搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 02015 的经节,每页20条,共1页。
1(帖后2:8~多2:13)/1  分页⇩
帖后 2:8
[和合本] {<2532>}那时<5119>这不法的<459>人必显露<601>(5701)出来。主<2962>耶稣{<846>}要用口<4750>中的气<4151>灭绝<355>(5692)<3739>,{<2532>}用{<846>}降临<3952>的荣光<2015>废掉<2673>(5692)他。
[KJV] And<2532> then<5119> shall<601><0> that Wicked<459> be revealed<601>(5701), whom<3739> the Lord<2962> shall consume<355>(5692) with the spirit<4151> of his<846> mouth<4750>, and<2532> shall destroy<2673>(5692) with the brightness
<2015> of his<846> coming<3952>:
[恢复本] 那时这不法者必显露出来,主耶稣要用祂口中的气除灭他,并用祂来临的显现废掉他。
提前 6:14
[和合本] {<4771>}要守<5083>(5658)这命令<1785>,毫不玷污<784>,无可指责<423>,直到<3360>我们的<1473><2962>耶稣<2424>基督<5547>显现<2015>
[KJV] That thou<4571> keep<5083>(5658) this commandment<1785> without spot<784>, unrebukeable<423>, until<3360> the appearing
<2015> of our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>:
[恢复本] 要保守这命令不受玷污,无可指责,直到我们的主耶稣基督显现;
提后 1:10
[和合本]<1161>如今<3568>藉著<1223>我们<1473>救主<4990>基督<5547>耶稣<2424>的显现<2015>才表明出来了<5319>(5685)。他<3303>已经把死<2288>废去<2673>(5660),{<1161>}藉著<1223>福音<2098>,将不能坏的<861>{<2532>}生命<2222>彰显出来<5461>(5660)
[KJV] But<1161> is<5319><0> now<3568> made manifest<5319>(5685) by<1223> the appearing
<2015> of our<2257> Saviour<4990> Jesus<2424> Christ<5547>, who<3303> hath abolished<2673>(5660) death<2288>, and<1161> hath brought<5461><0> life<2222> and<2532> immortality<861> to light<5461>(5660) through<1223> the gospel<2098>:
[恢复本] 但如今借着我们救主基督耶稣的显现,才显明出来。祂已经把死废掉,借着福音将生命和不朽坏照耀出来;
提后 4:1
[和合本]<1473>{<3767>}在神<2316>面前<1799>,并<2532>在{<3588>}将来<3195>(5723)审判<2919>(5721)活人<2198>(5723){<2532>}死人<3498>的{<2962>}基督<5547>耶稣<2424>面前,凭著<2596>他的<846>显现<2015><2532>他的<846>国度<932>嘱咐<1263>(5736)你:
[KJV] I<1473> charge<1263>(5736) thee therefore<3767> before<1799> God<2316>, and<2532> the Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>, who<3588> shall<3195>(5723) judge<2919>(5721) the quick<2198>(5723) and<2532> the dead<3498> at<2596> his<846> appearing
<2015> and<2532> his<846> kingdom<932>;
[恢复本] 我在神并那将要审判活人死人的基督耶稣面前,凭着祂的显现和祂的国度,郑重地嘱咐你,
提后 4:8
[和合本] 从此以后<3063>,有公义的<1343>冠冕<4735>为我<1473>存留<606>(5736),{<3739>}就是按著公义<1342>审判<2923>的主<2962>到了<1722><1565><2250>要赐给<591>(5692)<1473>的;{<1161>}不<3756><3440>赐给我<1473>,{<235>}也<2532>赐给凡<3956>爱慕<25>(5761)<846>显现<2015>的人。
[KJV] Henceforth<3063> there is laid up<606>(5736) for me<3427> a crown<4735> of righteousness<1343>, which<3739> the Lord<2962>, the righteous<1342> judge<2923>, shall give<591>(5692) me<3427> at<1722> that<1565> day<2250>: and<1161> not<3756> to me<1698> only<3440>, but<235> unto all them<3956> also<2532> that love<25>(5761) his<846> appearing
<2015>.
[恢复本] 从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是主,那公义的审判者,在那日要赏赐我的;不但赏赐我,也赏赐凡爱祂显现的人。
多 2:13
[和合本] 等候<4327>(5740)所盼望的<1680><3107>,并<2532>等候至大的<3173><2316><2532>我们<1473>(或译:神―我们)救主<4990>耶稣<2424>基督<5547>的荣耀<1391>显现<2015>
[KJV] Looking for<4327>(5740) that blessed<3107> hope<1680>, and<2532> the glorious<1391> appearing
<2015> of the great<3173> God<2316> and<2532> our<2257> Saviour<4990> Jesus<2424> Christ<5547>; {glorious...: Gr. the appearance of the glory of the great God, and of our Saviour Jesus Christ}
[恢复本] 等候那有福的盼望,就是至大的神和我们的救主,耶稣基督之荣耀的显现。
 ⇧     1 帖后2:8~多2:13
 1 帖后2:8~多2:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页