搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 02223 的经节,每页20条,共1页。
1(太3:4~启15:6)/1  分页⇩
太 3:4
[和合本] {<1161>}这<3588>约翰<2491><846>穿<2192>(5707)骆驼<2574><2359><575>{<846>}衣服<1742>,{<2532>}{<846>}腰<3751><4012><1193><2223>,{<1161>}{<846>}吃的<5160><1510>(5713)蝗虫<200>、{<2532>}野<66><3192>
[KJV] And<1161> the same<846> John<2491> had<2192>(5707) his<846> raiment<1742> of<575> camel's<2574> hair<2359>, and<2532> a leathern<1193> girdle
<2223> about<4012> his<846> loins<3751>; and<1161> his<846> meat<5160> was<2258>(5713) locusts<200> and<2532> wild<66> honey<3192>.
[恢复本] 约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫野蜜。
太 10:9
[和合本] {<4771>}腰袋<2223><1519>不要<3361><2932>(5667)<5557>{<3366>}银<696>{<3366>}铜<5475>钱;
[KJV] Provide<2932>(5667) neither<3361> gold<5557>, nor<3366> silver<696>, nor<3366> brass<5475> in<1519> your<5216> purses
<2223>, {Provide: or, Get}
[恢复本] 你们腰袋里不要带金银铜钱,
可 1:6
[和合本] {<1161>}约翰<2491>{<1510>}{(5713)}穿<1746>(5765)骆驼<2574><2359>的衣服{<2532>}{<846>},腰<3751><4012><1193><2223>,{<2532>}吃<2068>(5723)的是蝗虫<200>、{<2532>}野<66><3192>
[KJV] And<1161> John<2491> was<2258>(5713) clothed<1746>(5765) with camel's<2574> hair<2359>, and<2532> with a girdle
<2223> of a skin<1193> about<4012> his<846> loins<3751>; and<2532> he did eat<2068>(5723) locusts<200> and<2532> wild<66> honey<3192>;
[恢复本] 约翰穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫野蜜。
可 6:8
[和合本] 并且<2532>嘱咐<3853>(5656)他们<846>:“{<2443>}行路<3598>的时候<1519>不要带<3361>食物<740><3361>口袋<4082>,腰袋<2223>里也不要带<3361><5475>,除了<1508>拐杖<4464>以外<3440>,甚么都不要<3367><142>(5725)
[KJV] And<2532> commanded<3853>(5656) them<846> that<2443> they should take<142>(5725) nothing<3367> for<1519> their journey<3598>, save<1508> a staff<4464> only<3440>; no<3361> scrip<4082>, no<3361> bread<740>, no<3361> money<5475> in<1519> their purse
<2223>: {money: the word signifieth a piece of brass money, in value somewhat less than a farthing, but here it is taken in general for money}
[恢复本] 并且吩咐他们,行路的时候,除了手杖以外,什么都不要带,不要带食物和口袋,腰袋里也不要带钱;
徒 21:11
[和合本] {<2532>}到了<2064>(5631){<4314>}我们<1473>这里,就<2532><142>(5660)保罗<3972>的腰带<2223>{<5037>}捆<1210>(5660)上自己<846>的手<5495>{<2532>}脚<4228>,说<3004>(5627):“{<3592>}圣<40><4151><3004>(5719):犹太人<3779><1722>耶路撒冷<2419>,要如此<3779>捆绑<1210>(5692){<3739>}这<3778>腰带<2223>的主<1510>(5748)<435>,{<2532>}把他交在<3860>(5692){<1519>}外邦人<1484><5495>里。”
[KJV] And<2532> when he was come<2064>(5631) unto<4314> us<2248>,<2532> he took<142>(5660) Paul's<3972> girdle
<2223>, and<5037> bound<1210>(5660) his own<846> hands<5495> and<2532> feet<4228>, and said<2036>(5627), Thus<3592> saith<3004>(5719) the Holy<40> Ghost<4151>, So<3779> shall<1210><0> the Jews<2453> at<1722> Jerusalem<2419> bind<1210>(5692) the man<435> that<3739> owneth<2076>(5748) this<3778> girdle<2223>, and<2532> shall deliver<3860>(5692) him into<1519> the hands<5495> of the Gentiles<1484>.
[恢复本] 到了我们这里,就拿保罗的腰带,捆上自己的手脚,说,圣灵这样说,犹太人在耶路撒冷,要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。
启 1:13
[和合本] {<2532>}{<1722>}{<2033>}灯台<3087>中间<3319>有一位好像<3664><444><5207>,身穿长衣<1746>(5765),直垂到脚<4158>,{<2532>}胸<3149><4314>束著<4024>(5772)<5552><2223>
[KJV] And<2532> in<1722> the midst<3319> of the seven<2033> candlesticks<3087> one like<3664> unto the Son<5207> of man<444>, clothed with a garment<1746>(5765) down to the foot<4158>, and<2532> girt<4024>(5772) about<4314> the paps<3149> with a golden<5552> girdle
<2223>.
[恢复本] 灯台中间,有一位好像人子,身穿长袍,直垂到脚,胸间束着金带。
启 15:6
[和合本] {<2532>}那掌管<2192>(5723)<2033><4127>的七位<2033>天使<32><1537>殿<3485>中出来<1831>(5627),穿著<1746>(5765)<2513>{<2532>}白<2986>光明的细麻衣<3043>(细麻衣:有古卷是宝石),{<2532>}胸间<4738>束著<4024>(5772){<4012>}金<5552><2223>
[KJV] And<2532> the seven<2033> angels<32> came<1831>(5627) out of<1537> the temple<3485>, having<2192>(5723) the seven<2033> plagues<4127>, clothed<1746>(5765) in pure<2513> and<2532> white<2986> linen<3043>, and<2532> having their breasts<4738> girded<4024>(5772) with<4012> golden<5552> girdles
<2223>.
[恢复本] 那掌管七灾的七位天使,从殿中出来,穿着洁净明亮的细麻衣,胸间束着金带。
 ⇧     1 太3:4~启15:6
 1 太3:4~启15:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页