搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 02123 的经节,每页20条,共1页。
1(太9:5~路18:25)/1  分页⇩
太 9:5
[和合本] 或说<3004>(5629)『你的<4771><266>赦了<863>(5769)』,或<2228><3004>(5629)『你起来<1453>(5669){<2532>}行走<4043>(5720)』,{<1063>}哪一样<5101>{<1510>}{(5748)}容易<2123>呢?
[KJV] For<1063> whether<5101> is<2076>(5748) easier
<2123>, to say<2036>(5629), Thy sins<266> be forgiven<863>(5769) thee<4671>; or<2228> to say<2036>(5629), Arise<1453>(5669), and<2532> walk<4043>(5720)?
[恢复本] 说,你的罪赦了,或说,你起来行走,哪一样更容易?
太 19:24
[和合本] {<1161>}我又<3825>告诉<3004>(5719)你们<4771>,骆驼<2574>穿<1330>(5629)<1223>针的<4476><5169>,比<2228>财主<4145><1525>(5629){<1519>}神的<2316><932>{<1510>}{(5748)}还容易<2123>呢!”
[KJV] And<1161> again<3825> I say<3004>(5719) unto you<5213>, It is<2076>(5748) easier
<2123> for a camel<2574> to go<1330>(5629) through<1223> the eye<5169> of a needle<4476>, than<2228> for a rich man<4145> to enter<1525>(5629) into<1519> the kingdom<932> of God<2316>.
[恢复本] 我又告诉你们,骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易。
可 2:9
[和合本] 或对瘫子{<3588>}<3885><3004>(5629)『你的<4771>罪{<3588>}<266>赦了<863>(5769)』,或<2228><3004>(5629)『起来<1453>(5669)!{<2532>}拿<142>(5657)你的<4771>褥子{<3588>}<2895>{<2532>}行走<4043>(5720)』;哪一样<5101>{<1510>}{(5748)}容易<2123>呢?
[KJV] Whether<5101> is it<2076>(5748) easier
<2123> to say<2036>(5629) to the sick of the palsy<3885>, Thy sins<266> be forgiven<863>(5769) thee<4671>; or<2228> to say<2036>(5629), Arise<1453>(5669), and<2532> take up<142>(5657) thy<4675> bed<2895>, and<2532> walk<4043>(5720)?
[恢复本] 对瘫子说,你的罪赦了,或说,起来,拿你的褥子行走,哪一样更容易?
可 10:25
[和合本] 骆驼<2574>穿<1525>(5629)(5625)<1330>(5629)<1223>针的<4476><5168>,比<2228>财主<4145><1525>(5629){<1519>}神的<2316><932>还{<1510>}{(5748)}容易<2123>呢。”
[KJV] It is<2076>(5748) easier
<2123> for a camel<2574> to go<1525>(5629)(5625)<1330>(5629) through<1223> the eye<5168> of a needle<4476>, than<2228> for a rich man<4145> to enter<1525>(5629) into<1519> the kingdom<932> of God<2316>.
[恢复本] 骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易。
路 5:23
[和合本] 或说<3004>(5629){<4771>}『你<4771>的罪<266>赦了<863>(5769)』,或<2228><3004>(5629)『你起来<1453>(5669){<2532>}行走<4043>(5720)』,哪一样<5101>{<1510>}{(5748)}容易<2123>呢?
[KJV] Whether<5101> is<2076>(5748) easier
<2123>, to say<2036>(5629), Thy<4675> sins<266> be forgiven<863>(5769) thee<4671>; or<2228> to say<2036>(5629), Rise up<1453>(5669) and<2532> walk<4043>(5720)?
[恢复本] 说,你的罪赦了,或说,你起来行走,哪一样更容易?
路 16:17
[和合本] {<1161>}天<3772>{<2532>}地<1093>废去<3928>(5629){<1510>}{(5748)}较比<2228>律法<3551>的一点<1520>一画<2762>落空<4098>(5629)还容易<2123>
[KJV] And<1161> it is<2076>(5748) easier
<2123> for heaven<3772> and<2532> earth<1093> to pass<3928>(5629), than<2228> one<3391> tittle<2762> of the law<3551> to fail<4098>(5629).
[恢复本] 天地过去,比律法的一画落空还容易。
路 18:25
[和合本] {<1063>}骆驼<2574>穿<1525>(5629)<1223><4476>的眼<5168><2228>财主<4145><1525>(5629){<1519>}神<2316>的国<932>{<1510>}{(5748)}还容易<2123>呢!”
[KJV] For<1063> it is<2076>(5748) easier
<2123> for a camel<2574> to go<1525>(5629) through<1223> a needle's<4476> eye<5168>, than<2228> for a rich man<4145> to enter<1525>(5629) into<1519> the kingdom<932> of God<2316>.
[恢复本] 骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易。
 ⇧     1 太9:5~路18:25
 1 太9:5~路18:25  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页