搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 02213 的经节,每页20条,共1页。
1(徒15:2~徒26:3)/1  分页⇩
徒 15:2
[和合本] {<3767>}保罗<3972>、{<2532>}巴拿巴<921><4314>他们<846>{<1096>}{(5637)}大大地{<3756>}{<3641>}纷争<4714>{<2532>}辩论<4803>;众门徒就定规<5021>(5656),叫保罗<3972>、{<2532>}巴拿巴<921><2532>{<1537>}本会{<846>}中{<243>}几个<5100>人,为<4245>{<5127>}所辩论<2213>的,上<305>(5721){<1519>}耶路撒冷<2419>去见<4314>使徒<652><2532>长老<4245>
[KJV] When therefore<3767> Paul<3972> and<2532> Barnabas<921> had<1096>(5637) no<3756> small<3641> dissension<4714> and<2532> disputation<4803> with<4314> them<846>, they determined<5021>(5656) that Paul<3972> and<2532> Barnabas<921>, and<2532> certain<5100> other<243> of<1537> them<846>, should go up<305>(5721) to<1519> Jerusalem<2419> unto<4314> the apostles<652> and<2532> elders<4245> about<4012> this<5127> question
<2213>.
[恢复本] 保罗、巴拿巴与他们起了不小的争执和辩论,众人就指派保罗、巴拿巴和他们其中的几个人,为所辩论的,上耶路撒冷去见使徒和长老。
徒 18:15
[和合本]<1161>所争论的,若<1487><1510>(5748){<2213>}关乎<4012>言语<3056>、{<2532>}名目<3686>,和<2532>{<2596>}你们的<4771>律法<3551>,你们自己去办<3708>(5695){<846>}吧!{<1063>}这样的事<3778><1473><3756>愿意<1014>(5736)<1510>(5750)审问<2923>”;
[KJV] But<1161> if<1487> it be<2076>(5748) a question
<2213> of<4012> words<3056> and<2532> names<3686>, and<2532> of<2596> your<5209> law<3551>, look ye<3700>(5695)<846> to it ; for<1063> I<1473> will be<1014>(5736)<1511>(5750) no<3756> judge<2923> of such<5130> matters .
[恢复本] 但所争论的,若是关于言语、名目和你们中间的律法,你们自己看着办吧,这些事我不愿意审问。
徒 23:29
[和合本] 便查知<2147>(5627)他{<3739>}被告<1458>(5746)是因<4012>他们<846>律法<3551>的辩论<2213>,并<1161>没有<2192>(5723)甚么<3367><514><2288>{<2228>}该绑<1199>的罪名<1462>
[KJV] Whom<3739> I perceived<2147>(5627) to be accused<1458>(5746) of<4012> questions
<2213> of their<846> law<3551>, but<1161> to have<2192>(5723) nothing<3367> laid to his charge<1462> worthy<514> of death<2288> or<2228> of bonds<1199>.
[恢复本] 便查知他被告,是因他们律法的问题,并没有什么该死该绑的罪名。
徒 25:19
[和合本] 不过<1161>是有<2192>(5707)几样<5100>辩论<2213>{<4314>}{<846>},为他们<4012>自己<2398>敬鬼神的事<1175>,又<2532><4012>一个<5100>人名叫耶稣<2424>,是已经死了<2348>(5761),保罗<3972>却说<5335>(5707)他{<3739>}是活著的<2198>(5721)
[KJV] But<1161> had<2192>(5707) certain<5100> questions
<2213> against<4314> him<846> of<4012> their own<2398> superstition<1175>, and<2532> of<4012> one<5100> Jesus<2424>, which was dead<2348>(5761), whom<3739> Paul<3972> affirmed<5335>(5707) to be alive<2198>(5721).
[恢复本] 不过是和保罗争论一些他们自己敬鬼神的问题,又关于一位已经死了的耶稣,保罗断言祂是活着的。
徒 26:3
[和合本] 更可幸的<3122>,{<1492>}{(5761)}是<1510>(5752)<4771>熟悉<1109><5037>犹太人<2453>的{<3956>}规矩<1485><2532>他们的{<2596>}辩论<2213>;所以<1352><1189>(5736)<4771>耐心<3116><191>(5658)<1473>
[KJV] Especially<3122> because I know<1492>(5761) thee<4571> to be<5607>(5752) expert<1109><5037> in all<3956> customs<1485> and<2532> questions
<2213> which are among<2596> the Jews<2453>: wherefore<1352> I beseech<1189>(5736) thee<4675> to hear<191>(5658) me<3450> patiently<3116>.
[恢复本] 尤其你熟悉犹太人的一切规例,和他们的问题,所以求你耐心听我。
 ⇧     1 徒15:2~徒26:3
 1 徒15:2~徒26:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页