搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 01910 的经节,每页20条,共1页。
1(太21:5~徒25:1)/1  分页⇩
太 21:5
[和合本] 要对锡安的<4622>居民(原文是女子<2364>)说<3004>(5628):看哪<2400>(5628),你的<4771><935>来到<2064>(5736)<4771>这里,是温柔的<4239>,又<2532>骑著<1910>(5761){<1909>}驴<3688>,就是<2532>骑著驴<5268><4454><5207>。”
[KJV] Tell ye<2036>(5628) the daughter<2364> of Sion<4622>, Behold<2400>(5628), thy<4675> King<935> cometh<2064>(5736) unto thee<4671>, meek<4239>, and<2532> sitting
<1910>(5761) upon<1909> an ass<3688>, and<2532> a colt<4454> the foal<5207> of an ass<5268>.
[恢复本] “要对锡安的女儿说,看哪,你的王来到你这里,是温柔的,骑着驴,骑着驴驹,就是负重牲口的崽子。”
徒 20:18
[和合本] {<1161>}{<5613>}他们<846>来了<3854>(5633){<4314>}{<846>},保罗就说<3004>(5627):“你们<4771>知道<1987>(5736),自<575><575>我{<3739>}到<1910>(5627){<1519>}亚细亚<773>的日子<2250>以来<4413>,在你们<4771>中间<3326>始终<3956><5550><1096>(5633)人如何<4459>
[KJV] And<1161> when<5613> they were come<3854>(5633) to<4314> him<846>, he said<2036>(5627) unto them<846>, Ye<5210> know<1987>(5736), from<575> the first<4413> day<2250> that<575><3739> I came
<1910>(5627) into<1519> Asia<773>, after what manner<4459> I have been<1096>(5633) with<3326> you<5216> at all<3956> seasons<5550>,
[恢复本] 他们来到他那里,他就对他们说,你们知道,自从我到亚西亚第一天以来,与你们在一起始终为人如何,
徒 21:2
[和合本] {<2532>}遇见<2147>(5631)一只船<4143>要往<1519>腓尼基<5403><1276>(5723),就上船<1910>(5631)起行<321>(5681)
[KJV] And<2532> finding<2147>(5631) a ship<4143> sailing over<1276>(5723) unto<1519> Phenicia<5403>, we went aboard
<1910>(5631), and set forth<321>(5681).
[恢复本] 遇见一只船要开往腓尼基去,就上船起行。
徒 21:6
[和合本] {<2532>}我们上<1910>(5627)<1519>了船<4143>{<782>}{(5666)}{<240>},他们<1565><1161>{<1519>}回<5290>(5656)<2398>去了。
[KJV] And<2532> when we had taken our leave<782>(5666) one of another<240>, we took
<1910>(5627)<1519> ship<4143>; and<1161> they<1565> returned<5290><0><1519> home<2398> again<5290>(5656).
[恢复本] 我们上了船,他们就回自己家里去了。
徒 25:1
[和合本] {<3767>}非斯都<5347>到了<1910>(5631)任{<1885>},过了<3326><5140><2250>,就从<575>凯撒利亚<2542><305>(5627){<1519>}耶路撒冷<2414>去。
[KJV] Now<3767> when Festus<5347> was come
<1910>(5631) into the province<1885>, after<3326> three<5140> days<2250> he ascended<305>(5627) from<575> Caesarea<2542> to<1519> Jerusalem<2414>.
[恢复本] 非斯都到省上任,过了三天,就从该撒利亚上耶路撒冷去。
 ⇧     1 太21:5~徒25:1
 1 太21:5~徒25:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页