新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 7:29
[和合本]
{
<1510>
}{
(5713)
}因为
<1063>
他教训
<1321>
(5723)
他们
<846>
,正像
<5613>
有
<2192>
(5723)
权柄
<1849>
的人,{
<2532>
}不
<3756>
像
<5613>
他们的文士
<1122>
。
[KJV]
For
<1063>
he taught
<1321>
(5723)
<2258>
(5713)
them
<846>
as
<5613>
one
having
<2192>
(5723)
authority
<1849>
, and
<2532>
not
<3756>
as
<5613>
the scribes
<1122>
.
[恢复本]
因为祂教训他们,像有权柄的人,不像他们的经学家。
太 8:9
[和合本]
因为{
<1063>
}{
<2532>
}我
<1473>
{
<1510>
}{
(5748)
}在人
<444>
的权
<1849>
下
<5259>
,也有
<2192>
(5723)
兵
<4757>
在我
<1683>
以下
<5259>
;{
<2532>
}对这个
<3778>
说
<3004>
(5719)
:『去
<4198>
(5676)
!』他就
<2532>
去
<4198>
(5736)
;{
<2532>
}对那个
<243>
说:『来
<2064>
(5736)
!』他就
<2532>
来
<2064>
(5736)
;{
<2532>
}对我的
<1473>
仆人
<1401>
说:『你做
<4160>
(5657)
这事
<3778>
!』他就
<2532>
去做
<4160>
(5719)
。”
[KJV]
For
<1063>
<2532>
I
<1473>
am
<1510>
(5748)
a man
<444>
under
<5259>
authority
<1849>
, having
<2192>
(5723)
soldiers
<4757>
under
<5259>
me
<1683>
: and
<2532>
I say
<3004>
(5719)
to this
<5129>
man
, Go
<4198>
(5676)
, and
<2532>
he goeth
<4198>
(5736)
; and
<2532>
to another
<243>
, Come
<2064>
(5736)
, and
<2532>
he cometh
<2064>
(5736)
; and
<2532>
to my
<3450>
servant
<1401>
, Do
<4160>
(5657)
this
<5124>
, and
<2532>
he doeth
<4160>
(5719)
it
.
[恢复本]
因为我也是一个在权柄之下的人,有兵在我以下;我对这个说,去,他就去;对那个说,来,他就来;对我的奴仆说,作这事,他就作。
太 9:6
[和合本]
但
<1161>
要叫
<2443>
你们知道
<1492>
(5762)
,{
<3754>
}人
<444>
子
<5207>
在
<1909>
地上
<1093>
有
<2192>
(5719)
赦
<863>
(5721)
罪
<266>
的权柄
<1849>
”;就
<5119>
对瘫子
<3885>
说
<3004>
(5719)
:“起来
<1453>
(5685)
!拿
<142>
(5657)
你的
<4771>
褥子
<2825>
{
<2532>
}回
<5217>
(5720)
{
<1519>
}{
<4771>
}家
<3624>
去吧。”
[KJV]
But
<1161>
that
<2443>
ye may know
<1492>
(5762)
that
<3754>
the Son
<5207>
of man
<444>
hath
<2192>
(5719)
power
<1849>
on
<1909>
earth
<1093>
to forgive
<863>
(5721)
sins
<266>
, (then
<5119>
saith he
<3004>
(5719)
to the sick of the palsy
<3885>
,) Arise
<1453>
(5685)
, take up
<142>
(5657)
thy
<4675>
bed
<2825>
, and
<2532>
go
<5217>
(5720)
unto
<1519>
thine
<4675>
house
<3624>
.
[恢复本]
但要叫你们知道人子在地上有赦罪的权柄──于是对瘫子说,起来,拿你的卧榻回家去吧!
太 9:8
[和合本]
{
<1161>
}众人
<3793>
看见
<1492>
(5631)
都惊奇
<2296>
(5656)
,就
<2532>
归荣耀
<1392>
(5656)
与神
<2316>
,因为他
<3588>
将这样的
<5108>
权柄
<1849>
赐给
<1325>
(5631)
人
<444>
。
[KJV]
But
<1161>
when the multitudes
<3793>
saw
<1492>
(5631)
it
, they marvelled
<2296>
(5656)
, and
<2532>
glorified
<1392>
(5656)
God
<2316>
, which
<3588>
had given
<1325>
(5631)
such
<5108>
power
<1849>
unto men
<444>
.
[恢复本]
群众看见,就起了敬畏,荣耀那赐这样权柄给人的神。
太 10:1
[和合本]
{
<2532>
}耶稣叫了
<4341>
(5666)
十二个
<1427>
{
<846>
}门徒
<3101>
来,给
<1325>
(5656)
他们
<846>
权柄
<1849>
,能
<5620>
赶逐
<1544>
(5721)
{
<846>
}污
<169>
鬼
<4151>
,并
<2532>
医治
<2323>
(5721)
各样的
<3956>
病
<3554>
{
<2532>
}{
<3956>
}症
<3119>
。
[KJV]
And
<2532>
when he had called
<4341>
(5666)
unto
him
his
<846>
twelve
<1427>
disciples
<3101>
, he gave
<1325>
(5656)
them
<846>
power
<1849>
against
unclean
<169>
spirits
<4151>
, to
<5620>
cast
<1544>
<0>
them
<846>
out
<1544>
(5721)
, and
<2532>
to heal
<2323>
(5721)
all manner
<3956>
of sickness
<3554>
and
<2532>
all manner
<3956>
of disease
<3119>
.
{against: or, over}
[恢复本]
耶稣叫了十二个门徒来,给他们制伏污灵的权柄,可以赶逐它们,并医治各样的疾病,和各种的症候。
太 21:23
[和合本]
{
<2532>
}耶稣
<846>
进了
<2064>
(5631)
{
<1519>
}殿
<2411>
,正教训人
<1321>
(5723)
的时候,祭司长
<749>
和
<2532>
民间
<2992>
的长老
<4245>
来
<4334>
(5656)
问他
<846>
说
<3004>
(5723)
:“你仗著
<1722>
甚么
<4169>
权柄
<1849>
做
<4160>
(5719)
这些事?{
<2532>
}给
<1325>
(5656)
你
<4771>
这
<3778>
权柄
<1849>
的是谁
<5101>
呢?”
[KJV]
And
<2532>
when he
<846>
was come
<2064>
(5631)
into
<1519>
the temple
<2411>
, the chief priests
<749>
and
<2532>
the elders
<4245>
of the people
<2992>
came
<4334>
(5656)
unto him
<846>
as he was teaching
<1321>
(5723)
, and said
<3004>
(5723)
, By
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
doest thou
<4160>
(5719)
these things
<5023>
? and
<2532>
who
<5101>
gave
<1325>
(5656)
thee
<4671>
this
<5026>
authority
<1849>
?
[恢复本]
耶稣进了殿,正施教的时候,祭司长和民间的长老到祂跟前来,说,你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁?
太 21:24
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2424>
回答
<611>
(5679)
{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“我也要
<2504>
问
<2065>
(5692)
你们
<4771>
一句
<1520>
话
<3056>
,{
<3739>
}你们若
<1437>
告诉
<3004>
(5632)
我
<1473>
,我就
<2504>
告诉
<2046>
(5692)
你们
<4771>
我仗著
<1722>
甚么
<4169>
权柄
<1849>
做
<4160>
(5719)
这些事
<3778>
。
[KJV]
And
<1161>
Jesus
<2424>
answered
<611>
(5679)
and said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, I also
<2504>
will ask
<2065>
(5692)
you
<5209>
one
<1520>
thing
<3056>
, which
<3739>
if
<1437>
ye tell
<2036>
(5632)
me
<3427>
, I in like wise
<2504>
will tell
<2046>
(5692)
you
<5213>
by
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
I do
<4160>
(5719)
these things
<5023>
.
[恢复本]
耶稣回答他们说,我也要问你们一句话,你们若告诉我,我就告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。
太 21:27
[和合本]
於是
<2532>
回答
<611>
(5679)
耶稣
<2424>
说
<3004>
(5627)
:“我们不
<3756>
知道
<1492>
(5758)
。”{
<2532>
}耶稣
<846>
说
<5346>
(5713)
{
<846>
}:“我
<1473>
也不
<3761>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
我仗著
<1722>
甚么
<4169>
权柄
<1849>
做
<4160>
(5719)
这些事
<3778>
。”
[KJV]
And
<2532>
they answered
<611>
(5679)
Jesus
<2424>
, and said
<2036>
(5627)
, We cannot
<3756>
tell
<1492>
(5758)
. And
<2532>
he
<846>
said
<5346>
(5713)
unto them
<846>
, Neither
<3761>
tell
<3004>
(5719)
I
<1473>
you
<5213>
by
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
I do
<4160>
(5719)
these things
<5023>
.
[恢复本]
于是回答耶稣说,我们不知道。耶稣也对他们说,我也不告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。
太 28:18
[和合本]
{
<2532>
}耶稣
<2424>
进前来
<4334>
(5631)
,{
<2980>
}{
(5656)
}对他们
<846>
说
<3004>
(5723)
:“天
<3772>
上
<1722>
{
<2532>
}地
<1093>
下
<1909>
所有的
<3956>
权柄
<1849>
都赐给
<1325>
(5681)
我
<1473>
了。
[KJV]
And
<2532>
Jesus
<2424>
came
<4334>
(5631)
and spake
<2980>
(5656)
unto them
<846>
, saying
<3004>
(5723)
, All
<3956>
power
<1849>
is given
<1325>
(5681)
unto me
<3427>
in
<1722>
heaven
<3772>
and
<2532>
in
<1909>
earth
<1093>
.
[恢复本]
耶稣进前来,对他们说,天上地上所有的权柄,都赐给我了。
可 1:22
[和合本]
{
<2532>
}众人很希奇
<1605>
(5712)
{
<1909>
}他的
<846>
教训
<1322>
;因为
<1063>
他教训
<1321>
(5713)
他们
<846>
,正
<1510>
(5713)
像
<5613>
有
<2192>
(5723)
权柄的
<1849>
人,{
<2532>
}不
<3756>
像
<5613>
文士
<1122>
。
[KJV]
And
<2532>
they were astonished
<1605>
(5712)
at
<1909>
his
<846>
doctrine
<1322>
: for
<1063>
he taught
<1321>
(5723)
<2258>
(5713)
them
<846>
as
<5613>
one that had
<2192>
(5723)
authority
<1849>
, and
<2532>
not
<3756>
as
<5613>
the scribes
<1122>
.
[恢复本]
众人都惊讶祂的教训,因为祂教训他们,像有权柄的人,不像经学家。
可 1:27
[和合本]
{
<2532>
}众人
<3956>
都惊讶
<2284>
(5681)
,以致
<5620>
彼此{
<846>
}对
<4314>
问
<4802>
(5721)
说
<3004>
(5723)
:“这
<3778>
是
<1510>
(5748)
甚么
<5101>
事?{
<5101>
}{
<3778>
}是个新
<2537>
道理
<1322>
啊!{
<3754>
}他用
<2596>
权柄
<1849>
吩咐
<2004>
(5719)
污鬼,连
<2532>
污
<169>
鬼
<4151>
也
<2532>
听从了
<5219>
(5719)
他
<846>
。”
[KJV]
And
<2532>
they were
<2284>
<0>
all
<3956>
amazed
<2284>
(5681)
, insomuch that
<5620>
they questioned
<4802>
(5721)
among
<4314>
themselves
<846>
, saying
<3004>
(5723)
, What thing
<5101>
is
<2076>
(5748)
this
<3778>
? what
<5101>
new
<2537>
doctrine
<1322>
is
this
<5124>
? for
<3754>
with
<2596>
authority
<1849>
commandeth
<2004>
(5719)
he even
<2532>
the unclean
<169>
spirits
<4151>
, and
<2532>
they do obey
<5219>
(5719)
him
<846>
.
[恢复本]
众人都希奇,以致彼此讨论说,这是什么事?是个新鲜的教训!祂用权柄命令污灵,污灵就听从了祂。
可 2:10
[和合本]
但
<1161>
要叫
<2443>
你们知道
<3609>
(5762)
,{
<3754>
}人
<444>
子{
<3588>
}
<5207>
在
<1909>
地上{
<3588>
}
<1093>
有
<2192>
(5719)
赦
<863>
(5721)
罪
<266>
的权柄
<1849>
。”就对瘫子{
<3588>
}
<3885>
说
<3004>
(5719)
:
[KJV]
But
<1161>
that
<2443>
ye may know
<1492>
(5762)
that
<3754>
the Son
<5207>
of man
<444>
hath
<2192>
(5719)
power
<1849>
on
<1909>
earth
<1093>
to forgive
<863>
(5721)
sins
<266>
, (he saith
<3004>
(5719)
to the sick of the palsy
<3885>
,)
[恢复本]
但要叫你们知道人子在地上有赦罪的权柄──就对瘫子说,
可 3:15
[和合本]
并
<2532>
给{
<2192>
}{
(5721)
}他们权柄
<1849>
赶
<1544>
(5721)
鬼{
<3588>
}
<1140>
。
[KJV]
And
<2532>
to have
<2192>
(5721)
power
<1849>
to heal
<2323>
(5721)
sicknesses
<3554>
, and
<2532>
to cast out
<1544>
(5721)
devils
<1140>
:
[恢复本]
又有权柄赶鬼。
可 6:7
[和合本]
{
<2532>
}耶稣
<2424>
叫了
<4341>
(5736)
十二个门徒
<1427>
来,{
<2532>
}{
<756>
}{
(5662)
}差遣
<649>
(5721)
他们
<846>
两个
<1417>
两个
<1417>
地出去,也
<2532>
赐给
<1325>
(5707)
他们
<846>
权柄
<1849>
,制伏污
<169>
鬼
<4151>
;
[KJV]
And
<2532>
he called
<4341>
(5736)
unto him
the twelve
<1427>
, and
<2532>
began
<756>
(5662)
to send
<649>
<0>
them
<846>
forth
<649>
(5721)
by two
<1417>
and two
<1417>
; and
<2532>
gave
<1325>
(5707)
them
<846>
power over
<1849>
unclean
<169>
spirits
<4151>
;
[恢复本]
耶稣叫了十二个门徒来,差遣他们两个两个地出去,赐给他们权柄,制伏污灵;
可 11:28
[和合本]
{
<2532>
}问他
<846>
说
<3004>
(5719)
:“你仗著
<1722>
甚么
<4169>
权柄
<1849>
做
<4160>
(5719)
这些事
<3778>
?{
<2532>
}给
<1325>
(5656)
你
<4771>
这
<3778>
权柄
<1849>
{
<2443>
}{
<4160>
}{
(5725)
}{
<3778>
}的是谁
<5101>
呢?”
[KJV]
And
<2532>
say
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, By
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
doest thou
<4160>
(5719)
these things
<5023>
? and
<2532>
who
<5101>
gave
<1325>
(5656)
thee
<4671>
this
<5026>
authority
<1849>
to
<2443>
do
<4160>
(5725)
these things
<5023>
?
[恢复本]
对祂说,你仗着什么权柄作这些事?谁给你这权柄作这些事?
可 11:29
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2424>
{
<611>
}{
(5679)
}对他们
<846>
说
<3004>
(5627)
:“我要
<2504>
问
<1905>
(5692)
你们
<4771>
一
<1520>
句话
<3056>
,{
<2532>
}你们回答
<611>
(5676)
我
<1473>
,我就
<2532>
告诉
<2046>
(5692)
你们
<4771>
我仗著
<1722>
甚么
<4169>
权柄
<1849>
做
<4160>
(5719)
这些事
<3778>
。
[KJV]
And
<1161>
Jesus
<2424>
answered
<611>
(5679)
and said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, I will
<1905>
<0>
also
<2504>
ask
<1905>
(5692)
of you
<5209>
one
<1520>
question
<3056>
, and
<2532>
answer
<611>
(5676)
me
<3427>
, and
<2532>
I will tell
<2046>
(5692)
you
<5213>
by
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
I do
<4160>
(5719)
these things
<5023>
.
{question: or, thing}
[恢复本]
耶稣对他们说,我要问你们一句话,你们回答我,我就告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。
可 11:33
[和合本]
於是
<2532>
回答
<611>
(5679)
耶稣
<2424>
说
<3004>
(5719)
:“我们不
<3756>
知道
<1492>
(5758)
。”{
<2532>
}耶稣
<2424>
{
<611>
}{
(5679)
}说
<3004>
(5719)
{
<846>
}:“我
<1473>
也不
<3761>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
我仗著
<1722>
甚么
<4169>
权柄
<1849>
做
<4160>
(5719)
这些事
<3778>
。”
[KJV]
And
<2532>
they answered
<611>
(5679)
and said
<3004>
(5719)
unto Jesus
<2424>
, We
<1492>
<0>
cannot
<3756>
tell
<1492>
(5758)
. And
<2532>
Jesus
<2424>
answering
<611>
(5679)
saith
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, Neither
<3761>
do I
<1473>
tell
<3004>
(5719)
you
<5213>
by
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
I do
<4160>
(5719)
these things
<5023>
.
[恢复本]
于是他们回答耶稣说,我们不知道。耶稣便对他们说,我也不告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。
可 13:34
[和合本]
这事正如
<5613>
一个人
<444>
离开
<863>
(5631)
本{
<846>
}家
<3614>
,寄居外邦
<590>
,{
<2532>
}把权柄
<1849>
交给
<1325>
(5631)
{
<846>
}仆人
<1401>
,{
<2532>
}分派各人
<1538>
当做的{
<846>
}工
<2041>
,又
<2532>
吩咐
<1781>
(5662)
{
<2443>
}看门的
<2377>
警醒
<1127>
(5725)
。
[KJV]
For the Son of man is
as
<5613>
a man
<444>
taking a far journey
<590>
, who left
<863>
(5631)
his
<846>
house
<3614>
, and
<2532>
gave
<1325>
(5631)
authority
<1849>
to his
<846>
servants
<1401>
, and
<2532>
to every man
<1538>
his
<846>
work
<2041>
, and
<2532>
commanded
<1781>
(5662)
the porter
<2377>
to
<2443>
watch
<1127>
(5725)
.
[恢复本]
这事正如一个人往外国去,离开本家,把权柄交给他的奴仆,分派各人的工作,又吩咐看门的要儆醒。
路 4:6
[和合本]
{
<2532>
}{
<1228>
}对他
<846>
说
<3004>
(5627)
:“这
<3778>
一切
<537>
权柄
<1849>
、{
<2532>
}{
<846>
}荣华
<1391>
,我都要给
<1325>
(5692)
你
<4771>
,因为
<3754>
这原是交付
<3860>
(5769)
我
<1473>
的,{
<2532>
}我愿意
<2309>
(5725)
给谁{
<3739>
}{
<1437>
}就给
<1325>
(5719)
谁{
<846>
}。
[KJV]
And
<2532>
the devil
<1228>
said
<2036>
(5627)
unto him
<846>
, All
<537>
this
<5026>
power
<1849>
will I give
<1325>
(5692)
thee
<4671>
, and
<2532>
the glory
<1391>
of them
<846>
: for
<3754>
that is delivered
<3860>
(5769)
unto me
<1698>
; and
<2532>
to
<3739>
whomsoever
<1437>
I will
<2309>
(5725)
I give
<1325>
(5719)
it
<846>
.
[恢复本]
魔鬼对祂说,这一切权柄及其荣耀,我都要给你;因为这原是交付我的,我愿意给谁就给谁。
路 4:32
[和合本]
{
<2532>
}他们很希奇
<1605>
(5712)
{
<1909>
}他
<846>
的教训
<1322>
,因为
<3754>
他的
<846>
话
<3056>
里有
<1510>
(5713)
{
<1722>
}权柄
<1849>
。
[KJV]
And
<2532>
they were astonished
<1605>
(5712)
at
<1909>
his
<846>
doctrine
<1322>
: for
<3754>
his
<846>
word
<3056>
was
<2258>
(5713)
with
<1722>
power
<1849>
.
[恢复本]
他们都惊讶祂的教训,因为祂的话带着权柄。
⇧
首
⇦
1
太7:29~路4:32
⇨
尾
1
太7:29~路4:32
2
路4:36~徒1:7
3
徒5:4~林后10:8
4
林后13:10~启11:6
5
启12:10~启22:14
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
93
条包含
01849
的经节,每页
20
条,共
5
页。
⇦
1
(
太7:29~路4:32
)/
5
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页