搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 02158 的经节,每页20条,共1页。
1(可15:43~林前12:24)/1  分页⇩
可 15:43
[和合本] 有亚利马太<707><575>约瑟<2501>前来,他是尊贵的<2158>议士<1010>,{<3739>}也是<2532><846>等候<4327>(5740){<4327>}{(5740)}神<2316><932>的。他放胆<5111>(5660)<1525>(5627)<2064>(5627)<4314>彼拉多<4091>,{<2532>}求<154>(5668)耶稣<2424>的身体<4983>
[KJV] Joseph<2501> of<575> Arimathaea<707>, an honourable
<2158> counsellor<1010>, which<3739> also<2532><846> waited<4327>(5740) for<2258>(5713) the kingdom<932> of God<2316>, came<2064>(5627), and went in<1525>(5627) boldly<5111>(5660) unto<4314> Pilate<4091>, and<2532> craved<154>(5668) the body<4983> of Jesus<2424>.
[恢复本] 有亚利马太的一个人约瑟前来;他是尊贵的议士,也是盼望神国的,他放胆进到彼拉多那里,求耶稣的身体。
徒 13:50
[和合本]<1161>犹太人<2453>挑唆<3951>(5656)虔敬<4576>(5740)、尊贵的<2158>妇女<1135><2532><4172>内有名望的人{<3588>}<4413>,{<2532>}{<1892>}{(5656)}逼迫<1375>{<1909>}保罗<3972>、{<2532>}巴拿巴<921>,{<2532>}将他们<846>赶出<1544>(5627){<575>}{<846>}境<3725>外。
[KJV] But<1161> the Jews<2453> stirred up<3951>(5656) the devout<4576>(5740) and<2532> honourable
<2158> women<1135>, and<2532> the chief men<4413> of the city<4172>, and<2532> raised<1892>(5656) persecution<1375> against<1909> Paul<3972> and<2532> Barnabas<921>, and<2532> expelled<1544>(5627) them<846> out of<575> their<846> coasts<3725>.
[恢复本] 但犹太人挑唆敬神的尊贵妇女,和城内首要的人,掀起逼迫,反对保罗、巴拿巴,将他们赶出境外。
徒 17:12
[和合本] 所以<3767>{<3303>}他们<846>中间<1537><4183>有相信<4100>(5656)的,又有<2532>{<3588>}希腊<1674>尊贵的<2158>妇女<1135>,男子<435><2532><3756><3641>
[KJV] Therefore<3767><3303> many<4183> of<1537> them<846> believed<4100>(5656); also<2532> of honourable
<2158> women<1135> which<3588> were Greeks<1674>, and<2532> of men<435>, not<3756> a few<3641>.
[恢复本] 所以他们中间多有信的,又有尊贵的希利尼妇女,男人也不少。
林前 7:35
[和合本] {<1161>}我说<3004>(5719)<3778>话是为<4314>你们<4771>的{<846>}益处<4851>(5723),不<3756>{<2443>}是要牢<1911>(5632)<1029>你们<4771>,乃<235>是要叫你们行合宜<2158>的事{<4314>},{<2532>}得以殷勤服事{<2145>}主<2962>,没有分心<563>的事。
[KJV] And<1161> this<5124> I speak<3004>(5719) for<4314> your<5216> own<846> profit<4851>(5723); not<3756> that<2443> I may cast<1911>(5632) a snare<1029> upon you<5213>, but<235> for that which<4314> is comely
<2158>, and<2532> that ye may attend upon<2145> the Lord<2962> without distraction<563>.
[恢复本] 我说这话,是为你们自己的益处;不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以殷勤服事主,没有分心的事。
林前 12:24
[和合本] {<1161>}我们<1473>俊美<2158>的肢体,自然用不<3756>著{<2192>}{(5719)}{<5532>}装饰;但<235><2316>配搭<4786>(5656)这身子<4983>,把加倍<4053>的体面<5092><1325>(5631)那有缺欠<5302>(5746)的肢体,
[KJV] For<1161> our<2257> comely
<2158> parts have<2192>(5719) no<3756> need<5532>: but<235> God<2316> hath tempered<4786><0> the body<4983> together<4786>(5656), having given<1325>(5631) more abundant<4055> honour<5092> to that part which lacked<5302>(5746):
[恢复本] 至于我们俊美的肢体,就不需要了。但神将这身体调和在一起,把更丰盈的体面加给那有缺欠的肢体,
 ⇧     1 可15:43~林前12:24
 1 可15:43~林前12:24  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页