新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
徒 7:9
[和合本]
“{
<2532>
}先祖
<3966>
嫉妒
<2206>
(5660)
约瑟
<2501>
,把他卖
<591>
(5639)
到
<1519>
埃及
<125>
去;神
<2316>
却
<2532>
与
<3326>
他
<846>
同在
<1510>
(5713)
,
[KJV]
And
<2532>
the patriarchs
<3966>
, moved with envy
<2206>
(5660)
, sold
<591>
(5639)
Joseph
<2501>
into
<1519>
Egypt
<125>
: but
<2532>
God
<2316>
was
<2258>
(5713)
with
<3326>
him
<846>
,
[恢复本]
先祖嫉妒约瑟,把他卖到埃及去,神却与他同在,
徒 17:5
[和合本]
但
<1161>
那不信
<3588>
<544>
(5723)
的犹太人
<2453>
心里嫉妒
<2206>
(5660)
,{
<2532>
}招聚
<4355>
(5642)
了些
<5100>
市井
<58>
匪类
<4190>
<435>
,{
<2532>
}搭伙成群
<3792>
(5660)
,耸动
<2350>
(5707)
合城
<4172>
的人{
<5037>
}闯进
<2186>
(5631)
耶孙
<2394>
的家
<3614>
,要将
<2212>
(5707)
保罗、西拉{
<846>
}带
<71>
(5629)
到
<1519>
百姓
<1218>
那里。
[KJV]
But
<1161>
the Jews
<2453>
which believed not
<544>
(5723)
, moved with envy
<2206>
(5660)
,
<2532>
took unto them
<4355>
(5642)
certain
<5100>
lewd
<4190>
fellows
<435>
of the baser sort
<60>
, and
<2532>
gathered a company
<3792>
(5660)
, and set all
<2350>
<0>
the city
<4172>
on an uproar
<2350>
(5707)
, and
<5037>
assaulted
<2186>
(5631)
the house
<3614>
of Jason
<2394>
, and sought
<2212>
(5707)
to bring
<71>
(5629)
them
<846>
out
<1519>
to the people
<1218>
.
[恢复本]
但犹太人嫉妒起来,招聚了一些市井匪类,结伙成群,骚动那城,又闯进耶孙的家,想要将保罗、西拉带到民众那里;
林前 12:31
[和合本]
你们要
<1161>
切切地求
<2206>
(5720)
那更大
<2904>
的恩赐
<5486>
。{
<2532>
}{
<2089>
}我现今把最
<2596>
妙
<5236>
的道
<3598>
指示
<1166>
(5719)
你们
<4771>
。
[KJV]
But
<1161>
covet earnestly
<2206>
(5720)
the best
<2909>
gifts
<5486>
: and
<2532>
yet
<2089>
shew I
<1166>
(5719)
unto you
<5213>
a more
<2596>
excellent
<5236>
way
<3598>
.
[恢复本]
但你们要切慕那更大的恩赐。我还要把极超越的路指示你们。
林前 13:4
[和合本]
爱
<26>
是恒久忍耐
<3114>
(5719)
,又有恩慈
<5541>
(5736)
;爱
<26>
是不
<3756>
嫉妒
<2206>
(5719)
;爱
<26>
是不
<3756>
自夸
<4068>
(5736)
,不
<3756>
张狂
<5448>
(5743)
,
[KJV]
Charity
<26>
suffereth long
<3114>
(5719)
,
and
is kind
<5541>
(5736)
; charity
<26>
envieth
<2206>
(5719)
not
<3756>
; charity
<26>
vaunteth
<4068>
<0>
not
<3756>
itself
<4068>
(5736)
, is
<5448>
<0>
not
<3756>
puffed up
<5448>
(5743)
,
{vaunteth...: or, is not rash}
[恢复本]
爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,
林前 14:1
[和合本]
你们要追求
<1377>
(5720)
爱
<26>
,也
<1161>
要切慕
<2206>
(5720)
属灵
<4152>
的恩赐,{
<1161>
}其中更
<3123>
要{
<2443>
}羡慕的,是作先知讲道(原文作:是说预言
<4395>
(5725)
;下同)。
[KJV]
Follow
<1377>
(5720)
after charity
<26>
, and
<1161>
desire
<2206>
(5720)
spiritual
<4152>
gifts
, but
<1161>
rather
<3123>
that
<2443>
ye may prophesy
<4395>
(5725)
.
[恢复本]
你们要追求爱,更要切慕属灵的恩赐,尤其要切慕申言。
林前 14:39
[和合本]
所以
<5620>
我弟兄们
<80>
,你们要切慕
<2206>
(5720)
作先知讲道
<4395>
(5721)
,也
<2532>
不
<3361>
要禁止
<2967>
(5720)
说
<2980>
(5721)
方言
<1100>
。
[KJV]
Wherefore
<5620>
, brethren
<80>
, covet
<2206>
(5720)
to prophesy
<4395>
(5721)
, and
<2532>
forbid
<2967>
(5720)
not
<3361>
to speak
<2980>
(5721)
with tongues
<1100>
.
[恢复本]
所以我弟兄们,你们要切慕申言,也不要禁止说方言。
林后 11:2
[和合本]
{
<1063>
}我为你们
<4771>
起的愤恨
<2206>
(5719)
,原是神
<2316>
那样的愤恨
<2205>
。因为
<1063>
我曾把你们
<4771>
许配
<718>
(5668)
一个
<1520>
丈夫
<435>
,要把你们如同贞洁的
<53>
童女
<3933>
,献给
<3936>
(5658)
基督
<5547>
。
[KJV]
For
<1063>
I am jealous
<2206>
(5719)
over you
<5209>
with godly
<2316>
jealousy
<2205>
: for
<1063>
I have espoused
<718>
(5668)
you
<5209>
to one
<1520>
husband
<435>
, that I may present
<3936>
(5658)
you as
a chaste
<53>
virgin
<3933>
to Christ
<5547>
.
[恢复本]
我以神的妒忌,妒忌你们,因为我曾把你们许配一个丈夫,要将一个贞洁的童女献给基督。
加 4:17
[和合本]
那些人热心待
<2206>
(5719)
你们
<4771>
,却不是
<3756>
好意
<2573>
,{
<235>
}是要
<2309>
(5719)
离间
<1576>
(5658)
你们
<4771>
(原文是把你们关在外面),叫
<2443>
你们热心待
<2206>
(5725)
他们
<846>
。
[KJV]
They zealously affect
<2206>
(5719)
you
<5209>
,
but
not
<3756>
well
<2573>
; yea
<235>
, they would
<2309>
(5719)
exclude
<1576>
(5658)
you
<5209>
, that
<2443>
ye might affect
<2206>
(5725)
them
<846>
.
{exclude you: or, exclude us}
[恢复本]
那些人热心待你们,不是好意,乃是要离间你们,叫你们热心待他们。
加 4:18
[和合本]
{
<1161>
}在
<1722>
善事
<2570>
上,常用
<3842>
热心
<2206>
(5745)
待人原是好的
<2570>
,{
<1722>
}却
<2532>
不
<3361>
单
<3440>
我
<1473>
与你们
<4771>
同
<4314>
在
<3918>
(5750)
的时候才这样。
[KJV]
But
<1161>
it is
good
<2570>
to be zealously affected
<2206>
(5745)
always
<3842>
in
<1722>
a
good
<2570>
thing
, and
<2532>
not
<3361>
only
<3440>
when
<1722>
I
<3165>
am present
<3918>
(5750)
with
<4314>
you
<5209>
.
[恢复本]
在善事上,常常热心待人,原是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。
雅 4:2
[和合本]
你们贪恋
<1937>
(5719)
,{
<2532>
}还是得不
<3756>
著
<2192>
(5719)
;你们杀害
<5407>
(5719)
{
<2532>
}嫉妒
<2206>
(5719)
,又斗殴
<3164>
(5736)
{
<2532>
}争战
<4170>
(5719)
,也
<2532>
不
<3756>
能
<1410>
(5736)
得
<2013>
(5629)
。{
<1161>
}你们得不
<3756>
著
<2192>
(5719)
,是因为
<1223>
你们
<4771>
不
<3361>
求
<154>
(5733)
。
[KJV]
Ye lust
<1937>
(5719)
, and
<2532>
have
<2192>
(5719)
not
<3756>
: ye kill
<5407>
(5719)
, and
<2532>
desire to have
<2206>
(5719)
, and
<2532>
cannot
<3756>
<1410>
(5736)
obtain
<2013>
(5629)
: ye fight
<3164>
(5736)
and
<2532>
war
<4170>
(5719)
, yet
<1161>
ye have
<2192>
(5719)
not
<3756>
, because
<1223>
ye
<5209>
ask
<154>
(5733)
not
<3361>
.
[恢复本]
你们纵任贪欲,仍无所有;你们杀害嫉妒,也不能得,你们就斗殴争战。你们没有,是因为你们不求;
启 3:19
[和合本]
凡
<3745>
<1437>
我所疼爱的
<5368>
(5725)
,我
<1473>
就责备
<1651>
(5719)
{
<2532>
}管教
<3811>
(5719)
他;所以
<3767>
你要发热心
<2206>
(5657)
,也要
<2532>
悔改
<3340>
(5657)
。
[KJV]
As many as
<3745>
<1437>
I love
<5368>
(5725)
, I
<1473>
rebuke
<1651>
(5719)
and
<2532>
chasten
<3811>
(5719)
: be zealous
<2206>
(5657)
therefore
<3767>
, and
<2532>
repent
<3340>
(5657)
.
[恢复本]
凡我所爱的,我就责备管教;所以你要发热心,也要悔改。
⇧
首
⇦
1
徒7:9~启3:19
⇨
尾
1
徒7:9~启3:19
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
11
条包含
02206
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
徒7:9~启3:19
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页