搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 02066 的经节,每页20条,共1页。
1(路23:11~雅2:3)/1  分页⇩
路 23:11
[和合本] {<1161>}希律<2264><4862><846>的兵丁<4753>就藐视<1848>(5660)耶稣{<846>},{<2532>}戏弄<1702>(5660)他,给他<846>穿上<4016>(5631)华丽<2986>衣服<2066>,把他<846>送回<375>(5656)彼拉多<4091>那里去。
[KJV] And<1161> Herod<2264> with<4862> his<846> men of war<4753> set<1848><0> him<846> at nought<1848>(5660), and<2532> mocked<1702>(5660) him , and arrayed<4016>(5631) him<846> in a gorgeous<2986> robe
<2066>, and sent<375><0> him<846> again<375>(5656) to Pilate<4091>.
[恢复本] 希律同他的兵丁就藐视耶稣,戏弄祂,给祂穿上华丽的衣服,把祂送回彼拉多那里。
徒 1:10
[和合本] {<2532>}当<5613><846>往上去<4198>(5740),他们{<1510>}{(5713)}定睛<816>(5723)<1519><3772>的时候,{<2532>}{<2400>}{(5628)}忽然有两个<1417><435>身穿<1722><3022><2066>,站在<3936>(5715){<846>}旁边,{<3739>}{<2532>}说<3004>(5627)
[KJV] And<2532> while<5613> they looked stedfastly<2258>(5713)<816>(5723) toward<1519> heaven<3772> as he<846> went up<4198>(5740),<2532> behold<2400>(5628), two<1417> men<435> stood by<3936>(5715) them<846> in<1722> white<3022> apparel
<2066>;
[恢复本] 当祂往上去,他们定睛望天的时候,看哪,有两个人身穿白衣,站在他们旁边,说,
徒 10:30
[和合本] {<2532>}哥尼流<2883><5346>(5713):“前{<575>}四<5067><2250>,{<3360>}这个<3778>时候<5610>,{<2532>}我<1473><1722><3624>中{<2252>}{(5713)}守著<3522>(5723)申初<1766><5610>的祷告<4336>(5740),{<2532>}{<2400>}{(5628)}忽然有一个人<435>穿著<1722>光明的<2986>衣裳<2066>,站<2476>(5627)在我<1473>面前<1799>
[KJV] And<2532> Cornelius<2883> said<5346>(5713), Four<5067> days<2250> ago<575> I was<2252>(5713) fasting<3522>(5723) until<3360> this<5026> hour<5610>; and<2532> at the ninth<1766> hour<5610> I prayed<4336>(5740) in<1722> my<3450> house<3624>, and<2532>, behold<2400>(5628), a man<435> stood<2476>(5627) before<1799> me<3450> in<1722> bright<2986> clothing
<2066>,
[恢复本] 哥尼流说,前四天这个时候,我在家中守着午后三时的祷告,看哪,有一个人穿着明亮的衣服,站在我面前,说,
徒 12:21
[和合本] {<1161>}希律<2264>在所定的<5002>日子<2250>,穿上<1746>(5671)朝服<937><2066>,坐<2523>(5660)<1909><968>上,{<2532>}对<4314>他们<846>讲论<1215>(5707)一番。
[KJV] And<1161> upon a set<5002> day<2250> Herod<2264>, arrayed<1746>(5671) in royal<937> apparel
<2066>, sat<2523>(5660) upon<1909> his throne<968>, and<2532> made an oration<1215>(5707) unto<4314> them<846>.
[恢复本] 希律在所定的日子,穿上朝服,坐在审判台上,对他们讲论一番。
雅 2:2
[和合本] {<1063>}若有<1437>一个人<435>带著金戒指<5554>,穿著<1722>华美<2986>衣服<2066>,进<1525>(5632)你们的<4771>会堂<4864><1519>;又有<1161>一个穷人<4434>穿著<1722>肮脏<4508>衣服<2066><2532>进去<1525>(5632)
[KJV] For<1063> if<1437> there come<1525>(5632) unto<1519> your<5216> assembly<4864> a man<435> with a gold ring<5554>, in<1722> goodly<2986> apparel
<2066>, and<1161> there come in<1525>(5632) also<2532> a poor man<4434> in<1722> vile<4508> raiment<2066>; {assembly: Gr. synagogue}
[恢复本] 若有一个人戴着金戒指,穿着华丽衣服,进你们的会堂去,又有一个穷人,穿着肮脏衣服也进去;
雅 2:3
[和合本] 你们就<2532>重看<1914>(5661){<1909>}那穿<5409>(5723)华美<2986>衣服<2066>的人,{<2532>}说<3004>(5632){<846>}:“{<4771>}请坐<2521>(5737)在这<5602>好位<2573>上”;又<2532>对那穷人<4434><3004>(5632):“你<4771><2476>(5628)在那里<1563>”,或<2228>“坐<2521>(5737)在我<1473>脚凳<5286>下边<5259>{<5602>}。”
[KJV] And<2532> ye have respect<1914>(5661) to<1909> him that weareth<5409>(5723) the gay<2986> clothing
<2066>, and<2532> say<2036>(5632) unto him<846>, Sit<2521>(5737) thou<4771> here<5602> in a good place<2573>; and<2532> say<2036>(5632) to the poor<4434>, Stand<2476>(5628) thou<4771> there<1563>, or<2228> sit<2521>(5737) here<5602> under<5259> my<3450> footstool<5286>: {in...: or, well, or, seemly}
[恢复本] 你们就重看那穿华丽衣服的人,说,请你坐在这好位上;又对那穷人说,你站在那里,或坐在我脚凳下边。
 ⇧     1 路23:11~雅2:3
 1 路23:11~雅2:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页