搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 14 条包含 02129 的经节,每页20条,共1页。
1(罗15:29~启7:12)/1  分页⇩
罗 15:29
[和合本] {<1161>}我也晓得<1492>(5758){<3754>},去<2064>(5740){<4314>}{<4771>}的时候必带著<1722>基督<5547>{<2098>}丰盛的<4138>恩典<2129>而去<2064>(5695)
[KJV] And<1161> I am sure<1492>(5758) that<3754>, when I come<2064>(5740) unto<4314> you<5209>, I shall come<2064>(5695) in<1722> the fulness<4138> of the blessing
<2129> of the gospel<2098> of Christ<5547>.
[恢复本] 我也晓得,我去的时候,必带着基督之福的丰满而去。
罗 16:18
[和合本] 因为<1063>这样的人<5108><3756>服事<1398>(5719)我们的<1473><2962>{<2424>}基督<5547>,只<235>服事自己的<1438>肚腹<2836>,{<2532>}用<1223>花言<5542>{<2532>}巧语<2129>诱惑<1818>(5719)那些老实人<172>的心<2588>
[KJV] For<1063> they that are such<5108> serve<1398>(5719) not<3756> our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>, but<235> their own<1438> belly<2836>; and<2532> by<1223> good words<5542> and<2532> fair speeches
<2129> deceive<1818>(5719) the hearts<2588> of the simple<172>.
[恢复本] 因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹,且用花言巧语,诱骗那些老实人的心。
林前 10:16
[和合本] 我们所<3739>祝福<2127>(5719)的{<2129>}杯<4221>,岂不<3780><1510>(5748)同领<2842>基督<5547>的血<129>吗?我们所<3739>擘开<2806>(5719)的饼<740>,岂不<3780><1510>(5748)同领<2842>基督<5547>的身体<4983>吗?
[KJV] The cup<4221> of blessing
<2129> which<3739> we bless<2127>(5719), is it<2076>(5748) not<3780> the communion<2842> of the blood<129> of Christ<5547>? The bread<740> which<3739> we break<2806>(5719), is it<2076>(5748) not<3780> the communion<2842> of the body<4983> of Christ<5547>?
[恢复本] 我们所祝福的福杯,岂不是基督之血的交通么?我们所擘开的饼,岂不是基督身体的交通么?
林后 9:5
[和合本] 因此<3767>,我想<2233>(5662)不得不<316><3870>(5658)那几位弟兄<80>{<2443>}先到<4281>(5632)<1519>你们<4771>那里去,{<2532>}把从前所应许<4293>(5772)的{<3778>}捐赀<2129>预备<1510>(5750)<2092>{<3779>}妥当<4294>(5661),就<3779>显出你们<4771>所捐的<3778>是出於<5613>乐意<2129>,{<2532>}不是<3361>出於<5618>勉强<4124>
[KJV] Therefore<3767> I thought<2233>(5662) it necessary<316> to exhort<3870>(5658) the brethren<80>, that<2443> they would go before<4281>(5632) unto<1519> you<5209>, and<2532> make up beforehand<4294>(5661) your<5216> bounty
<2129>, whereof ye had notice before<4293>(5772), that the same<5026> might be<1511>(5750) ready<2092>,<3779> as<5613> a matter of bounty<2129>, and<2532> not<3361> as<5618> of covetousness<4124>. {bounty: Gr. blessing} {whereof...: or, which hath been so much spoken of before}
[恢复本] 所以,我想必须劝那几位弟兄先到你们那里去,把你们先前所应许的祝福事前安排好,使这事如此预备好了,就成为受者的祝福,而不成为施者的贪婪。
林后 9:6
[和合本] “{<1161>}{<3778>}少<5340>种的{<3588>}<4687>(5723){<2532>}少<5340><2325>(5692),{<2532>}多<1909><2129>种{<3588>}<4687>(5723)的{<2532>}多<1909><2129><2325>(5692)”,这话<3778>是真的。
[KJV] But<1161> this<5124> I say , He which soweth<4687>(5723) sparingly<5340> shall reap<2325>(5692) also<2532> sparingly<5340>; and<2532> he which soweth<4687>(5723) bountifully<1909>
<2129> shall reap<2325>(5692) also<2532> bountifully<1909><2129>.
[恢复本] 还有,少种的少收,多种的多收。
加 3:14
[和合本]<2443>便叫亚伯拉罕<11>的福<2129>,因<1722>基督<5547>耶稣<2424>可以临<1096>(5638)<1519>外邦人<1484>,使<2443>我们因<1223><4102>得著<2983>(5632)所应许的<1860>圣灵<4151>
[KJV] That<2443> the blessing
<2129> of Abraham<11> might come<1096>(5638) on<1519> the Gentiles<1484> through<1722> Jesus<2424> Christ<5547>; that<2443> we might receive<2983>(5632) the promise<1860> of the Spirit<4151> through<1223> faith<4102>.
[恢复本] 为叫亚伯拉罕的福,在基督耶稣里可以临到外邦人,使我们借着信,可以接受所应许的那灵。
弗 1:3
[和合本] 愿颂赞<2128>归与我们<1473>主{<2532>}<2962>耶稣<2424>{<2532>}基督<5547>的父<3962>神{<2532>}<2316>!他<3588><1722>基督<5547>里曾赐<2127>(5660)<1722>我们<1473>{<1722>}天上{<2532>}<2032>各样<3956>属灵的<4152>福气<2129>
[KJV] Blessed<2128> be the God<2316> and<2532> Father<3962> of our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>, who<3588> hath blessed<2127>(5660) us<2248> with<1722> all<3956> spiritual<4152> blessings
<2129> in<1722> heavenly<2032> places in<1722> Christ<5547>: {places: or, things}
[恢复本] 我们主耶稣基督的神与父,是当受颂赞的,祂在基督里,曾用诸天界里各样属灵的福分,祝福了我们;
来 6:7
[和合本] 就如<1063>一块田地<1093>,{<3588>}吃过<4095>(5631)屡次<4178>下的<2064>(5740)雨水<5205>{<1909>}{<846>},{<2532>}生长<5088>(5723)菜蔬<1008>,合乎<2111>{<1565>}{<2532>}{<1223>}耕种的<1090>(5743)<3739>用,就从<575><2316><3335>(5719)<2129>
[KJV] For<1063> the earth<1093> which<3588> drinketh in<4095>(5631) the rain<5205> that cometh<2064>(5740) oft<4178> upon<1909> it<846>, and<2532> bringeth forth<5088>(5723) herbs<1008> meet<2111> for them<1565><2532> by<1223> whom<3739> it is dressed<1090>(5743), receiveth<3335>(5719) blessing
<2129> from<575> God<2316>: {by: or, for}
[恢复本] 就如田地,吸收了屡次下在其上的雨水,并且生产菜蔬,合乎耕种的人用,就从神得享祝福;
来 12:17
[和合本] 后来<2532><3347>{<3754>}想要<2309>(5723)承受<2816>(5658)父所祝的福<2129>,竟被弃绝<593>(5681),虽然<2539>{<3326>}号哭<1144>切求<1567>(5660){<846>},却<1063>得不<3756><2147>(5627)门路<5117>使他父亲的心意回转<3341>。这是<1063>你们知道<2467>(5759)的。
[KJV] For<1063> ye know<2467>(5759) how<3754> that afterward<2532><3347>, when he would<2309>(5723) have inherited<2816>(5658) the blessing
<2129>, he was rejected<593>(5681): for<1063> he found<2147>(5627) no<3756> place<5117> of repentance<3341>, though<2539> he sought<1567><0> it<846> carefully<1567>(5660) with<3326> tears<1144>. {place...: or, way to change his mind}
[恢复本] 后来他也想要承受祝福,竟被拒绝;虽然带着泪苦求,还是没有反悔的余地,这是你们知道的。
雅 3:10
[和合本] 颂赞<2129><2532>咒诅<2671><1537>一个{<846>}口<4750>里出来<1831>(5736)!我的<1473>弟兄们<80>,这<3778><3779><1096>(5738)<3756>应当<5534>(5724)的!
[KJV] Out of<1537> the same<846> mouth<4750> proceedeth<1831>(5736) blessing
<2129> and<2532> cursing<2671>. My<3450> brethren<80>, these things<5023> ought<5534>(5724) not<3756> so<3779> to be<1096>(5738).
[恢复本] 颂赞和咒诅从同一个口里出来,我的弟兄们,这是不应当的。
彼前 3:9
[和合本]<3361>以恶<2556><591>(5723){<473>}恶<2556>,{<2228>}以辱骂<3059>还{<473>}辱骂<3059>,{<1161>}倒要<5121>祝福<2129>;{<1492>}{(5761)}{<3754>}因你们是为<1519><3778>蒙召<2564>(5681),好叫<2443>你们承受<2816>(5661)福气<2127>(5723)
[KJV] Not<3361> rendering<591>(5723) evil<2556> for<473> evil<2556>, or<2228> railing<3059> for<473> railing<3059>: but<1161> contrariwise<5121> blessing
<2129>; knowing<1492>(5761) that<3754> ye are<2564><0> thereunto<1519><5124> called<2564>(5681), that<2443> ye should inherit<2816>(5661) a blessing<2127>(5723).
[恢复本] 不以恶报恶,或以辱骂还辱骂,倒要祝福,因你们是为此蒙召,好叫你们承受福分。
启 5:12
[和合本]<3004>(5723)<5456><3004>(5723):曾被杀的<4969>(5772)羔羊<721><1510>(5748)<514><2983>(5629)权柄<1411>、{<2532>}丰富<4149>、{<2532>}智慧<4678>、{<2532>}能力<2479>、{<2532>}尊贵<5092>、{<2532>}荣耀<1391>、{<2532>}颂赞<2129>的。
[KJV] Saying<3004>(5723) with a loud<3173> voice<5456>, Worthy<514> is<2076>(5748) the Lamb<721> that was slain<4969>(5772) to receive<2983>(5629) power<1411>, and<2532> riches<4149>, and<2532> wisdom<4678>, and<2532> strength<2479>, and<2532> honour<5092>, and<2532> glory<1391>, and<2532> blessing
<2129>.
[恢复本] 大声说,曾被杀的羔羊,是配得能力、丰富、智慧、力量、尊贵、荣耀、颂赞的。
启 5:13
[和合本] 我又<2532>听见<191>(5656){<3739>}{<1510>}{(5748)}在天<3772><1722>、{<2532>}地<1093><1722>、{<2532>}地<1093>底下<5270>、{<2532>}{<3739>}{<1510>}{(5748)}沧海<2281><1909>,和<2532>天地间一切所有{<3956>}{<1722>}{<846>}<3956>被造之物<2938>,都说<3004>(5723):但愿颂赞<2129>、{<2532>}尊贵<5092>、{<2532>}荣耀<1391>、{<2532>}权势<2904>都归给坐<2521>(5740)宝座<2362>{<1909>}的和<2532>羔羊<721>,直到<1519>永永远远{<165>}{<165>}!
[KJV] And<2532> every<3956> creature<2938> which<3739> is<2076>(5748) in<1722> heaven<3772>, and<2532> on<1722> the earth<1093>, and<2532> under<5270> the earth<1093>, and<2532> such as<3739> are<2076>(5748) in<1909> the sea<2281>, and<2532> all<3956> that are in<1722> them<846>, heard I<191>(5656) saying<3004>(5723), Blessing
<2129>, and<2532> honour<5092>, and<2532> glory<1391>, and<2532> power<2904>, be unto him that sitteth<2521>(5740) upon<1909> the throne<2362>, and<2532> unto the Lamb<721> for<1519> ever<165> and ever<165>.
[恢复本] 我又听见在天上、地上、地底下、沧海里的一切受造之物,以及天地间的万有都说,但愿颂赞、尊贵、荣耀、权能,都归与坐宝座的和羔羊,直到永永远远。
启 7:12
[和合本]<3004>(5723):阿们<281>!颂赞<2129>、{<2532>}荣耀<1391>、{<2532>}智慧<4678>、{<2532>}感谢<2169>、{<2532>}尊贵<5092>、{<2532>}权柄<1411>、{<2532>}大力<2479>都归与我们的<1473><2316>,直到<1519>永永远远<165><165>。阿们<281>
[KJV] Saying<3004>(5723), Amen<281>: Blessing
<2129>, and<2532> glory<1391>, and<2532> wisdom<4678>, and<2532> thanksgiving<2169>, and<2532> honour<5092>, and<2532> power<1411>, and<2532> might<2479>, be unto our<2257> God<2316> for<1519> ever<165> and ever<165>. Amen<281>.
[恢复本] 阿们。愿颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、能力、力量,都归与我们的神,直到永永远远。阿们。
 ⇧     1 罗15:29~启7:12
 1 罗15:29~启7:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页