新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 2:9
[和合本]
{
<1161>
}他们听见
<191>
(5660)
王
<935>
的话就去了
<4198>
(5675)
。在
<1722>
东方
<395>
所
<3739>
看见
<1492>
(5627)
的那星
<792>
{
<2532>
}忽然
<2400>
(5628)
在他们前头行
<4254>
(5707)
,直行
<2064>
(5631)
到
<2193>
小孩子
<3813>
{
<1510>
}{
(5713)
}的地方
<3757>
,就在上头
<1883>
停住了
<2476>
(5627)
。
[KJV]
When
<1161>
they had heard
<191>
(5660)
the king
<935>
, they departed
<4198>
(5675)
; and
<2532>
, lo
<2400>
(5628)
, the star
<792>
, which
<3739>
they saw
<1492>
(5627)
in
<1722>
the east
<395>
, went before
<4254>
(5707)
them
<846>
, till
<2193>
it came
<2064>
(5631)
and stood
<2476>
(5627)
over
<1883>
where
<3757>
the young child
<3813>
was
<2258>
(5713)
.
[恢复本]
他们听了王的话,就去了。看哪,他们曾看见它出现的那星,在他们前头领路,直领到那孩子那里,就在上头停住了。
太 5:14
[和合本]
你们
<4771>
是
<1510>
(5748)
世上
<2889>
的光
<5457>
。城
<4172>
造
<2749>
(5740)
在
<1883>
山
<3735>
上是不
<3756>
能
<1410>
(5736)
隐藏
<2928>
(5650)
的。
[KJV]
Ye
<5210>
are
<2075>
(5748)
the light
<5457>
of the world
<2889>
. A city
<4172>
that is set
<2749>
(5740)
on
<1883>
an hill
<3735>
cannot
<3756>
<1410>
(5736)
be hid
<2928>
(5650)
.
[恢复本]
你们是世上的光。城立在山上,是不能隐藏的。
太 21:7
[和合本]
牵了
<71>
(5627)
驴
<3688>
和
<2532>
驴驹
<4454>
来,{
<2532>
}把自己的
<846>
衣服
<2440>
搭
<2007>
(5656)
在{
<846>
}上面
<1883>
,{
<2532>
}耶稣就骑
<1940>
(5656)
上
<1883>
{
<846>
}。
[KJV]
And brought
<71>
(5627)
the ass
<3688>
, and
<2532>
the colt
<4454>
, and
<2532>
put
<2007>
(5656)
on
<1883>
them
<846>
their
<846>
clothes
<2440>
, and
<2532>
they set
<1940>
(5656)
(5625)
<1940>
(5656)
him
thereon
<1883>
<846>
.
[恢复本]
牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。
太 23:18
[和合本]
你们又
<2532>
说:『凡
<3739>
<1437>
指著
<1722>
坛
<2379>
起誓
<3660>
(5661)
的,这算
<1510>
(5748)
不
<3762>
得甚么;只是
<1161>
凡
<3739>
<302>
指著坛{
<846>
}上
<1883>
礼物
<1435>
起誓
<3660>
(5661)
的,他就该谨守
<3784>
(5719)
。』
[KJV]
And
<2532>
, Whosoever
<3739>
<1437>
shall swear
<3660>
(5661)
by
<1722>
the altar
<2379>
, it is
<2076>
(5748)
nothing
<3762>
; but
<1161>
whosoever
<3739>
<302>
sweareth
<3660>
(5661)
by
<1722>
the gift
<1435>
that is upon
<1883>
it
<846>
, he is guilty
<3784>
(5719)
.
{guilty: or, debtor, or, bound}
[恢复本]
你们又说,凡指着坛起誓的,算不得什么;只是凡指着坛上礼物起誓的,他就该谨守。
太 23:20
[和合本]
所以
<3767>
,人指著
<1722>
坛
<2379>
起誓
<3660>
(5660)
,就是指著
<1722>
坛{
<846>
}和
<2532>
{
<1722>
}坛{
<846>
}上
<1883>
一切
<3956>
所有的起誓
<3660>
(5719)
;
[KJV]
Whoso therefore
<3767>
shall swear
<3660>
(5660)
by
<1722>
the altar
<2379>
, sweareth
<3660>
(5719)
by
<1722>
it
<846>
, and
<2532>
by
<1722>
all things
<3956>
thereon
<1883>
<846>
.
[恢复本]
所以指着坛起誓的,就是指着坛和坛上的一切起誓;
太 23:22
[和合本]
{
<2532>
}人指著
<1722>
天
<3772>
起誓
<3660>
(5660)
,就是指著
<1722>
神的
<2316>
宝座
<2362>
和
<2532>
{
<1722>
}那坐
<2521>
(5740)
在{
<846>
}上面
<1883>
的起誓
<3660>
(5719)
。
[KJV]
And
<2532>
he that shall swear
<3660>
(5660)
by
<1722>
heaven
<3772>
, sweareth
<3660>
(5719)
by
<1722>
the throne
<2362>
of God
<2316>
, and
<2532>
by
<1722>
him that sitteth
<2521>
(5740)
thereon
<1883>
<846>
.
[恢复本]
指着天起誓的,就是指着神的宝座,和那坐在其上的起誓。
太 27:37
[和合本]
{
<2532>
}在他
<846>
头
<2776>
以上
<1883>
安
<2007>
(5656)
一个牌子,写著
<1125>
(5772)
他的
<846>
罪状
<156>
,说:“这
<3778>
是
<1510>
(5748)
犹太人的
<2453>
王
<935>
耶稣
<2424>
。”
[KJV]
And
<2532>
set up
<2007>
(5656)
over
<1883>
his
<846>
head
<2776>
his
<846>
accusation
<156>
written
<1125>
(5772)
, THIS
<3778>
IS
<2076>
(5748)
JESUS
<2424>
THE KING
<935>
OF THE JEWS
<2453>
.
[恢复本]
他们在祂的头以上,安了一个牌子,写着祂的罪状:这是犹太人的王耶稣。
太 28:2
[和合本]
{
<2532>
}忽然
<2400>
(5628)
,{
<1096>
}{
(5633)
}地大
<3173>
震动
<4578>
;因为
<1063>
有主的
<2962>
使者
<32>
从
<1537>
天上
<3772>
下
<2597>
(5631)
来
<4334>
(5631)
,把石头
<3037>
{
<575>
}{
<2374>
}滚开
<617>
(5656)
,{
<2532>
}坐
<2521>
(5711)
在
<1883>
{
<846>
}上面。
[KJV]
And
<2532>
, behold
<2400>
(5628)
, there was
<1096>
(5633)
a great
<3173>
earthquake
<4578>
: for
<1063>
the angel
<32>
of the Lord
<2962>
descended
<2597>
(5631)
from
<1537>
heaven
<3772>
, and came
<4334>
(5631)
and rolled back
<617>
(5656)
the stone
<3037>
from
<575>
the door
<2374>
, and
<2532>
sat
<2521>
(5711)
upon
<1883>
it
<846>
.
{was: or, had been}
[恢复本]
看哪,地大震动;因为有主的使者从天上下来,上前把石头辊开,坐在上面。
可 14:5
[和合本]
{
<1063>
}这
<3778>
香膏可以
<1410>
(5711)
卖
<4097>
(5683)
三十
<5145>
多
<1883>
两银子
<1220>
{
<2532>
}周济
<1325>
(5683)
穷人
<4434>
。”他们就
<2532>
向那女人
<846>
生气
<1690>
(5711)
。
[KJV]
For
<1063>
it
<5124>
might
<1410>
(5711)
have been sold
<4097>
(5683)
for more than
<1883>
three hundred
<5145>
pence
<1220>
, and
<2532>
have been given
<1325>
(5683)
to the poor
<4434>
. And
<2532>
they murmured against
<1690>
(5711)
her
<846>
.
[恢复本]
这香膏可以卖三百多银币,分给穷人。他们就向她怒气冲冲。
路 4:39
[和合本]
{
<2532>
}耶稣
<2424>
站
<2186>
(5631)
在她
<846>
旁边{
<1883>
},斥责
<2008>
(5656)
那热病
<4446>
,热就
<2532>
退了
<863>
(5656)
{
<846>
}。{
<1161>
}她立刻
<3916>
起来
<450>
(5631)
服事
<1247>
(5707)
他们
<846>
。
[KJV]
And
<2532>
he stood
<2186>
(5631)
over
<1883>
her
<846>
, and rebuked
<2008>
(5656)
the fever
<4446>
; and
<2532>
it left
<863>
(5656)
her
<846>
: and immediately
<3916>
she arose
<450>
(5631)
and
<1161>
ministered
<1247>
(5707)
unto them
<846>
.
[恢复本]
耶稣站在她旁边,斥责那热病,热就退了,她立刻起来服事他们。
路 10:19
[和合本]
{
<2400>
}{
(5628)
}我已经给
<1325>
(5719)
你们
<4771>
权柄
<1849>
可以践踏
<3961>
(5721)
{
<1883>
}蛇
<3789>
和
<2532>
蝎子
<4651>
,又
<2532>
胜过
<1909>
仇敌
<2190>
一切的
<3956>
能力
<1411>
,{
<2532>
}断没有
<3364>
甚么{
<3762>
}能害
<91>
(5661)
你们
<4771>
。
[KJV]
Behold
<2400>
(5628)
, I give
<1325>
(5719)
unto you
<5213>
power
<1849>
to tread
<3961>
(5721)
on
<1883>
serpents
<3789>
and
<2532>
scorpions
<4651>
, and
<2532>
over
<1909>
all
<3956>
the power
<1411>
of the enemy
<2190>
: and
<2532>
nothing
<3762>
shall
<91>
<0>
by any means
<3364>
hurt
<91>
(5661)
(5625)
<91>
(5692)
you
<5209>
.
[恢复本]
看哪,我已经给你们权柄,可以践踏蛇和蝎子,并胜过仇敌一切的能力,绝没有什么能伤害你们。
路 11:44
[和合本]
你们
<4771>
{
<1122>
}{
<2532>
}{
<5330>
}{
<5273>
}有祸了
<3759>
!因为你们{
<1510>
}{
(5748)
}如同
<5613>
{
<3588>
}不显露的
<82>
坟墓
<3419>
,{
<2532>
}走
<4043>
(5723)
在上面
<1883>
的人
<444>
并不
<3756>
知道
<1492>
(5758)
。”
[KJV]
Woe
<3759>
unto you
<5213>
, scribes
<1122>
and
<2532>
Pharisees
<5330>
, hypocrites
<5273>
! for
<3754>
ye are
<2075>
(5748)
as
<5613>
graves
<3419>
which
<3588>
appear not
<82>
, and
<2532>
the men
<444>
that walk
<4043>
(5723)
over
<1883>
them
are
<1492>
<0>
not
<3756>
aware
<1492>
(5758)
of them
.
[恢复本]
你们有祸了!因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。
路 19:17
[和合本]
{
<2532>
}主人{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:『好
<2095>
!良善的
<18>
仆人
<1401>
,{
<3754>
}你既在
<1722>
最小的
<1646>
事上有
<1096>
(5633)
忠心
<4103>
,{
<1510>
}{
(5749)
}可以有
<2192>
(5723)
权柄
<1849>
管
<1883>
十
<1176>
座城
<4172>
。』
[KJV]
And
<2532>
he said
<2036>
(5627)
unto him
<846>
, Well
<2095>
, thou good
<18>
servant
<1401>
: because
<3754>
thou hast been
<1096>
(5633)
faithful
<4103>
in
<1722>
a very little
<1646>
, have
<2192>
(5723)
thou authority
<2468>
(5749)
<1849>
over
<1883>
ten
<1176>
cities
<4172>
.
[恢复本]
主人说,好,良善的奴仆,你在最小的事上既是忠信的,可以有权柄管十座城。
路 19:19
[和合本]
{
<1161>
}主人说
<3004>
(5627)
:『你
<4771>
也
<2532>
{
<1096>
}{
(5737)
}可以管
<1883>
五座
<4002>
城
<4172>
。』
[KJV]
And
<1161>
he said
<2036>
(5627)
likewise
<2532>
to him
<5129>
, Be
<1096>
(5737)
thou
<4771>
also
<2532>
over
<1883>
five
<4002>
cities
<4172>
.
[恢复本]
主人说,你也可以管五座城。
约 3:31
[和合本]
“从天上
<509>
来的
<2064>
(5740)
是
<1510>
(5748)
在万有
<3956>
之上
<1883>
;从
<1510>
(5752)
地上
<1093>
来
<1537>
的是
<1510>
(5748)
属乎地
<1537>
<1093>
,{
<2532>
}他所说的
<2980>
(5719)
也是属乎
<1537>
地
<1093>
。从
<1537>
天上
<3772>
来的
<2064>
(5740)
是在
<1510>
(5748)
万有
<3956>
之上
<1883>
。
[KJV]
He that cometh
<2064>
(5740)
from above
<509>
is
<2076>
(5748)
above
<1883>
all
<3956>
: he that is
<5607>
(5752)
of
<1537>
the earth
<1093>
is
<2076>
(5748)
earthly
<1537>
<1093>
, and
<2532>
speaketh
<2980>
(5719)
of
<1537>
the earth
<1093>
: he that cometh
<2064>
(5740)
from
<1537>
heaven
<3772>
is
<2076>
(5748)
above
<1883>
all
<3956>
.
[恢复本]
那从上头来的,是在万有之上;那出于地的,是属于地,他所说的,也是属于地。那从天上来的,是在万有之上。
林前 15:6
[和合本]
后来
<1899>
一时
<2178>
显给五百
<4001>
多
<1883>
弟兄
<80>
看
<3708>
(5681)
,其中
<1537>
<3739>
一大半
<4119>
到
<2193>
如今
<737>
还在
<3306>
(5719)
,却
<1161>
也
<2532>
有
<5100>
已经睡了
<2837>
(5681)
的。
[KJV]
After that
<1899>
, he was seen
<3700>
(5681)
of above
<1883>
five hundred
<4001>
brethren
<80>
at once
<2178>
; of
<1537>
whom
<3739>
the greater part
<4119>
remain
<3306>
(5719)
unto
<2193>
this present
<737>
, but
<1161>
some
<5100>
<2532>
are fallen asleep
<2837>
(5681)
.
[恢复本]
后来一时向五百多弟兄显现,其中大多数到如今还在,但也有些已经睡了;
启 6:8
[和合本]
我就
<2532>
观看
<2532>
,{
<2532>
}见
<2400>
(5628)
有一匹灰色
<5515>
马
<2462>
;{
<2532>
}骑
<2521>
(5740)
在马{
<846>
}上
<1883>
的,{
<846>
}名字
<3686>
叫作死
<2288>
,阴府
<86>
也
<2532>
随著
<190>
(5719)
<3326>
他
<846>
;{
<2532>
}有权柄
<1849>
赐给
<1325>
(5681)
他们
<846>
{
<1909>
},可以用
<1722>
刀剑
<4501>
、{
<2532>
}{
<1722>
}饥荒
<3042>
、{
<2532>
}{
<1722>
}瘟疫
<2288>
(或译:死亡)、
<2532>
{
<5259>
}{
<1093>
}野兽
<2342>
,杀害
<615>
(5658)
地上
<1093>
四分之一
<5067>
的人。
[KJV]
And
<2532>
I looked
<1492>
(5627)
, and
<2532>
behold
<2400>
(5628)
a pale
<5515>
horse
<2462>
: and
<2532>
his
<846>
name
<3686>
that sat
<2521>
(5740)
on
<1883>
him
<846>
was Death
<2288>
, and
<2532>
Hell
<86>
followed
<190>
(5719)
with
<3326>
him
<846>
. And
<2532>
power
<1849>
was given
<1325>
(5681)
unto them
<846>
over
<1909>
the fourth part
<5067>
of the earth
<1093>
, to kill
<615>
(5658)
with
<1722>
sword
<4501>
, and
<2532>
with
<1722>
hunger
<3042>
, and
<2532>
with
<1722>
death
<2288>
, and
<2532>
with
<5259>
the beasts
<2342>
of the earth
<1093>
.
{unto them: or, to him}
[恢复本]
我就观看,看哪,有一匹灰马,骑在马上的,名字叫作死,阴间也随着他。有权柄赐给他们管辖地的四分之一,用刀剑、饥荒、瘟疫、地上的野兽去杀害人。
启 20:3
[和合本]
{
<2532>
}扔
<906>
(5627)
{
<846>
}在无底坑
<12>
里
<1519>
,{
<2532>
}将无底坑{
<846>
}关闭
<2808>
(5656)
,{
<2532>
}用印
<4972>
(5656)
封上
<1883>
{
<846>
},使它不得
<3363>
再
<2089>
迷惑
<4105>
(5661)
列国
<1484>
。等到
<891>
那一千
<5507>
年
<2094>
完了
<5055>
(5686)
,{
<3778>
}以后必须
<1163>
(5748)
暂时
<3398>
<5550>
释放
<3089>
(5683)
它
<846>
。
[KJV]
And
<2532>
cast
<906>
(5627)
him
<846>
into
<1519>
the bottomless pit
<12>
, and
<2532>
shut
<2808>
<0>
him
<846>
up
<2808>
(5656)
, and
<2532>
set a seal
<4972>
(5656)
upon
<1883>
him
<846>
, that
<3363>
<0>
he should deceive
<4105>
(5661)
the nations
<1484>
no
<3363>
more
<2089>
, till
<891>
the thousand
<5507>
years
<2094>
should be fulfilled
<5055>
(5686)
: and
<2532>
after
<3326>
that
<5023>
he
<846>
must
<1163>
(5748)
be loosed
<3089>
(5683)
a little
<3398>
season
<5550>
.
[恢复本]
扔在无底坑里,关起来,封上印,使他不得再迷惑列国,等那一千年完了;以后必须暂时释放他。
⇧
首
⇦
1
太2:9~启20:3
⇨
尾
1
太2:9~启20:3
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
18
条包含
01883
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太2:9~启20:3
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页