新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 26:5
[和合本]
只是
<1161>
说
<3004>
(5707)
:“当
<1722>
节
<1859>
的日子不可
<3361>
,恐怕
<3363>
民
<2992>
间
<1722>
生
<1096>
(5638)
乱
<2351>
。”
[KJV]
But
<1161>
they said
<3004>
(5707)
, Not
<3361>
on
<1722>
the feast
<1859>
day
, lest
<3363>
there be
<1096>
(5638)
an uproar
<2351>
among
<1722>
the people
<2992>
.
[恢复本]
只是他们说,在节期中不可,恐怕民间生乱。
太 27:15
[和合本]
{
<1161>
}巡抚
<2232>
有一个常例
<1486>
(5715)
,每逢
<2596>
这节期
<1859>
,随众人
<3793>
所
<3739>
要
<2309>
(5707)
的释放
<630>
(5721)
一个
<1520>
囚犯
<1198>
给他们。
[KJV]
Now
<1161>
at
<2596>
that
feast
<1859>
the governor
<2232>
was wont
<1486>
(5715)
to release
<630>
(5721)
unto the people
<3793>
a
<1520>
prisoner
<1198>
, whom
<3739>
they would
<2309>
(5707)
.
[恢复本]
每逢节期,总督照例把群众所要的一个囚犯,释放给他们。
可 14:2
[和合本]
只是
<1161>
说
<3004>
(5707)
:“当
<1722>
节
<1859>
的日子不可
<3361>
,恐怕
<3379>
百姓
<2992>
生
<1510>
(5704)
乱
<2351>
。”
[KJV]
But
<1161>
they said
<3004>
(5707)
, Not
<3361>
on
<1722>
the feast
<1859>
day
, lest
<3379>
there be
<2071>
(5704)
an uproar
<2351>
of the people
<2992>
.
[恢复本]
只是他们说,在节期中不可,恐怕百姓生乱。
可 15:6
[和合本]
{
<1161>
}每逢
<2596>
这节期
<1859>
,巡抚照众人所
<3746>
求的
<154>
(5710)
,释放
<630>
(5707)
一个
<1520>
囚犯
<1198>
给他们
<846>
。
[KJV]
Now
<1161>
at
<2596>
that
feast
<1859>
he released
<630>
(5707)
unto them
<846>
one
<1520>
prisoner
<1198>
, whomsoever
<3746>
they desired
<154>
(5710)
.
[恢复本]
每逢节期,总督惯常把群众所求的一个囚犯,释放给他们。
路 2:41
[和合本]
{
<2532>
}{
<2596>
}每年
<2094>
到逾越节
<3957>
<1859>
,他
<846>
父母
<1118>
就上
<4198>
(5711)
{
<1519>
}耶路撒冷
<2419>
去。
[KJV]
Now
<2532>
his
<846>
parents
<1118>
went
<4198>
(5711)
to
<1519>
Jerusalem
<2419>
every
<2596>
year
<2094>
at the feast
<1859>
of the passover
<3957>
.
[恢复本]
每年到逾越节,祂父母就上耶路撒冷去。
路 2:42
[和合本]
{
<2532>
}当
<3753>
他{
<1096>
}{
(5633)
}十二
<1427>
岁
<2094>
的时候,他们
<846>
按著
<2414>
节期
<1859>
的规矩
<1485>
上去
<305>
(5631)
{
<1519>
}{
<2414>
}。
[KJV]
And
<2532>
when
<3753>
he was
<1096>
(5633)
twelve
<1427>
years old
<2094>
, they
<846>
went up
<305>
(5631)
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
after
<2596>
the custom
<1485>
of the feast
<1859>
.
[恢复本]
当祂十二岁的时候,他们按着节期的规矩上去。
路 22:1
[和合本]
{
<1161>
}除酵
<106>
节
<1859>
(又名
<3004>
(5746)
逾越节
<3957>
)近了
<1448>
(5707)
。
[KJV]
Now
<1161>
the feast
<1859>
of unleavened bread
<106>
drew nigh
<1448>
(5707)
, which is called
<3004>
(5746)
the Passover
<3957>
.
[恢复本]
除酵节,又名逾越节近了。
路 23:17
[和合本]
{
<1161>
}每逢
<2596>
这节期
<1859>
,巡抚必须
<2192>
(5707)
<318>
释放
<630>
(5721)
一个
<1520>
囚犯给他们
<846>
。)
[KJV]
(For
<1161>
of necessity
<318>
he must
<2192>
(5707)
release
<630>
(5721)
one
<1520>
unto them
<846>
at
<2596>
the feast
<1859>
.)
[恢复本]
每逢节期,总督必须释放一个囚犯给他们。
约 2:23
[和合本]
<1161>
当
<5613>
耶稣
<2424>
在
<1510>
(5713)
<1722>
耶路撒冷
<2414>
过
<1722>
逾越节
<3957>
的时候{
<1722>
}{
<1859>
},有许多人
<4183>
看见
<2334>
(5723)
他所
<3739>
行的
<4160>
(5707)
神迹
<846>
<4592>
,就信了
<4100>
(5656)
<1519>
他的
<846>
名
<3686>
。
[KJV]
Now
<1161>
when
<5613>
he was
<2258>
(5713)
in
<1722>
Jerusalem
<2414>
at
<1722>
the passover
<3957>
, in
<1722>
the feast
<1859>
day
, many
<4183>
believed
<4100>
(5656)
in
<1519>
his
<846>
name
<3686>
, when they saw
<2334>
(5723)
the miracles
<846>
<4592>
which
<3739>
he did
<4160>
(5707)
.
[恢复本]
当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见祂所行的神迹,就信入了祂的名。
约 4:45
[和合本]
<3767>
<3753>
到了
<2064>
(5627)
{
<1519>
}加利利
<1056>
,加利利人
<1057>
既然看见
<3708>
(5761)
他
<3739>
在
<1722>
耶路撒冷
<2414>
过节
<1722>
<1859>
所行的
<4160>
(5656)
一切事
<3956>
,就接待
<1209>
(5662)
他
<846>
,因为
<1063>
他们
<846>
也是
<2532>
上去
<2064>
(5627)
{
<1519>
}过节
<1859>
。
[KJV]
Then
<3767>
when
<3753>
he was come
<2064>
(5627)
into
<1519>
Galilee
<1056>
, the Galilaeans
<1057>
received
<1209>
(5662)
him
<846>
, having seen
<3708>
(5761)
all the things
<3956>
that
<3739>
he did
<4160>
(5656)
at
<1722>
Jerusalem
<2414>
at
<1722>
the feast
<1859>
: for
<1063>
they
<846>
also
<2532>
went
<2064>
(5627)
unto
<1519>
the feast
<1859>
.
[恢复本]
到了加利利,加利利人因为看见祂在耶路撒冷过节时所行的一切事,就接待祂,因为他们也曾上去过节。
约 6:4
[和合本]
<1161>
那时犹太人
<2453>
的逾越
<3957>
节
<1859>
近了
<1451>
{
<1510>
}{
(5713)
}。
[KJV]
And
<1161>
the passover
<3957>
, a feast
<1859>
of the Jews
<2453>
, was
<2258>
(5713)
nigh
<1451>
.
[恢复本]
那时犹太人的逾越节近了。
约 7:2
[和合本]
当时
<1161>
犹太人
<2453>
的住棚
<4634>
节
<1859>
近了
<1510>
(5713)
<1451>
。
[KJV]
Now
<1161>
the Jews
<2453>
' feast
<1859>
of tabernacles
<4634>
was
<2258>
(5713)
at hand
<1451>
.
[恢复本]
当时犹太人的住棚节近了。
约 7:8
[和合本]
你们
<4771>
上
<305>
(5628)
{
<1519>
}去
<305>
<0>
过节
<3778>
<1859>
吧,我
<1473>
现在{
<3768>
}不
<3768>
<0>
上
<305>
(5719)
{
<1519>
}去
<305>
<0>
过这
<3778>
节
<1859>
,因为
<3754>
我的
<1699>
时候
<2540>
还没有
<3768>
{
<4137>
}{
<0>
}满
<4137>
(5769)
。”
[KJV]
Go
<305>
<0>
ye
<5210>
up
<305>
(5628)
unto
<1519>
this
<5026>
feast
<1859>
: I
<1473>
go
<305>
<0>
not
<3768>
<0>
up
<305>
(5719)
yet
<3768>
unto
<1519>
this
<5026>
feast
<1859>
; for
<3754>
my
<1699>
time
<2540>
is
<4137>
<0>
not yet
<3768>
full come
<4137>
(5769)
.
[恢复本]
你们上去过节吧,我现在不上去过这节,因为我的时候还没有到。
约 7:10
[和合本]
但
<1161>
{
<5613>
}他
<846>
弟兄
<80>
上去
<305>
(5627)
以后,
<5119>
他
<846>
也
<2532>
上
<305>
(5627)
{
<1519>
}去
<305>
<0>
过节
<1859>
,不
<3756>
是明
<5320>
去,似乎
<235>
是
<5613>
暗
<2927>
{
<1722>
}去的。
[KJV]
But
<1161>
when
<5613>
his
<846>
brethren
<80>
were gone up
<305>
(5627)
, then
<5119>
went
<305>
<0>
he
<846>
also
<2532>
up
<305>
(5627)
unto
<1519>
the feast
<1859>
, not
<3756>
openly
<5320>
, but
<235>
as it were
<5613>
in
<1722>
secret
<2927>
.
[恢复本]
然而祂兄弟上去过节以后,祂也上去了,但不是明去,似乎是暗去的。
约 7:11
[和合本]
<3767>
正在
<1722>
节期
<1859>
,犹太人
<2453>
寻找
<2212>
(5707)
耶稣
<846>
,
<2532>
说
<3004>
(5707)
:“他
<1565>
在
<1510>
(5748)
哪里
<4226>
?”
[KJV]
Then
<3767>
the Jews
<2453>
sought
<2212>
(5707)
him
<846>
at
<1722>
the feast
<1859>
, and
<2532>
said
<3004>
(5707)
, Where
<4226>
is
<2076>
(5748)
he
<1565>
?
[恢复本]
正当节期的时候,犹太人寻找耶稣,说,那人在哪里?
约 7:14
[和合本]
到了
<2235>
<1161>
<3322>
(5723)
节期
<1859>
,耶稣
<2424>
上
<305>
(5627)
殿
<2411>
里
<1519>
去
<2532>
教训
<1321>
(5707)
人。
[KJV]
Now
<2235>
about
<1161>
the midst of
<3322>
(5723)
the feast
<1859>
Jesus
<2424>
went up
<305>
(5627)
into
<1519>
the temple
<2411>
, and
<2532>
taught
<1321>
(5707)
.
[恢复本]
节期当中,耶稣上殿里去施教。
约 7:37
[和合本]
<1161>
<1722>
节期
<1859>
的末
<2078>
日
<2250>
,就是最大
<3173>
之日,耶稣
<2424>
站著
<2476>
(5715)
{
<2532>
}高声
<2896>
(5656)
说
<3004>
(5723)
:“人
<5100>
若
<1437>
渴了
<1372>
(5725)
,
<2532>
可以到
<4314>
我
<1473>
这里来
<2064>
(5737)
喝
<4095>
(5720)
。
[KJV]
<1161>
In
<1722>
the last
<2078>
day
<2250>
, that great
<3173>
day
of the feast
<1859>
, Jesus
<2424>
stood
<2476>
(5715)
and
<2532>
cried
<2896>
(5656)
, saying
<3004>
(5723)
, If
<1437>
any man
<5100>
thirst
<1372>
(5725)
, let him come
<2064>
(5737)
unto
<4314>
me
<3165>
, and
<2532>
drink
<4095>
(5720)
.
[恢复本]
节期的末日,就是最大之日,耶稣站着高声说,人若渴了,可以到我这里来喝。
约 11:56
[和合本]
{
<3767>
}他们就寻找
<2212>
(5707)
耶稣
<2424>
,{
<2532>
}站
<2476>
(5761)
在殿
<2411>
里
<1722>
彼此
<3326>
<240>
说
<3004>
(5707)
:“你们
<4771>
的意思
<1380>
(5719)
如何
<5101>
,{
<3754>
}他不
<3364>
来
<2064>
(5632)
过
<1519>
节
<1859>
吗?”
[KJV]
Then
<3767>
sought they for
<2212>
(5707)
Jesus
<2424>
, and
<2532>
spake
<3004>
(5707)
among
<3326>
themselves
<240>
, as they stood
<2476>
(5761)
in
<1722>
the temple
<2411>
, What
<5101>
think
<1380>
(5719)
ye
<5213>
, that
<3754>
he will
<2064>
<0>
not
<3364>
come
<2064>
(5632)
to
<1519>
the feast
<1859>
?
[恢复本]
他们就寻找耶稣,站在殿里彼此说,你们怎么看?祂绝不来过节么?
约 12:12
[和合本]
第二天
<1887>
,有许多
<4183>
上来
<2064>
(5631)
过
<1519>
节
<1859>
的人
<3793>
听见
<191>
(5660)
{
<3754>
}耶稣
<2424>
将到
<2064>
(5736)
{
<1519>
}耶路撒冷
<2414>
,
[KJV]
On the next day
<1887>
much
<4183>
people
<3793>
that were come
<2064>
(5631)
to
<1519>
the feast
<1859>
, when they heard
<191>
(5660)
that
<3754>
Jesus
<2424>
was coming
<2064>
(5736)
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
,
[恢复本]
第二天,有大批上来过节的群众,听见耶稣将到耶路撒冷,
约 12:20
[和合本]
{
<1161>
}那时
<1510>
(5713)
,上来
<305>
(5723)
过
<2443>
{
<1722>
}节
<1859>
礼拜
<4352>
(5661)
的人中
<1537>
,有几个
<5100>
希腊人
<1672>
。
[KJV]
And
<1161>
there were
<2258>
(5713)
certain
<5100>
Greeks
<1672>
among
<1537>
them that came up
<305>
(5723)
to
<2443>
worship
<4352>
(5661)
at
<1722>
the feast
<1859>
:
[恢复本]
那时,上来过节敬拜的人中,有几个希利尼人。
⇧
首
⇦
1
太26:5~约12:20
⇨
尾
1
太26:5~约12:20
2
约13:1~西2:16
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
24
条包含
01859
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太26:5~约12:20
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页