新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 3:17
[和合本]
{
<2532>
}{
<2400>
}{
(5628)
}从
<1537>
天上
<3772>
有声音
<5456>
说
<3004>
(5723)
:“这
<3778>
是
<1510>
(5748)
我的
<1473>
爱
<27>
子
<5207>
,{
<1722>
}{
<3739>
}我所喜悦
<2106>
(5656)
的。”
[KJV]
And
<2532>
lo
<2400>
(5628)
a voice
<5456>
from
<1537>
heaven
<3772>
, saying
<3004>
(5723)
, This
<3778>
is
<2076>
(5748)
my
<3450>
beloved
<27>
Son
<5207>
, in
<1722>
whom
<3739>
I am well pleased
<2106>
(5656)
.
[恢复本]
看哪,又有声音从诸天之上出来,说,这是我的爱子,我所喜悦的。
太 12:18
[和合本]
看哪
<2400>
(5628)
!我的
<1473>
仆人
<3816>
,我所
<3739>
拣选
<140>
(5656)
、{
<1473>
}所亲爱
<27>
、{
<1473>
}心里
<5590>
所喜悦
<2106>
(5656)
的{
<1519>
}{
<3739>
},我要将我的
<1473>
灵
<4151>
赐
<5087>
(5692)
给
<1909>
他
<846>
;{
<2532>
}他必将公理
<2920>
传给
<518>
(5692)
外邦
<1484>
。
[KJV]
Behold
<2400>
(5628)
my
<3450>
servant
<3816>
, whom
<3739>
I have chosen
<140>
(5656)
; my
<3450>
beloved
<27>
, in
<1519>
whom
<3739>
my
<3450>
soul
<5590>
is well pleased
<2106>
(5656)
: I will put
<5087>
(5692)
my
<3450>
spirit
<4151>
upon
<1909>
him
<846>
, and
<2532>
he shall shew
<518>
(5692)
judgment
<2920>
to the Gentiles
<1484>
.
[恢复本]
“看哪,我的仆人,我所拣选,我所爱,我魂所喜悦的;我要将我的灵放在祂身上,祂必将公理宣布与外邦。
太 17:5
[和合本]
{
<846>
}说话
<2980>
(5723)
之间
<2089>
,忽然
<2400>
(5628)
有一朵光明的
<5460>
云彩
<3507>
遮盖
<1982>
(5656)
他们
<846>
,且
<2532>
{
<2400>
}{
(5628)
}有声音
<5456>
从
<1537>
云彩
<3507>
里出来,说
<3004>
(5723)
:“这
<3778>
是
<1510>
(5748)
我的
<1473>
爱
<27>
子
<5207>
,我所{
<1722>
}{
<3739>
}喜悦
<2106>
(5656)
的。你们要听
<191>
(5720)
他
<846>
!”
[KJV]
While he
<846>
yet
<2089>
spake
<2980>
(5723)
, behold
<2400>
(5628)
, a bright
<5460>
cloud
<3507>
overshadowed
<1982>
(5656)
them
<846>
: and
<2532>
behold
<2400>
(5628)
a voice
<5456>
out of
<1537>
the cloud
<3507>
, which said
<3004>
(5723)
, This
<3778>
is
<2076>
(5748)
my
<3450>
beloved
<27>
Son
<5207>
, in
<1722>
whom
<3739>
I am well pleased
<2106>
(5656)
; hear ye
<191>
(5720)
him
<846>
.
[恢复本]
他还说话的时候,看哪,有一朵光明的云彩遮盖他们;看哪,又有声音从云彩里出来,说,这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听祂。
可 1:11
[和合本]
又
<2532>
有
<1096>
(5633)
声音
<5456>
从
<1537>
天上
<3772>
来,说:“你
<4771>
是
<1510>
(5748)
我的
<1473>
爱
<27>
子
<5207>
,我喜悦
<2106>
(5656)
{
<1722>
}你{
<3739>
}。”
[KJV]
And
<2532>
there came
<1096>
(5633)
a voice
<5456>
from
<1537>
heaven
<3772>
,
saying
, Thou
<4771>
art
<1488>
(5748)
my
<3450>
beloved
<27>
Son
<5207>
, in
<1722>
whom
<3739>
I am well pleased
<2106>
(5656)
.
[恢复本]
又有声音从诸天之上出来,说,你是我的爱子,我喜悦你。
路 3:22
[和合本]
{
<2532>
}圣
<40>
灵
<4151>
降临
<2597>
(5629)
在
<1909>
他
<846>
身上,形状
<4984>
<1491>
彷佛
<5616>
鸽子
<4058>
;又有
<2532>
声音
<5456>
从
<1537>
天上
<3772>
来
<1096>
(5635)
,说
<3004>
(5723)
:“你
<4771>
是
<1510>
(5748)
我
<1473>
的爱
<27>
子
<5207>
,我喜悦
<2106>
(5656)
{
<1722>
}你
<4771>
。”
[KJV]
And
<2532>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>
descended
<2597>
(5629)
in a bodily
<4984>
shape
<1491>
like
<5616>
a dove
<4058>
upon
<1909>
him
<846>
, and
<2532>
a voice
<5456>
came
<1096>
(5635)
from
<1537>
heaven
<3772>
, which said
<3004>
(5723)
, Thou
<4771>
art
<1488>
(5748)
my
<3450>
beloved
<27>
Son
<5207>
; in
<1722>
thee
<4671>
I am well pleased
<2106>
(5656)
.
[恢复本]
正祷告的时候,天就开了,圣灵以仿佛鸽子的形体,降在祂身上,又有声音从天上出来,说,你是我的爱子,我喜悦你。
路 12:32
[和合本]
你们这小
<3398>
群
<4168>
,不要
<3361>
惧怕
<5399>
(5737)
,因为
<3754>
你们的
<4771>
父
<3962>
乐意
<2106>
(5656)
把国
<932>
赐给
<1325>
(5629)
你们
<4771>
。
[KJV]
Fear
<5399>
(5737)
not
<3361>
, little
<3398>
flock
<4168>
; for
<3754>
it is
<2106>
<0>
your
<5216>
Father's
<3962>
good pleasure
<2106>
(5656)
to give
<1325>
(5629)
you
<5213>
the kingdom
<932>
.
[恢复本]
你们这小群,不要惧怕,因为你们的父乐意把国赐给你们。
罗 15:26
[和合本]
因为
<1063>
马其顿
<3109>
和
<2532>
亚该亚人
<882>
乐意
<2106>
(5656)
凑出
<4160>
(5670)
{
<5100>
}捐项
<2842>
给
<1519>
{
<3588>
}{
<1722>
}耶路撒冷
<2419>
圣徒
<40>
中的穷人
<4434>
。
[KJV]
For
<1063>
it hath pleased them
<2106>
(5656)
of Macedonia
<3109>
and
<2532>
Achaia
<882>
to make
<4160>
(5670)
a certain
<5100>
contribution
<2842>
for
<1519>
the poor
<4434>
saints
<40>
which
<3588>
are at
<1722>
Jerusalem
<2419>
.
[恢复本]
因为马其顿和亚该亚人,乐意对耶路撒冷圣徒中的穷人有些交通。
罗 15:27
[和合本]
这固然
<1063>
是他们乐意的
<2106>
(5656)
,{
<2532>
}其实也算是
<1510>
(5748)
{
<846>
}所欠的债
<3781>
;因
<1063>
外邦人
<1484>
既然
<1487>
在他们
<846>
属灵的
<4152>
好处上有分
<2841>
(5656)
,就
<2532>
当
<3784>
(5719)
把
<1722>
养身之物
<4559>
供给
<3008>
(5658)
他们
<846>
。
[KJV]
It hath pleased them
<2106>
(5656)
verily
<1063>
; and
<2532>
their
<846>
debtors
<3781>
they are
<1526>
(5748)
. For
<1063>
if
<1487>
the Gentiles
<1484>
have been made partakers
<2841>
(5656)
of their
<846>
spiritual things
<4152>
, their duty is
<3784>
(5719)
also
<2532>
to minister
<3008>
(5658)
unto them
<846>
in
<1722>
carnal things
<4559>
.
[恢复本]
这是他们乐意的,其实也是他们所欠的债。因外邦人既然分享犹太人属灵的事物,就当供给他们肉身之物。
林前 1:21
[和合本]
世
<2889>
人凭
<1223>
自己的智慧
<4678>
,既不
<3756>
认识
<1097>
(5627)
神
<2316>
,神
<2316>
就乐意
<2106>
(5656)
用
<1223>
人所当作愚拙
<3472>
的道理
<2782>
拯救
<4982>
(5658)
那些信
<4100>
(5723)
的人;这
<1894>
就
<1063>
是
<1722>
神
<2316>
的智慧
<4678>
了。
[KJV]
For
<1063>
after
<1894>
that in
<1722>
the wisdom
<4678>
of God
<2316>
the world
<2889>
by
<1223>
wisdom
<4678>
knew
<1097>
(5627)
not
<3756>
God
<2316>
, it pleased
<2106>
(5656)
God
<2316>
by
<1223>
the foolishness
<3472>
of preaching
<2782>
to save
<4982>
(5658)
them that believe
<4100>
(5723)
.
[恢复本]
既然照着神的智慧,世人凭自己的智慧,未曾认识神,神就乐意借着所传之事的愚拙,拯救那些信的人。
林前 10:5
[和合本]
{
<1161>
}但他们
<846>
中间
<1722>
多半
<4119>
是神
<2316>
不
<3756>
喜欢
<2106>
(5656)
的人,所以
<1063>
在
<1722>
旷野
<2048>
倒毙
<2693>
(5681)
。
[KJV]
But
<235>
with
<1722>
many
<4119>
of them
<846>
God
<2316>
was
<2106>
<0>
not
<3756>
well pleased
<2106>
(5656)
: for
<1063>
they were overthrown
<2693>
(5681)
in
<1722>
the wilderness
<2048>
.
[恢复本]
但他们大多数的人,神并不喜悦,因此他们倒毙在旷野。
林后 5:8
[和合本]
我们坦然无惧
<2292>
(5719)
,{
<1161>
}{
<2532>
}是更
<3123>
愿意
<2106>
(5719)
离开
<1553>
(5658)
<1537>
身体
<4983>
{
<2532>
}与
<4314>
主
<2962>
同住
<1736>
(5658)
。
[KJV]
We are confident
<2292>
(5719)
,
I say
, and
<1161>
<2532>
willing
<2106>
(5719)
rather
<3123>
to be absent
<1553>
(5658)
from
<1537>
the body
<4983>
, and
<2532>
to be present
<1736>
(5658)
with
<4314>
the Lord
<2962>
.
[恢复本]
是的,我们是放心振作,宁愿离家出到身外,与主同在家中。
林后 12:10
[和合本]
{
<1352>
}我为基督
<5547>
的缘故
<5228>
,就以
<1722>
软弱
<769>
、{
<1722>
}凌辱
<5196>
、{
<1722>
}急难
<318>
、{
<1722>
}逼迫
<1375>
、{
<1722>
}困苦
<4730>
为可喜乐的
<2106>
(5719)
;因
<1063>
我甚么时候
<3752>
软弱
<770>
(5725)
,甚么时候
<5119>
就
<1510>
(5748)
刚强
<1415>
了。
[KJV]
Therefore
<1352>
I take pleasure
<2106>
(5719)
in
<1722>
infirmities
<769>
, in
<1722>
reproaches
<5196>
, in
<1722>
necessities
<318>
, in
<1722>
persecutions
<1375>
, in
<1722>
distresses
<4730>
for
<5228>
<0>
Christ's
<5547>
sake
<5228>
: for
<1063>
when
<3752>
I am weak
<770>
(5725)
, then
<5119>
am
<1510>
(5748)
I strong
<1415>
.
[恢复本]
因此,我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、贫困、逼迫、困苦为可喜悦的,因我什么时候软弱,什么时候就有能力了。
加 1:16
[和合本]
既然乐意
<2106>
(5656)
将他
<846>
儿子
<5207>
启示
<601>
(5658)
在我
<1473>
心里
<1722>
,{
<2443>
}叫我把他
<846>
传
<2097>
(5735)
在外邦人
<1484>
中
<1722>
,我就{
<2112>
}没有
<3756>
与属血气的人{
<4561>
}{
<2532>
}{
<129>
}商量
<4323>
(5639)
,
[KJV]
To reveal
<601>
(5658)
his
<846>
Son
<5207>
in
<1722>
me
<1698>
, that
<2443>
I might preach
<2097>
(5735)
him
<846>
among
<1722>
the heathen
<1484>
; immediately
<2112>
I conferred
<4323>
(5639)
not
<3756>
with flesh
<4561>
and
<2532>
blood
<129>
:
[恢复本]
既然乐意将祂儿子启示在我里面,叫我把祂当作福音传在外邦人中,我就即刻没有与血肉之人商量,
西 1:19
[和合本]
因为
<3754>
父喜欢
<2106>
(5656)
叫一切的
<3956>
丰盛
<4138>
在他
<846>
里面
<1722>
居住
<2730>
(5658)
。
[KJV]
For it pleased
<2106>
(5656)
the Father
that
<3754>
in
<1722>
him
<846>
should
<2730>
<0>
all
<3956>
fulness
<4138>
dwell
<2730>
(5658)
;
[恢复本]
因为一切的丰满,乐意居住在祂里面,
帖前 2:8
[和合本]
我们既是
<3779>
这样爱
<2442>
(5734)
你们
<4771>
,不
<3756>
但
<3440>
愿意将
<2106>
(5707)
神的
<2316>
福音
<2098>
{
<3330>
}{
(5629)
}给你们
<4771>
,连
<235>
自己的
<1438>
性命
<5590>
也
<2532>
愿意给你们,因
<1360>
你们是
<1096>
(5673)
我们
<1473>
所疼爱的
<27>
。
[KJV]
So
<3779>
being affectionately desirous
<2442>
(5734)
of you
<5216>
, we were willing
<2106>
(5707)
to have imparted
<3330>
(5629)
unto you
<5213>
, not
<3756>
the gospel
<2098>
of God
<2316>
only
<3440>
, but
<235>
also
<2532>
our own
<1438>
souls
<5590>
, because
<1360>
ye were
<1096>
(5769)
dear
<27>
unto us
<2254>
.
[恢复本]
我们这样切慕你们,不但乐意将神的福音分给你们,连自己的性命也愿意分给你们,因你们是我们所爱的。
帖前 3:1
[和合本]
我们既
<1352>
不能再
<3371>
忍
<4722>
(5723)
,就愿意
<2106>
(5656)
独自
<3441>
等
<2641>
(5683)
在
<1722>
雅典
<116>
,
[KJV]
Wherefore
<1352>
when we could
<4722>
<0>
no longer
<3371>
forbear
<4722>
(5723)
, we thought it good
<2106>
(5656)
to be left
<2641>
(5683)
at
<1722>
Athens
<116>
alone
<3441>
;
[恢复本]
所以,我们既不能再忍受,就乐意独自留在雅典,
帖后 2:12
[和合本]
使
<2443>
一切
<3956>
不
<3361>
信
<4100>
(5660)
真理
<225>
、倒
<235>
喜爱
<2106>
(5660)
{
<1722>
}不义
<93>
的人
<3588>
都被定罪
<2919>
(5686)
。
[KJV]
That
<2443>
they all
<3956>
might be damned
<2919>
(5686)
who
<3588>
believed
<4100>
(5660)
not
<3361>
the truth
<225>
, but
<235>
had pleasure
<2106>
(5660)
in
<1722>
unrighteousness
<93>
.
[恢复本]
使一切不信真理,倒喜悦不义的人,都被判罪。
来 10:6
[和合本]
燔祭
<3646>
和
<2532>
{
<4012>
}赎罪祭
<266>
是你不
<3756>
喜欢
<2106>
(5656)
的。
[KJV]
In burnt offerings
<3646>
and
<2532>
sacrifices
for
<4012>
sin
<266>
thou hast had
<2106>
<0>
no
<3756>
pleasure
<2106>
(5656)
.
[恢复本]
燔祭和赎罪祭是你不喜悦的;
来 10:8
[和合本]
以上
<511>
说
<3004>
(5723)
:“{
<3754>
}祭物
<2378>
和
<2532>
礼物
<4376>
,{
<2532>
}燔祭
<3646>
和
<2532>
{
<4012>
}赎罪祭
<266>
,是你不
<3756>
愿意的
<2309>
(5656)
,也是
<3761>
你不喜欢的
<2106>
(5656)
(这
<3748>
都是按著
<2596>
律法
<3551>
献的
<4374>
(5743)
)”;
[KJV]
Above
<511>
when he said
<3004>
(5723)
,
<3754>
Sacrifice
<2378>
and
<2532>
offering
<4376>
and
<2532>
burnt offerings
<3646>
and
<2532>
offering
for
<4012>
sin
<266>
thou wouldest
<2309>
(5656)
not
<3756>
, neither
<3761>
hadst pleasure
<2106>
(5656)
therein
; which
<3748>
are offered
<4374>
(5743)
by
<2596>
the law
<3551>
;
[恢复本]
以上说,“祭物和供物,燔祭和赎罪祭,是你不愿要的,也是你不喜悦的。”(这些都是按着律法献的)。
来 10:38
[和合本]
只是
<1161>
义人
<1342>
(有古卷:我的义人)
<1473>
必因
<1537>
信
<4102>
得生
<2198>
(5695)
。他若
<2532>
<1437>
退后
<5288>
(5672)
,我
<1473>
心里
<5590>
就不
<3756>
喜欢
<2106>
(5719)
{
<1722>
}他
<846>
。
[KJV]
Now
<1161>
the just
<1342>
shall live
<2198>
(5695)
by
<1537>
faith
<4102>
: but
<2532>
if
<1437>
any man
draw back
<5288>
(5672)
, my
<3450>
soul
<5590>
shall have
<2106>
<0>
no
<3756>
pleasure
<2106>
(5719)
in
<1722>
him
<846>
.
[恢复本]
只是我的义人必本于信活着;他若退缩,我的心就不喜悦他。”
⇧
首
⇦
1
太3:17~来10:38
⇨
尾
1
太3:17~来10:38
2
彼后1:17~彼后1:17
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
21
条包含
02106
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太3:17~来10:38
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页