搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 02018 的经节,每页20条,共1页。
1(徒19:12~犹1:9)/1  分页⇩
徒 19:12
[和合本] 甚至<2532><5620>有人从<575>保罗{<846>}身上<5559><2018>(5745)手巾<4676><2228>围裙<4612>放在<1909>病人<770>(5723)身上,病<3554><2532>退了<525>(5745)<575>{<846>},恶<4190><4151><5037>{<575>}{<846>}出去<1831>(5738)了。
[KJV] So<2532><5620> that from<575> his<846> body<5559> were brought
<2018>(5745) unto<1909> the sick<770>(5723) handkerchiefs<4676> or<2228> aprons<4612>, and<2532> the diseases<3554> departed<525>(5745) from<575> them<846>, and<5037> the evil<4190> spirits<4151> went<1831>(5738) out of<575> them<846>.
[恢复本] 甚至有人从保罗身上拿手巾或围裙,放在病人身上,疾病就离开他们,恶灵也出去了。
徒 25:18
[和合本]<4012><3739>的人<2725>站著<2476>(5685)告他;所告的{<2018>}{(5707)},并没<3762>有{<3739>}我<1473>所逆料<5282>(5707)的那等恶事<156>
[KJV] Against<4012> whom<3739> when the accusers<2725> stood up<2476>(5685), they brought
<2018>(5707) none<3762> accusation<156> of such things as<3739> I<1473> supposed<5282>(5707):
[恢复本] 原告站着告他,所告的并没有我所意料的恶事;
罗 3:5
[和合本] 我且照著<2596><444>的常话说<3004>(5719),{<1161>}{<1487>}我们的<1473>不义<93>若显出<4921>(5719)神的<2316><1343>来,<5101>我们可以怎么<5101><2046>(5692)<3361>呢?<3361><2316><2018>(5723)<3709>,是他不义<94>吗?
[KJV] But<1161> if<1487> our<2257> unrighteousness<93> commend<4921>(5719) the righteousness<1343> of God<2316>, what<5101> shall we say<2046>(5692)?<3361> Is God<2316> unrighteous<94> who taketh
<2018>(5723) vengeance<3709>? (I speak<3004>(5719) as<2596> a man<444>)
[恢复本] 我且照着人的常话说,我们的不义若显出神的义来,我们要说什么?神降怒,难道是祂不义么?
犹 1:9
[和合本] {<1161>}天使长<743>米迦勒<3413><4012>摩西的<3475>尸首<4983>与魔鬼<1228><1256>(5711)<1252>(5734)的时候<3753>,尚且不<3756><5111>(5656)<2018>(5629)毁谤的话<988>罪责<2920>他,只<235><3004>(5627):“主<2962>责备<2008>(5659)<4771>吧!”
[KJV] Yet<1161> Michael<3413> the archangel<743>, when<3753> contending<1252>(5734) with the devil<1228> he disputed<1256>(5711) about<4012> the body<4983> of Moses<3475>, durst<5111>(5656) not<3756> bring against him
<2018>(5629) a railing<988> accusation<2920>, but<235> said<2036>(5627), The Lord<2962> rebuke<2008>(5659) thee<4671>.
[恢复本] 天使长米迦勒与魔鬼争辩,为摩西的身体争论的时候,尚且不敢以神对他的判辞毁谤他,只说,主责备你吧。
 ⇧     1 徒19:12~犹1:9
 1 徒19:12~犹1:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页