搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 02135 的经节,每页20条,共1页。
1(太19:12~徒8:39)/1  分页⇩
太 19:12
[和合本] 因为<1063><1510>(5748){<3748>}{<1537>}{<2836>}{<3384>}生<1080>(5681)来是<3779>阉人<2135>,也<2532><1510>(5748){<2135>}{<3748>}被<5259><444><2134>(5656)的,并<2532><1510>(5748){<2135>}{<3748>}为<1223><3772><932>的缘故自<1438><2134>(5656)的。这话谁能<1410>(5740)领受<5562>(5721)就可以领受<5562>(5720)。”
[KJV] For<1063> there are<1526>(5748) some eunuchs
<2135>, which<3748> were so<3779> born<1080>(5681) from<1537> their mother's<3384> womb<2836>: and<2532> there are<1526>(5748) some eunuchs<2135>, which<3748> were made eunuchs<2134>(5656) of<5259> men<444>: and<2532> there be<1526>(5748) eunuchs<2135>, which<3748> have made<2134><0> themselves<1438> eunuchs<2134>(5656) for<1223> the kingdom<932> of heaven's sake<3772>. He that is able<1410>(5740) to receive<5562>(5721) it , let him receive<5562>(5720) it .
[恢复本] 因为有的阉人从母腹生来就是这样,也有的阉人是被人阉的,并有的阉人是为诸天之国的缘故自阉的。那能接受的,就让他接受。
徒 8:27
[和合本] {<2532>}腓利就起身<450>(5631)去了<4198>(5675),{<2532>}不料{<2400>}{(5628)},有一个衣索匹亚<128>(就是古实,见以赛亚十八章一节)人<435>,是个有大权<1413>的太监<2135>,{<3739>}{<1510>}{(5713)}在衣索匹亚<128>女王<938>甘大基<2582>的手下总管{<1909>}{<846>}{<3956>}银库<1047>,{<3739>}他上{<1519>}耶路撒冷<2419>礼拜<4352>(5694)去了<2064>(5715)
[KJV] And<2532> he arose<450>(5631) and went<4198>(5675): and<2532>, behold<2400>(5628), a man<435> of Ethiopia<128>, an eunuch
<2135> of great authority<1413> under Candace<2582> queen<938> of the Ethiopians<128>, who<3739> had<2258>(5713) the charge of<1909> all<3956> her<846> treasure<1047>, and<3739> had come<2064>(5715) to<1519> Jerusalem<2419> for to worship<4352>(5694),
[恢复本] 腓利就起身去了。看哪,有一个埃提阿伯人,是个有大权的太监,在埃提阿伯女王干大基手下总管银库,他上耶路撒冷去敬拜,
徒 8:34
[和合本] {<1161>}太监<2135>对腓利<5376>{<611>}{(5679)}说<3004>(5627):“请问<1189>(5736){<4771>},先知<4396><3004>(5719)<3778>话是指著<4012><5101>?是指著<4012>自己<1438>呢?{<2228>}是指著<4012>别人<2087><5100>呢?”
[KJV] And<1161> the eunuch
<2135> answered<611>(5679) Philip<5376>, and said<2036>(5627), I pray<1189>(5736) thee<4675>, of<4012> whom<5101> speaketh<3004>(5719) the prophet<4396> this<5124>? of<4012> himself<1438>, or<2228> of<4012> some<5100> other man<2087>?
[恢复本] 太监对腓利说,请问,申言者说这话是指着谁?是指着自己,还是指着别人?
徒 8:36
[和合本] {<1161>}二人正<5613>{<2596>}{<3598>}往前走<4198>(5711),到了<2064>(5627){<1909>}有{<5100>}水<5204>的地方,{<2532>}太监<2135><5346>(5748):“看哪<2400>(5628),这里有水<5204>,我<1473>受洗<907>(5683)有甚么<5101>妨碍<2967>(5719)呢?”(有古卷加:
[KJV] And<1161> as<5613> they went<4198>(5711) on<2596> their way<3598>, they came<2064>(5627) unto<1909> a certain<5100> water<5204>: and<2532> the eunuch
<2135> said<5346>(5748), See<2400>(5628), here is water<5204>; what<5101> doth hinder<2967>(5719) me<3165> to be baptized<907>(5683)?
[恢复本] 二人正沿路走的时候,到了有水的地方,太监说,看哪,这里有水,我受浸有什么妨碍?
徒 8:38
[和合本] 於是<2532>吩咐<2753>(5656)<716>站住<2476>(5629),{<5037>}腓利<5376><2532>太监<2135>二人<297>同下<2597>(5627){<1519>}水<5204>里去,腓利就<2532>给他<846>施洗<907>(5656)
[KJV] And<2532> he commanded<2753>(5656) the chariot<716> to stand still<2476>(5629): and<2532> they went down<2597>(5627) both<297> into<1519> the water<5204>, both<5037> Philip<5376> and<2532> the eunuch
<2135>; and<2532> he baptized<907>(5656) him<846>.
[恢复本] 于是吩咐车停住,腓利和太监二人同下水里去,腓利就给他施浸。
徒 8:39
[和合本] {<1161>}{<3753>}从<1537><5204>里上来<305>(5627),主<2962>的灵<4151>把腓利<5376>提了去<726>(5656),太监<2135><2532>不再<3765><1492>(5627)<846>了,就<1063>欢欢喜喜地<5463>(5723)<4198>(5711){<846>}路<3598>
[KJV] And<1161> when<3753> they were come up<305>(5627) out of<1537> the water<5204>, the Spirit<4151> of the Lord<2962> caught away<726>(5656) Philip<5376>,<2532> that the eunuch
<2135> saw<1492>(5627)<3756> him<846> no more<3765>: and<1063> he went<4198>(5711) on his<846> way<3598> rejoicing<5463>(5723).
[恢复本] 他们从水里上来的时候,主的灵把腓利提了去,太监也不再看见他,就欢欢喜喜走他的路。
 ⇧     1 太19:12~徒8:39
 1 太19:12~徒8:39  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页