新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 18:35
[和合本]
你们
<4771>
各人
<1538>
若不
<3362>
从
<575>
心里
<2588>
饶恕
<863>
(5632)
你的
<846>
弟兄
<80>
{
<846>
}{
<3900>
},我
<1473>
天
<2032>
父
<3962>
也要
<2532>
这样
<3779>
待
<4160>
(5692)
你们
<4771>
了。”
[KJV]
So
<3779>
likewise shall my
<3450>
heavenly
<2032>
Father
<3962>
do
<4160>
(5692)
also
<2532>
unto you
<5213>
, if
<3362>
<0>
ye from
<575>
your
<5216>
hearts
<2588>
forgive
<863>
(5632)
not
<3362>
every one
<1538>
his
<846>
brother
<80>
their
<846>
trespasses
<3900>
.
[恢复本]
你们各人若不从心里赦免你的弟兄,我天父也要这样待你们了。
约 3:12
[和合本]
<1487>
我对你们
<4771>
说
<3004>
(5627)
地上的事
<1919>
,
<2532>
你们尚且不
<3756>
信
<4100>
(5719)
,若
<1437>
说
<3004>
(5632)
{
<4771>
}天上的事
<2032>
,如何
<4459>
能信
<4100>
(5692)
呢?
[KJV]
If
<1487>
I have told
<2036>
(5627)
you
<5213>
earthly things
<1919>
, and
<2532>
ye believe
<4100>
(5719)
not
<3756>
, how
<4459>
shall ye believe
<4100>
(5692)
, if
<1437>
I tell
<2036>
(5632)
you
<5213>
of
heavenly things
<2032>
?
[恢复本]
我对你们说地上的事,你们尚且不信,若对你们说天上的事,你们如何能信?
林前 15:40
[和合本]
{
<2532>
}有天
<2032>
上的形体
<4983>
,也
<2532>
有地
<1919>
上的形体
<4983>
;但
<235>
<3303>
天
<2032>
上形体的荣光
<1391>
是一样
<2087>
,地
<1919>
上形体的荣光又
<1161>
是一样
<2087>
。
[KJV]
There are
also
<2532>
celestial
<2032>
bodies
<4983>
, and
<2532>
bodies
<4983>
terrestrial
<1919>
: but
<235>
<3303>
the glory
<1391>
of the celestial
<2032>
is
one
<2087>
, and
<1161>
the
glory
of the terrestrial
<1919>
is
another
<2087>
.
[恢复本]
有天上的形体,也有地上的形体;但天上形体的荣耀是一样,地上形体的荣耀又是一样。
林前 15:48
[和合本]
那{
<3634>
}属土
<5517>
的怎样,凡属土
<5517>
的也
<2532>
就怎样
<5108>
;{
<2532>
}属天
<2032>
的怎样,{
<3634>
}凡属天
<2032>
的也
<2532>
就怎样
<5108>
。
[KJV]
As
<3634>
is
the earthy
<5517>
, such
<5108>
are
they also
<2532>
that are earthy
<5517>
: and
<2532>
as
is
<3634>
the heavenly
<2032>
, such
<5108>
are
they
<2032>
<0>
also
<2532>
that are heavenly
<2032>
.
[恢复本]
那属土的怎样,凡属土的也怎样;那属天的怎样,凡属天的也怎样。
林前 15:49
[和合本]
{
<2532>
}我们既
<2531>
有
<5409>
(5656)
属土
<5517>
的形状
<1504>
,将来也
<2532>
必有
<5409>
(5692)
属天
<2032>
的形状
<1504>
。
[KJV]
And
<2532>
as
<2531>
we have borne
<5409>
(5656)
the image
<1504>
of the earthy
<5517>
, we shall
<5409>
<0>
also
<2532>
bear
<5409>
(5692)
the image
<1504>
of the heavenly
<2032>
.
[恢复本]
我们既有属土者的形像,将来也必有属天者的形像。
弗 1:3
[和合本]
愿颂赞
<2128>
归与我们
<1473>
主{
<2532>
}
<2962>
耶稣
<2424>
{
<2532>
}基督
<5547>
的父
<3962>
神{
<2532>
}
<2316>
!他
<3588>
在
<1722>
基督
<5547>
里曾赐
<2127>
(5660)
给
<1722>
我们
<1473>
{
<1722>
}天上{
<2532>
}
<2032>
各样
<3956>
属灵的
<4152>
福气
<2129>
:
[KJV]
Blessed
<2128>
be
the God
<2316>
and
<2532>
Father
<3962>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, who
<3588>
hath blessed
<2127>
(5660)
us
<2248>
with
<1722>
all
<3956>
spiritual
<4152>
blessings
<2129>
in
<1722>
heavenly
<2032>
places
in
<1722>
Christ
<5547>
:
{places: or, things}
[恢复本]
我们主耶稣基督的神与父,是当受颂赞的,祂在基督里,曾用诸天界里各样属灵的福分,祝福了我们;
弗 1:20
[和合本]
{
<3739>
}就是照他在
<1722>
基督
<5547>
身上所运行
<1754>
(5656)
的大能大力,使他
<846>
从
<1537>
死
<3498>
里复活
<1453>
(5660)
,{
<2532>
}叫他在
<1722>
天上
<2032>
坐
<2523>
(5656)
在
<1722>
自己
<846>
的右边
<1188>
,
[KJV]
Which
<3739>
he wrought
<1754>
(5656)
in
<1722>
Christ
<5547>
, when he raised
<1453>
(5660)
him
<846>
from
<1537>
the dead
<3498>
, and
<2532>
set
<2523>
(5656)
him
at
<1722>
his own
<846>
right hand
<1188>
in
<1722>
the heavenly
<2032>
places
,
[恢复本]
就是祂在基督身上所运行的,使祂从死人中复活,叫祂在诸天界里,坐在自己的右边,
弗 2:6
[和合本]
{
<2532>
}他又叫我们与
<1722>
基督
<5547>
耶稣
<2424>
一同
<4891>
(5656)
复活,{
<2532>
}一同
<4776>
(5656)
坐在
<1722>
天上
<2032>
,
[KJV]
And
<2532>
hath raised
us
up together
<4891>
(5656)
, and
<2532>
made
us
sit together
<4776>
(5656)
in
<1722>
heavenly
<2032>
places
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
:
[恢复本]
祂又叫我们在基督耶稣里一同复活,一同坐在诸天界里,
弗 3:10
[和合本]
{
<2443>
}{
<3568>
}为要藉著
<1223>
教会{
<3588>
}
<1577>
使{
<1722>
}天上{
<3588>
}
<2032>
执政的{
<3588>
}
<746>
、{
<2532>
}掌权的{
<3588>
}
<1849>
,现在得知
<1107>
(5686)
神{
<3588>
}
<2316>
百般的{
<3588>
}
<4182>
智慧
<4678>
。
[KJV]
To the intent that
<2443>
now
<3568>
unto the principalities
<746>
and
<2532>
powers
<1849>
in
<1722>
heavenly
<2032>
places
might be known
<1107>
(5686)
by
<1223>
the church
<1577>
the manifold
<4182>
wisdom
<4678>
of God
<2316>
,
[恢复本]
为要借着召会,使诸天界里执政的、掌权的,现今得知神万般的智慧,
弗 6:12
[和合本]
因
<3754>
我们
<1473>
并不
<3756>
是
<1510>
(5748)
与属
<4314>
血气的{
<4561>
}{
<2532>
}{
<129>
}争战(原文是摔跤
<3823>
;下同),乃是
<235>
与
<4314>
那些执政的
<746>
、{
<4314>
}掌权的
<1849>
、{
<4314>
}管辖
<2888>
这
<5127>
幽暗
<4655>
世界
<165>
的,以及{
<4314>
}{
<1722>
}天空
<2032>
属灵气的
<4152>
恶魔
<4189>
争战。
[KJV]
For
<3754>
we
<2254>
wrestle
<3823>
not
<3756>
against
<2076>
(5748)
<4314>
flesh
<4561>
and
<2532>
blood
<129>
, but
<235>
against
<4314>
principalities
<746>
, against
<4314>
powers
<1849>
, against
<4314>
the rulers
<2888>
of the darkness
<4655>
of this
<5127>
world
<165>
, against
<4314>
spiritual
<4152>
wickedness
<4189>
in
<1722>
high
<2032>
places
.
{flesh...: Gr. blood and flesh}
{spiritual...: or, wicked spirits}
{high: or, heavenly}
[恢复本]
因我们并不是与血肉之人摔跤,乃是与那些执政的、掌权的、管辖这黑暗世界的以及诸天界里那邪恶的属灵势力摔跤。
腓 2:10
[和合本]
叫一切
<3956>
在天上
<2032>
的、{
<2532>
}地上
<1919>
的,和
<2532>
地底
<2709>
下的,因
<2443>
<1722>
耶稣
<2424>
的名
<3686>
无不屈
<2578>
(5661)
膝
<1119>
,
[KJV]
That
<2443>
at
<1722>
the name
<3686>
of Jesus
<2424>
every
<3956>
knee
<1119>
should bow
<2578>
(5661)
, of
things
in heaven
<2032>
, and
<2532>
things
in earth
<1919>
, and
<2532>
things
under the earth
<2709>
;
[恢复本]
叫天上的、地上的和地底下的,在耶稣的名里,万膝都要跪拜,
提后 4:18
[和合本]
{
<2532>
}主
<2962>
必救
<4506>
(5695)
我
<1473>
脱离
<575>
诸般的
<3956>
凶恶
<4190>
<2041>
,也
<2532>
必救
<4982>
(5692)
我进
<1519>
他的
<846>
天
<2032>
国
<932>
。愿荣耀
<1391>
归给他
<3739>
,直到
<1519>
永永远远
<165>
<165>
。阿们
<281>
。
[KJV]
And
<2532>
the Lord
<2962>
shall deliver
<4506>
(5695)
me
<3165>
from
<575>
every
<3956>
evil
<4190>
work
<2041>
, and
<2532>
will preserve
<4982>
(5692)
me
unto
<1519>
his
<846>
heavenly
<2032>
kingdom
<932>
: to whom
<3739>
be
glory
<1391>
for
<1519>
ever
<165>
and ever
<165>
. Amen
<281>
.
[恢复本]
主必救我脱离各样凶恶的事,也必救我进入祂属天的国。愿荣耀归与祂,直到永永远远。阿们。
来 3:1
[和合本]
{
<3606>
}同蒙
<3353>
天
<2032>
召
<2821>
的圣洁
<40>
弟兄
<80>
啊,你们应当思想
<2657>
(5657)
我们
<1473>
所认为{
<3671>
}使者
<652>
、{
<2532>
}为大祭司
<749>
的耶稣
<2424>
{
<5547>
}。
[KJV]
Wherefore
<3606>
, holy
<40>
brethren
<80>
, partakers
<3353>
of the heavenly
<2032>
calling
<2821>
, consider
<2657>
(5657)
the Apostle
<652>
and
<2532>
High Priest
<749>
of our
<2257>
profession
<3671>
, Christ
<5547>
Jesus
<2424>
;
[恢复本]
所以,有分于属天呼召的圣别弟兄们,你们应当留意思想我们所承认为使徒、为大祭司的耶稣;
来 6:4
[和合本]
论到
<1063>
那些已经
<530>
蒙了光照
<5461>
(5685)
、{
<5037>
}尝过
<1089>
(5666)
天
<2032>
恩
<1431>
的滋味、又
<2532>
於圣
<40>
灵
<4151>
有
<1096>
(5679)
分
<3353>
,
[KJV]
For
<1063>
it is
impossible
<102>
for those who were once
<530>
enlightened
<5461>
(5685)
, and
<5037>
have tasted
<1089>
(5666)
of the heavenly
<2032>
gift
<1431>
, and
<2532>
were made
<1096>
(5679)
partakers
<3353>
of the Holy
<40>
Ghost
<4151>
,
[恢复本]
因为那些曾经蒙了光照,尝过属天的恩赐,又有分于圣灵,
来 8:5
[和合本]
他们{
<3748>
}供奉
<3000>
(5719)
的事本是天上事
<2032>
的形状
<5262>
和
<2532>
影像
<4639>
,正如
<2531>
摩西
<3475>
将要
<3195>
(5723)
造
<2005>
(5721)
帐幕
<4633>
的时候,蒙神警戒
<5537>
(5769)
他,说
<5346>
(5748)
:“你要
<1063>
谨慎
<3708>
(5720)
,作
<4160>
(5661)
各样的物件
<3956>
都要照著
<2596>
在
<1722>
山
<3735>
上指示
<1166>
(5685)
你的
<4771>
样式
<5179>
。”
[KJV]
Who
<3748>
serve
<3000>
(5719)
unto the example
<5262>
and
<2532>
shadow
<4639>
of heavenly things
<2032>
, as
<2531>
Moses
<3475>
was admonished of God
<5537>
(5769)
when he was about
<3195>
(5723)
to make
<2005>
(5721)
the tabernacle
<4633>
: for
<1063>
, See
<3708>
(5720)
, saith he
<5346>
(5748)
,
that
thou make
<4160>
(5661)
all things
<3956>
according to
<2596>
the pattern
<5179>
shewed
<1166>
(5685)
to thee
<4671>
in
<1722>
the mount
<3735>
.
[恢复本]
他们的事奉,乃是天上事物的样本和影儿,正如摩西将要完成帐幕的时候,蒙神指示他说,“你要谨慎,照着在山上所指示你的模型,作各样的物件。”
来 9:23
[和合本]
{
<3767>
}照著
<1722>
天上
<3772>
样式
<5262>
做的物件
<3303>
必须
<318>
用这些
<3778>
祭物去洁净
<2511>
(5745)
;但
<1161>
那天上的本
<846>
物
<2032>
自然当用
<3844>
{
<3778>
}更美的
<2909>
祭物
<2378>
去洁净。
[KJV]
It was
therefore
<3767>
necessary
<318>
that the patterns
<5262>
of things
<3303>
in
<1722>
the heavens
<3772>
should be purified
<2511>
(5745)
with these
<5125>
; but
<1161>
the heavenly things
<2032>
themselves
<846>
with better
<2909>
sacrifices
<2378>
than
<3844>
these
<5025>
.
[恢复本]
所以,诸天上之物的样本,必须用这些祭物去洁净;但那天上之物的本身,必须用比这些更美的祭物去洁净。
来 11:16
[和合本]
他们却
<1161>
{
<3568>
}羡慕
<3713>
(5734)
一个更美
<2909>
的家乡,就是
<3778>
<1510>
(5748)
在天上
<2032>
的。所以
<1352>
神
<2316>
被称为
<1941>
(5745)
他们的
<846>
神
<2316>
,并不
<3756>
以为耻
<1870>
(5736)
<846>
,因为
<1063>
他已经给他们
<846>
预备了
<2090>
(5656)
一座城
<4172>
。
[KJV]
But
<1161>
now
<3570>
they desire
<3713>
(5734)
a better
<2909>
country
, that is
<5123>
(5748)
, an heavenly
<2032>
: wherefore
<1352>
God
<2316>
is
<1870>
<0>
not
<3756>
ashamed
<1870>
(5736)
<846>
to be called
<1941>
(5745)
their
<846>
God
<2316>
: for
<1063>
he hath prepared
<2090>
(5656)
for them
<846>
a city
<4172>
.
[恢复本]
他们却羡慕一个更美、属天的家乡;所以神称为他们的神,并不以为耻,因为祂已经给他们预备了一座城。
来 12:22
[和合本]
你们乃是
<235>
来到
<4334>
(5754)
锡安
<4622>
山
<3735>
,{
<2532>
}永生
<2198>
(5723)
神
<2316>
的城邑
<4172>
,就是天上的
<2032>
耶路撒冷
<2419>
。那里有
<2532>
千万的
<3461>
天使
<32>
,
[KJV]
But
<235>
ye are come
<4334>
(5754)
unto mount
<3735>
Sion
<4622>
, and
<2532>
unto the city
<4172>
of the living
<2198>
(5723)
God
<2316>
, the heavenly
<2032>
Jerusalem
<2419>
, and
<2532>
to an innumerable company
<3461>
of angels
<32>
,
[恢复本]
但你们乃是来到锡安山,来到活神的城,属天的耶路撒冷,来到千万天使整体的聚集,
⇧
首
⇦
1
太18:35~来12:22
⇨
尾
1
太18:35~来12:22
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
18
条包含
02032
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太18:35~来12:22
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页