搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 9 条包含 02107 的经节,每页20条,共1页。
1(太11:26~帖后1:11)/1  分页⇩
太 11:26
[和合本] 父啊<3962>,是的<3483>,因为<3754>你的<4771>{<1715>}美意<2107>本是<1096>(5633)如此<3779>
[KJV] Even so<3483>, Father<3962>: for<3754> so<3779> it seemed<1096>(5633) good
<2107> in thy<4675> sight<1715>.
[恢复本] 父啊,是的,因为在你眼中看为美的,本是如此。
路 2:14
[和合本]<1722>至高之处<5310>荣耀<1391>归与神<2316>!{<2532>}在<1909><1093>上平安<1515>归与<1722>他所喜悦<2107>的人<444>(有古卷:喜悦归与人)!
[KJV] Glory<1391> to God<2316> in<1722> the highest<5310>, and<2532> on<1909> earth<1093> peace<1515>, good will
<2107> toward<1722> men<444>.
[恢复本] 在至高之处荣耀归与神,在地上平安临及祂所喜悦的人。
路 10:21
[和合本] 正当<1722><846><5610>,耶稣被圣灵<4151>感动就<2532>欢乐<21>(5662),说<3004>(5627):“父<3962>啊,天<3772>{<2532>}地<1093>的主<2962>,我感谢<1843>(5731)<4771>!因为<3754>你将这些事<3778><575>聪明<4680>{<2532>}通达<4908>人就藏起来<613>(5656),向婴孩<3516><2532>显出来<601>(5656){<846>}。父<3962>啊!是的<3483>,因为<3754>{<1715>}你的<4771>美意<2107>本是<1096>(5633)如此<3779>
[KJV] In<1722> that<846> hour<5610> Jesus<2424> rejoiced in<21>(5662) spirit<4151>, and<2532> said<2036>(5627), I thank<1843>(5731) thee<4671>, O Father<3962>, Lord<2962> of heaven<3772> and<2532> earth<1093>, that<3754> thou hast hid<613>(5656) these things<5023> from<575> the wise<4680> and<2532> prudent<4908>, and<2532> hast revealed<601>(5656) them<846> unto babes<3516>: even so<3483>, Father<3962>; for<3754> so<3779> it seemed<1096>(5633) good
<2107> in<1715><0> thy<4675> sight<1715>.
[恢复本] 就在那时,耶稣在圣灵里欢腾,说,父啊,天地的主,我颂扬你,因为你将这些事,向智慧通达人藏起来,向婴孩却启示出来。父啊,是的,因为在你眼中看为美的,本是如此。
罗 10:1
[和合本] 弟兄们<80>,我<1699>心里<2588>所愿的<2107>,{<2532>}向<4314><2316>所求的<1162>{<5228>},是要<1510>(5748)<3303>以色列人<2474>{<1519>}得救<4991>
[KJV] Brethren<80>, my<1699> heart's<2588> desire
<2107> and<2532> prayer<1162> to<4314> God<2316> for<5228> Israel<2474> is<2076>(5748), that<3303><1519> they might be saved<4991>.
[恢复本] 弟兄们,我心里所喜悦的,并我向神为以色列人所祈求的,是要他们得救。
弗 1:5
[和合本] 又因爱我们,就按著<2596>自己的<846>意旨{<3588>}<2307>所喜悦{<3588>}<2107>的,预定<4309>(5660)我们<1473>藉著<1223>耶稣<2424>基督<5547>得{<1519>}儿子的名分<5206><1519>{<846>},
[KJV] Having predestinated<4309>(5660) us<2248> unto<1519> the adoption of children<5206> by<1223> Jesus<2424> Christ<5547> to<1519> himself<846>, according<2596> to the good pleasure
<2107> of his<846> will<2307>,
[恢复本] 按着祂意愿所喜悦的,预定了我们,借着耶稣基督得儿子的名分,归于祂自己,
弗 1:9
[和合本] 都是照<2596>他自己<846>{<3739>}所预定的<4388>(5639)美意<2107>,叫我们<1473>知道<1107>(5660){<1722>}他<846>旨意<2307>的奥秘<3466>
[KJV] Having made known<1107>(5660) unto us<2254> the mystery<3466> of his<846> will<2307>, according to<2596> his<846> good pleasure
<2107> which<3739> he hath purposed<4388>(5639) in<1722> himself<846>:
[恢复本] 照着祂的喜悦,使我们知道祂意愿的奥秘;这喜悦是祂在自己里面预先定下的,
腓 1:15
[和合本] 有的<5100>{<3303>}传<2784>(5719)基督<5547>是{<2532>}出於<1223>嫉妒<5355>{<2532>}纷争<2054>,{<1161>}也<2532>有的<5100>是出於<1223>好意<2107>
[KJV] Some<5100> indeed<3303> preach<2784>(5719) Christ<5547> even<2532> of<1223> envy<5355> and<2532> strife<2054>; and<1161> some<5100> also<2532> of<1223> good will
<2107>:
[恢复本] 有的人传基督,是因着嫉妒争竞,也有的是因着好意:
腓 2:13
[和合本] 因为<1063>你们立志行事<1754>(5723)都是神<2316><1722>你们<4771>心里运行<2309>(5721),{<2532>}为要成就<1754>(5721)他的<5228>美意<2107>
[KJV] For<1063> it is<2076>(5748) God<2316> which<3588> worketh<1754>(5723) in<1722> you<5213> both<2532> to will<2309>(5721) and<2532> to do<1754>(5721) of<5228> his good pleasure
<2107>.
[恢复本] 因为乃是神为着祂的美意,在你们里面运行,使你们立志并行事。
帖后 1:11
[和合本] 因此<1519><3739>,我们{<2532>}常<3842><4012>你们<4771>祷告<4336>(5736),愿<2443>我们的<1473><2316>看你们<4771>配得<515>(5661)过所蒙的召<2821>,又<2532><1722>大能<1411>成就<4137>(5661)你们一切<3956>所羡慕<2107>的良善<19><2532>一切因信心<4102>所做的工夫<2041>
[KJV] Wherefore<1519><3739> also<2532> we pray<4336>(5736) always<3842> for<4012> you<5216>, that<2443> our<2257> God<2316> would count<515><0> you<5209> worthy<515>(5661) of this calling<2821>, and<2532> fulfil<4137>(5661) all<3956> the good pleasure
<2107> of his goodness<19>, and<2532> the work<2041> of faith<4102> with<1722> power<1411>: {count: or, vouchsafe}
[恢复本] 因此,我们也常为你们祷告,愿我们的神算你们配得过所蒙的召,又用大能成就你们所喜悦的一切良善,和信心的工作,
 ⇧     1 太11:26~帖后1:11
 1 太11:26~帖后1:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页