搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 01982 的经节,每页20条,共1页。
1(太17:5~徒5:15)/1  分页⇩
太 17:5
[和合本] {<846>}说话<2980>(5723)之间<2089>,忽然<2400>(5628)有一朵光明的<5460>云彩<3507>遮盖<1982>(5656)他们<846>,且<2532>{<2400>}{(5628)}有声音<5456><1537>云彩<3507>里出来,说<3004>(5723):“这<3778><1510>(5748)我的<1473><27><5207>,我所{<1722>}{<3739>}喜悦<2106>(5656)的。你们要听<191>(5720)<846>!”
[KJV] While he<846> yet<2089> spake<2980>(5723), behold<2400>(5628), a bright<5460> cloud<3507> overshadowed
<1982>(5656) them<846>: and<2532> behold<2400>(5628) a voice<5456> out of<1537> the cloud<3507>, which said<3004>(5723), This<3778> is<2076>(5748) my<3450> beloved<27> Son<5207>, in<1722> whom<3739> I am well pleased<2106>(5656); hear ye<191>(5720) him<846>.
[恢复本] 他还说话的时候,看哪,有一朵光明的云彩遮盖他们;看哪,又有声音从云彩里出来,说,这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听祂。
可 9:7
[和合本] {<2532>}有<1096>(5633)一朵云彩<3507>来遮盖<1982>(5723)他们<846>;也<2532>有声音<5456><1537>云彩<3507>里出来<2064>(5627),说<3004>(5723):“这<3778><1510>(5748)我的<1473><27><5207>,你们要听<191>(5720)<846>。”
[KJV] And<2532> there was<1096>(5633) a cloud<3507> that overshadowed
<1982>(5723) them<846>: and<2532> a voice<5456> came<2064>(5627) out of<1537> the cloud<3507>, saying<3004>(5723), This<3778> is<2076>(5748) my<3450> beloved<27> Son<5207>: hear<191>(5720) him<846>.
[恢复本] 有一朵云彩来遮盖他们,又有声音从云彩里出来,说,这是我的爱子,你们要听祂。
路 1:35
[和合本] {<2532>}天使<32>回答<611>(5679){<846>}说<3004>(5627):“圣<40><4151>要临<1904>(5695)<1909><4771>身上,{<2532>}至高者<5310>的能力<1411>要荫庇<1982>(5692)<4771>,因此<1352>{<2532>}所要生的<1080>(5746)圣者<40>必称为<2564>(5701)<2316>的儿子<5207>(或译:所要生的,必称为圣,称为神<2316>的儿子)。
[KJV] And<2532> the angel<32> answered<611>(5679) and said<2036>(5627) unto her<846>, The Holy<40> Ghost<4151> shall come<1904>(5695) upon<1909> thee<4571>, and<2532> the power<1411> of the Highest<5310> shall overshadow
<1982>(5692) thee<4671>: therefore<1352> also<2532> that holy thing<40> which shall be born<1080>(5746) of<1537> thee<4675> shall be called<2564>(5701) the Son<5207> of God<2316>.
[恢复本] 天使回答说,圣灵要临到你身上,至高者的能力要覆庇你,因此所要生的圣者,必称为神的儿子。
路 9:34
[和合本] {<1161>}{<846>}说<3004>(5723)<3778>话的时候,有一朵云彩<3507><1096>(5633){<2532>}遮盖<1982>(5656)他们<846>;{<1161>}{<1722>}他们<846><1525>(5629)<1519>云彩<3507>里就惧怕<5399>(5675)
[KJV] While<1161> he<846> thus<5023> spake<3004>(5723), there came<1096>(5633) a cloud<3507>, and<2532> overshadowed
<1982>(5656) them<846>: and<1161> they feared<5399>(5675) as<1722> they<1565> entered<1525>(5629) into<1519> the cloud<3507>.
[恢复本] 彼得说这话的时候,有一朵云彩来遮盖他们,他们进入云彩里,就惧怕起来。
徒 5:15
[和合本] {<5620>}甚至<2532>有人将病人<772><1627>(5721)<2596>街上<4113>,{<2532>}放<5087>(5721)<1909><2825>上或{<2532>}褥子<2895>上,指望{<2443>}彼得<4074>过来<2064>(5740)的时候,或者<2579>得他的影儿<4639><1982>(5661)在{<846>}甚么人<5100>身上。
[KJV] Insomuch<5620> that they brought forth<1627>(5721) the sick<772> into<2596> the streets<4113>, and<2532> laid<5087>(5721) them on<1909> beds<2825> and<2532> couches<2895>, that<2443> at the least<2579> the shadow<4639> of Peter<4074> passing by<2064>(5740) might overshadow
<1982>(5661) some<5100> of them<846>. {into...: or, in every street}
[恢复本] 甚至有人将病人抬到街上,放在小榻或褥子上,指望彼得过来的时候,或者他的影子可以荫庇他们一些人。
 ⇧     1 太17:5~徒5:15
 1 太17:5~徒5:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页