搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 32 条包含 02190 的经节,每页20条,共2页。
1(太5:43~罗11:28)/2  分页⇩
太 5:43
[和合本] “你们听见<191>(5656)有话说<3004>(5681):『{<3754>}当爱<25>(5692)你的<4771>邻舍<4139>,{<2532>}恨<3404>(5692)你的<4771>仇敌<2190>。』
[KJV] Ye have heard<191>(5656) that<3754> it hath been said<4483>(5681), Thou shalt love<25>(5692) thy<4675> neighbour<4139>, and<2532> hate<3404>(5692) thine<4675> enemy
<2190>.
[恢复本] 你们听见有话说,“当爱你的邻舍,恨你的仇敌。”
太 5:44
[和合本] 只是<1161><1473>告诉<3004>(5719)你们<4771>,要爱<25>(5720)你们的<4771>仇敌<2190>,{<2127>}{(5720)}{<2672>}{(5740)}{<4771>}{<4160>}{(5720)}{<2573>}{<3404>}{(5723)}{<4771>}{<2532>}为<5228><3588>逼迫<1377>(5723){<2532>}{<1908>}{(5723)}{<4771>}你们<4771>的祷告<4336>(5737)
[KJV] But<1161> I<1473> say<3004>(5719) unto you<5213>, Love<25>(5720) your<5216> enemies
<2190>, bless<2127>(5720) them that curse<2672>(5740) you<5209>, do<4160>(5720) good<2573> to them that hate<3404>(5723) you<5209>, and<2532> pray<4336>(5737) for<5228> them which<3588> despitefully use<1908>(5723) you<5209>, and<2532> persecute<1377>(5723) you<5209>;
[恢复本] 但是我告诉你们,要爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告,
太 10:36
[和合本] {<2532>}人<444>的仇敌<2190>就是自己<846>家里的人<3615>
[KJV] And<2532> a man's<444> foes
<2190> shall be they of his own<846> household<3615>.
[恢复本] 人的仇敌就是自己家里的人。
太 13:25
[和合本] {<1161>}及至<1722><444>睡觉<2518>(5721)的时候,有{<846>}仇敌<2190><2064>(5627),{<2532>}将稗子<2215><4687>(5656)<303>麦子<4621><3319><2532>走了<565>(5627)
[KJV] But<1161> while<1722> men<444> slept<2518>(5721), his<846> enemy
<2190> came<2064>(5627) and<2532> sowed<4687>(5656) tares<2215> among<303><3319> the wheat<4621>, and<2532> went his way<565>(5627).
[恢复本] 及至人们睡觉的时候,他的仇敌来了,将稗子撒在麦子中间,就走了。
太 13:28
[和合本] {<1161>}主人说<5346>(5713){<846>}:『这<3778>是仇敌<2190><444><4160>(5656)的。』{<1161>}仆人<1401>{<846>}说<3004>(5627):『{<3767>}你要<2309>(5719)我们去<565>(5631)薅出来<4816>(5661){<846>}吗?』
[KJV] <1161> He said<5346>(5713) unto them<846>, An enemy
<2190><444> hath done<4160>(5656) this<5124>.<1161> The servants<1401> said<2036>(5627) unto him<846>, Wilt thou<2309>(5719) then<3767> that we go<565>(5631) and gather<4816><0> them<846> up<4816>(5661)?
[恢复本] 他就对他们说,这是仇敌作的。奴仆就对他说,那么你要我们去薅集它们么?
太 13:39
[和合本] {<1161>}撒<4687>(5660)稗子{<846>}的仇敌<2190>就是<1510>(5748)魔鬼<1228>;{<1161>}收割<2326>的时候就是<1510>(5748)世界<165>的末了<4930>;{<1161>}收割的人<2327>就是<1510>(5748)天使<32>
[KJV] <1161> The enemy
<2190> that sowed<4687>(5660) them<846> is<2076>(5748) the devil<1228>;<1161> the harvest<2326> is<2076>(5748) the end<4930> of the world<165>; and<1161> the reapers<2327> are<1526>(5748) the angels<32>.
[恢复本] 撒稗子的仇敌就是魔鬼,收割的时候就是这世代的终结,收割的人就是天使。
太 22:44
[和合本]<2962>对我<1473><2962><3004>(5627):你坐<2521>(5737)<1537>我的<1473>右边<1188>,等<2193>我{<302>}把你<4771>仇敌<2190><5087>(5632){<5286>}在你的<4771>脚下<4228>
[KJV] The LORD<2962> said<2036>(5627) unto my<3450> Lord<2962>, Sit thou<2521>(5737) on<1537> my<3450> right hand<1188>, till<2193><302> I make<5087>(5632) thine<4675> enemies
<2190> thy<4675> footstool<5286><4228>?
[恢复本] “主对我主说,你坐在我的右边,等我把你的仇敌,放在你的脚下?”
可 12:36
[和合本] {<1063>}大卫<1138>{<846>}被<1722><40><4151>感动,说<3004>(5627):主<2962>对我<1473><2962><3004>(5627),你坐<2521>(5737)<1537>我的<1473>右边<1188>,等<2193><302>我使<5087>(5632)<4771>仇敌<2190>作你的<4771><4228><5286>
[KJV] For<1063> David<1138> himself<846> said<2036>(5627) by<1722> the Holy<40> Ghost<4151>, The LORD<2962> said<2036>(5627) to my<3450> Lord<2962>, Sit thou<2521>(5737) on<1537> my<3450> right hand<1188>, till<2193><302> I make<5087>(5632) thine<4675> enemies
<2190> thy<4675> footstool<5286><4228>.
[恢复本] 大卫自己在圣灵里说,“主对我主说,你坐在我的右边,等我把你的仇敌,放在你的脚下。”
路 1:71
[和合本] 拯救<4991>我们<1473>脱离<1537>仇敌<2190><2532>{<1537>}一切<3956><3404>(5723)我们<1473>之人的手<5495>
[KJV] That we should be saved<4991> from<1537> our<2257> enemies
<2190>, and<2532> from<1537> the hand<5495> of all<3956> that hate<3404>(5723) us<2248>;
[恢复本] 拯救我们脱离仇敌,和一切恨我们之人的手;
路 1:74
[和合本]<1325>(5629)我们<1473>既从<1537>{<1473>}仇敌<2190><5495>中被救出<4506>(5685)来,
[KJV] That he would grant<1325>(5629) unto us<2254>, that we being delivered<4506>(5685) out of<1537> the hand<5495> of our<2257> enemies
<2190> might serve<3000>(5721) him<846> without fear<870>,
[恢复本] 叫我们既从仇敌手中被救出来,
路 6:27
[和合本] “只是<235>我告诉<3004>(5719)你们<4771><3588><191>(5723)道的人,你们的<4771>仇敌<2190>,要爱<25>(5720)他!{<3588>}恨<3404>(5723)你们<4771>的,要待<4160>(5720)他好<2573>
[KJV] But<235> I say<3004>(5719) unto you<5213> which<3588> hear<191>(5723), Love<25>(5720) your<5216> enemies
<2190>, do<4160>(5720) good<2573> to them which<3588> hate<3404>(5723) you<5209>,
[恢复本] 只是我告诉你们这听见的人,要爱你们的仇敌,善待恨你们的人。
路 6:35
[和合本] 你们<4771>倒要<4133><25>(5720)仇敌<2190>,也要<2532>善待<15>(5720)他们,并要<2532>借给人<1155>(5720)<3367>指望偿还<560>(5723),{<2532>}你们的<4771>赏赐<3408>就必{<1510>}{(5704)}大<4183>了,你们也<2532>必作<1510>(5704)至高者<5310>的儿子<5207>;因为<3754><846>{<1510>}{(5748)}恩待<5543>{<1909>}那忘恩的<884><2532>作恶的<2532>
[KJV] But<4133> love ye<25>(5720) your<5216> enemies
<2190>, and<2532> do good<15>(5720), and<2532> lend<1155>(5720), hoping<560><0> for nothing<3367> again<560>(5723); and<2532> your<5216> reward<3408> shall be<2071>(5704) great<4183>, and<2532> ye shall be<2071>(5704) the children<5207> of the Highest<5310>: for<3754> he<846> is<2076>(5748) kind<5543> unto<1909> the unthankful<884> and<2532> to the evil<4190>.
[恢复本] 但你们要爱你们的仇敌,也要善待他们;并且要借给人,不指望偿还;你们的赏赐就必大了,你们且要成为至高者的儿子,因为祂恩待那忘恩的和作恶的。
路 10:19
[和合本] {<2400>}{(5628)}我已经给<1325>(5719)你们<4771>权柄<1849>可以践踏<3961>(5721){<1883>}蛇<3789><2532>蝎子<4651>,又<2532>胜过<1909>仇敌<2190>一切的<3956>能力<1411>,{<2532>}断没有<3364>甚么{<3762>}能害<91>(5661)你们<4771>
[KJV] Behold<2400>(5628), I give<1325>(5719) unto you<5213> power<1849> to tread<3961>(5721) on<1883> serpents<3789> and<2532> scorpions<4651>, and<2532> over<1909> all<3956> the power<1411> of the enemy
<2190>: and<2532> nothing<3762> shall<91><0> by any means<3364> hurt<91>(5661)(5625)<91>(5692) you<5209>.
[恢复本] 看哪,我已经给你们权柄,可以践踏蛇和蝎子,并胜过仇敌一切的能力,绝没有什么能伤害你们。
路 19:27
[和合本] 至於<4133><1473>那些<1565>仇敌<2190>,{<3588>}不<3361><2309>(5660)<1473><936>(5658){<1909>}他们<846>王的,把他们拉来<71>(5628){<5602>},{<2532>}在我面前<1715>杀了<2695>(5657)吧!』”
[KJV] But<4133> those<1565> mine<3450> enemies
<2190>, which<3588> would<2309>(5660) not<3361> that I<3165> should reign<936>(5658) over<1909> them<846>, bring<71>(5628) hither<5602>, and<2532> slay<2695>(5657) them before<1715> me<3450>.
[恢复本] 至于我那些仇敌,就是不要我作他们王的,把他们拉到这里,在我面前杀了吧。
路 19:43
[和合本] 因为<3754>日子<2250>将到<2240>(5692){<1909>}{<4771>},{<2532>}你的<4771>仇敌<2190>必筑起<4016>(5692)土垒<5482>{<4771>},{<2532>}周围环绕<4033>(5692)<4771>,{<2532>}四面<3840>困住<4912>(5692)<4771>
[KJV] For<3754> the days<2250> shall come<2240>(5692) upon<1909> thee<4571>, that<2532> thine<4675> enemies
<2190> shall cast<4016><0> a trench<5482> about<4016>(5692) thee<4671>, and<2532> compass<4033><0> thee<4571> round<4033>(5692), and<2532> keep<4912><0> thee<4571> in<4912>(5692) on every side<3840>,
[恢复本] 因为日子将到,你的仇敌要给你筑起土垒,周围环绕你,四面困住你,
路 20:43
[和合本]<2193>{<302>}我使<5087>(5632)<4771>仇敌<2190>作你<4771>的脚凳<4228><5286>
[KJV] Till<2193><302> I make<5087>(5632) thine<4675> enemies
<2190> thy<4675> footstool<4228><5286>.
[恢复本] 等我使你的仇敌作你的脚凳。”
徒 2:35
[和合本]<2193>{<302>}我使<5087>(5632)<4771>仇敌<2190>作你的<4771><4228><5286>
[KJV] Until<2193> I make<302><5087>(5632) thy<4675> foes
<2190> thy<4675> footstool<4228><5286>.
[恢复本] 等我使你的仇敌作你的脚凳。”
徒 13:10
[和合本]<3004>(5627):“{<5599>}你这充满<4134>各样<3956>诡诈<1388>{<2532>}{<3956>}奸恶<4468>,魔鬼<1228>的儿子<5207>,众<3956><1343>的仇敌<2190>,你混乱<1294>(5723)<2962>的正<2117><3598>还不<3756>止住<3973>(5695)吗?
[KJV] And said<2036>(5627), O<5599> full<4134> of all<3956> subtilty<1388> and<2532> all<3956> mischief<4468>, thou child<5207> of the devil<1228>, thou enemy
<2190> of all<3956> righteousness<1343>, wilt thou<3973><0> not<3756> cease<3973>(5695) to pervert<1294>(5723) the right<2117> ways<3598> of the Lord<2962>?
[恢复本] 你这满了各样诡诈和奸恶,魔鬼的儿子,众义的仇敌,你歪曲主的正路,还不止住么?
罗 5:10
[和合本] 因为<1063>我们作<1510>(5752)仇敌<2190>的时候,且<1487>藉著<1223>神{<846>}儿子<5207>的死<2288>,得与神<2316>和好<2644>(5648);既已和好<2644>(5651),就更要<4183><3123><1722>他的<846><2222>得救了<4982>(5701)
[KJV] For<1063> if<1487>, when we were<5607>(5752) enemies
<2190>, we were reconciled<2644>(5648) to God<2316> by<1223> the death<2288> of his<846> Son<5207>, much<4183> more<3123>, being reconciled<2644>(5651), we shall be saved<4982>(5701) by<1722> his<846> life<2222>.
[恢复本] 因为我们作仇敌的时候,且借着神儿子的死得与神和好,既已和好,就更要在祂的生命里得救了。
罗 11:28
[和合本] 就著<2596><3303>福音<2098>说,他们为你们的<4771>缘故<1223>是仇敌<2190>;{<1161>}就著<2596>拣选<1589>说,他们为列祖的<3962>缘故<1223>是蒙爱的<27>
[KJV] As concerning<2596><3303> the gospel<2098>, they are enemies
<2190> for your sakes<1223><5209>: but<1161> as touching<2596> the election<1589>, they are beloved<27> for<1223><0> the fathers<3962>' sakes<1223>.
[恢复本] 就着福音说,他们因你们的缘故是仇敌;但就着拣选说,他们因列祖的缘故是蒙爱的。
 ⇧     1 太5:43~罗11:28
 1 太5:43~罗11:28    2 罗12:20~启11:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页