624> of God<2316>, and<2532> did take<2983>(5627) and<2532> eat<5315>(5627) the shewbread<740><4286>, and<2532> gave<1325>(5656) also<2532> to them that were with<3326> him<846>; which<3739> it is
<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) to eat<5315>(5629) but for<1508> the priests<2409> alone<3441>?
[恢复本] 他怎样进了神的殿,且拿祭司以外,别人都不可吃的陈设饼吃,又给跟从他的人吃。
路 6:9
[和合本] {<3767>}耶稣<2424><4314>他们<846><3004>(5627):“我问<1905>(5692)你们<4771>,在安息日<4521>行善<15>(5658){<2228>}行恶<2554>(5658),救<4982>(5658)<5590>{<2228>}害命<622>(5658),哪样<5101>是可以的<1832>(5748)呢?”
[KJV] Then<3767> said<2036>(5627) Jesus<2424> unto<4314> them<846>, I will ask<1905>(5692) you<5209> one thing<5101>; Is it lawful
<1832>(5748) on the sabbath days<4521> to do good<15>(5658), or<2228> to do evil<2554>(5658)? to save<4982>(5658) life<5590>, or<2228> to destroy<622>(5658) it ?
[恢复本] 耶稣对他们说,我问你们,在安息日行善作恶,救命毁命,哪样是可以的?
路 14:3
[和合本] {<2532>}耶稣<2424><4314>律法师<3544><2532>法利赛人<5330>{<611>}{(5679)}{<3004>}{(5627)}说<3004>(5723):“{<1487>}安息日<4521>治病<2323>(5721)可以不可以<1832>(5748)?”
[KJV] And<2532> Jesus<2424> answering<611>(5679) spake<2036>(5627) unto<4314> the lawyers<3544> and<2532> Pharisees<5330>, saying<3004>(5723), Is it<1487> lawful
<1832>(5748) to heal<2323>(5721) on the sabbath day<4521>?
[恢复本] 耶稣对律法师和法利赛人说,安息日治病,可以不可以?
路 20:22
[和合本] 我们<1473><1325>(5629)<5411>给凯撒<2541>,可以<1832>(5748){<2228>}不<3756>可以?”
[KJV] Is it lawful
<1832>(5748) for us<2254> to give<1325>(5629) tribute<5411> unto Caesar<2541>, or<2228> no<3756>?
[恢复本] 我们纳税给该撒,可以不可以?
 ⇧     1 太12:2~路20:22
 1 太12:2~路20:22    2 约5:10~林后12:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页