搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 20 条包含 02226 的经节,每页20条,共1页。
1(来13:11~启19:4)/1  分页⇩
来 13:11
[和合本] 原来<1063>牲畜的{<3739>}血<129><1223>大祭司<749><1533>(5743)<1519>圣所<40><4012>赎罪<266>祭;{<3778>}牲畜<2226>的身子<4983>被烧在<2618>(5743)<3925><1854>
[KJV] For<1063> the bodies<4983> of those<5130> beasts
<2226>, whose<3739> blood<129> is brought<1533>(5743) into<1519> the sanctuary<39> by<1223> the high priest<749> for<4012> sin<266>, are burned<2618>(5743) without<1854> the camp<3925>.
[恢复本] 原来祭牲的血,由大祭司为着罪带进至圣所,祭牲的身体,被烧在营外。
彼后 2:12
[和合本]<1161>这些<3778>人好像<5613>没有灵性<249>,生来<5446>就是畜类<2226>,以备<1080>(5772){<1519>}捉拿<259>{<2532>}宰杀的<5356>。他们毁谤<987>(5723){<1722>}所{<3739>}不晓得<50>(5719)的事,正在<1722>败坏<5356>人的时候,自己<846>必遭遇败坏<2704>(5691)
[KJV] But<1161> these<3778>, as<5613> natural<5446> brute<249> beasts
<2226>, made<1080>(5772) to<1519> be taken<259> and<2532> destroyed<5356>, speak evil<987>(5723) of<1722> the things that<3739> they understand not<50>(5719); and shall utterly perish<2704>(5691) in<1722> their own<846> corruption<5356>;
[恢复本] 但这些人好像没有理性的畜类,生来本性是为着被捉拿并毁坏的;他们毁谤所不晓得的事,正在败坏人的时候,自己必遭毁坏;
犹 1:10
[和合本]<1161>这些人<3778>毁谤<987>(5719)他们所{<3303>}不<3756>知道<1492>(5758)<3745>。{<1161>}他们本性<5447>所知道<1987>(5736)的事<3745>与那没有灵性的<249>畜类<2226>一样<5613>,在这事<3778><1722>竟败坏了自己<5351>(5743)
[KJV] But<1161> these<3778> speak evil<987>(5719) of those things which<3745><3303> they know<1492>(5758) not<3756>: but<1161> what<3745> they know<1987>(5736) naturally<5447>, as<5613> brute<249> beasts
<2226>, in<1722> those things<5125> they corrupt themselves<5351>(5743).
[恢复本] 但这些人毁谤他们所不认识的;他们本性所知道的,与那没有理性的畜类一样,在这些事上正被败坏。
启 4:6
[和合本] {<2532>}宝座<2362><1799>好像一个玻璃<5193><2281>,如同<3664>水晶<2930>。{<2532>}{<1722>}宝座<2362><3319><2532>宝座<2362>周围<2945>有四个<5064>活物<2226>,前<1715>{<2532>}后<3693>遍体都满了<1073>(5723)眼睛<3788>
[KJV] And<2532> before<1799> the throne<2362> there was a sea<2281> of glass<5193> like<3664> unto crystal<2930>: and<2532> in<1722> the midst<3319> of the throne<2362>, and<2532> round about<2945> the throne<2362>, were four<5064> beasts
<2226> full<1073>(5723) of eyes<3788> before<1715> and<2532> behind<3693>.
[恢复本] 宝座前好像一个玻璃海,如同水晶;宝座中和宝座周围有四个活物,前后满了眼睛。
启 4:7
[和合本] {<2532>}第一个<4413>活物<2226><3664>狮子<3023>,{<2532>}第二个<1208>{<2226>}像<3664>牛犊<3448>,{<2532>}第三个<5154>{<2226>}{<2192>}{(5723)}脸面<4383><5613><444>,{<2532>}第四个<5067>{<2226>}像<3664><4072>(5740)<105>
[KJV] And<2532> the first<4413> beast
<2226> was like<3664> a lion<3023>, and<2532> the second<1208> beast<2226> like<3664> a calf<3448>, and<2532> the third<5154> beast<2226> had<2192>(5723) a face<4383> as<5613> a man<444>, and<2532> the fourth<5067> beast<2226> was like<3664> a flying<4072>(5740) eagle<105>.
[恢复本] 第一个活物像狮子,第二个活物像牛犊,第三个活物脸面像人,第四个活物像飞鹰。
启 4:8
[和合本] {<2532>}四<5064>活物<2226>{<2596>}{<1438>}各<303><1520><2192>(5707)六个<1803>翅膀<4420>{<2943>},{<2532>}遍体内外<2081>都满了<1073>(5723)眼睛<3788>。{<2532>}他们昼<2250>{<2532>}夜<3571><3756><2192>(5719)住地<372><3004>(5723):圣哉<40>!圣哉<40>!圣哉<40>!主<2962><2316>{<3588>}是昔在<1510>(5713)(5625)、{<2532>}今在<1510>(5752)(5625)、{<2532>}以后永在的<2064>(5740)(5625)<3801>全能者<3841>
[KJV] And<2532> the four<5064> beasts
<2226> had<2192>(5707) each<303><1520> of them<2596><1438> six<1803> wings<4420> about<2943> him ; and<2532> they were full<1073>(5723) of eyes<3788> within<2081>: and<2532> they rest<372> not<3756><2192>(5719) day<2250> and<2532> night<3571>, saying<3004>(5723), Holy<40>, holy<40>, holy<40>, Lord<2962> God<2316> Almighty<3841>, which<3588> was<2258>(5713)(5625)<3801><0>, and<2532> is<5607>(5752)(5625)<3801><0>, and<2532> is to come<2064>(5740)(5625)<3801>. {rest...: Gr. have no rest}
[恢复本] 四活物各个都有六个翅膀,周围和里面统满了眼睛;他们昼夜不歇息地说,圣哉,圣哉,圣哉,主神是昔是今是以后永是的全能者。
启 4:9
[和合本] {<2532>}每逢<3752>四活物<2226>将荣耀<1391>、{<2532>}尊贵<5092>、{<2532>}感谢<2169>归给<1325>(5692)那坐<2521>(5740)在宝座<2362><1909>、{<3588>}活<2198>(5723)<1519>永永远远<165><165>者的时候,
[KJV] And<2532> when<3752> those beasts
<2226> give<1325>(5692) glory<1391> and<2532> honour<5092> and<2532> thanks<2169> to him that sat<2521>(5740) on<1909> the throne<2362>, who<3588> liveth<2198>(5723) for<1519> ever<165> and ever<165>,
[恢复本] 每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢,归与那坐在宝座上,活到永永远远者的时候,
启 5:6
[和合本] 我又<2532>看见<1492>(5627)<2532><2400>(5628){<1722>}宝座<2362><2532><5064>活物<2226>,并<2532>{<1722>}长老<4245>之中<3319>{<3319>}有羔羊<721>站立<2476>(5761),像是<5613>被杀过的<4969>(5772),有<2192>(5723)<2033><2768>{<2532>}七<2033><3788>,就<3739><1510>(5748)<2316>的七<2033><4151>,奉差遣<649>(5772)<1519><3956>天下<1093>去的。
[KJV] And<2532> I beheld<1492>(5627), and<2532>, lo<2400>(5628), in<1722> the midst<3319> of the throne<2362> and<2532> of the four<5064> beasts
<2226>, and<2532> in<1722> the midst<3319> of the elders<4245>, stood<2476>(5761) a Lamb<721> as<5613> it had been slain<4969>(5772), having<2192>(5723) seven<2033> horns<2768> and<2532> seven<2033> eyes<3788>, which<3739> are<1526>(5748) the seven<2033> Spirits<4151> of God<2316> sent forth<649>(5772) into<1519> all<3956> the earth<1093>.
[恢复本] 我又看见宝座与四活物中间,并众长老中间,有羔羊站立,像是刚被杀过的,有七角和七眼,就是神的七灵,奉差遣往全地去的。
启 5:8
[和合本] {<2532>}他既<3753>拿了<2983>(5627)书卷<975>,四<5064>活物<2226><2532>二十<1501><5064>位长老<4245>就俯伏<4098>(5627)在羔羊<721>面前<1799>,各<1538>拿著<2192>(5723)<2788><2532>盛满了<1073>(5723)<2368>的金<5552><5357>;这<3739>香就是<1510>(5748)众圣徒<40>的祈祷<4335>
[KJV] And<2532> when<3753> he had taken<2983>(5627) the book<975>, the four<5064> beasts
<2226> and<2532> four<5064> and twenty<1501> elders<4245> fell down<4098>(5627) before<1799> the Lamb<721>, having<2192>(5723) every one of them<1538> harps<2788>, and<2532> golden<5552> vials<5357> full<1073>(5723) of odours<2368>, which<3739> are<1526>(5748) the prayers<4335> of saints<40>. {odours: or, incense}
[恢复本] 当祂拿书卷的时候,四活物和二十四位长老,都俯伏在羔羊面前,各拿着琴,和盛满了香的金炉,这香炉就是众圣徒的祷告。
启 5:11
[和合本] 我又<2532>看见<1492>(5627)<2532>听见<191>(5656),宝座<2362><2532>活物<2226><2532>长老<4245>的周围<2943>有许多<4183>天使<32>的声音<5456>;{<2532>}他们的<846>数目<706><1510>(5713)千千万万<3461><3461><2532><5505><5505>
[KJV] And<2532> I beheld<1492>(5627), and<2532> I heard<191>(5656) the voice<5456> of many<4183> angels<32> round about<2943> the throne<2362> and<2532> the beasts
<2226> and<2532> the elders<4245>: and<2532> the number<706> of them<846> was<2258>(5713) ten thousand<3461> times ten thousand<3461>, and<2532> thousands<5505> of thousands<5505>;
[恢复本] 我又看见,且听见,宝座与活物并长老的周围,有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
启 5:14
[和合本] {<2532>}四<5064>活物<2226>就说<3004>(5707):“阿们<281>!”{<2532>}{<1501>}{<5064>}众长老<4245>也俯伏<4098>(5627){<2532>}敬拜<4352>(5656)。{<2198>}{(5723)}{<1519>}{<165>}{<165>}
[KJV] And<2532> the four<5064> beasts
<2226> said<3004>(5707), Amen<281>. And<2532> the four<5064> and twenty<1501> elders<4245> fell down<4098>(5627) and<2532> worshipped<4352>(5656) him that liveth<2198>(5723) for<1519> ever<165> and ever<165>.
[恢复本] 四活物就说,阿们。众长老也俯伏敬拜。
启 6:1
[和合本] {<2532>}我看见<1492>(5627)羔羊<721>揭开<455>(5656)七印<4973><1537>第一印<1520>的时候<3753>,就<2532>听见<191>(5656)<5064>活物<2226><1537>的一个<1520>活物,声音<5456><5613><1027>,说<3004>(5723):“你来<2064>(5736){<2532>}{<991>}{(5720)}!”
[KJV] And<2532> I saw<1492>(5627) when<3753> the Lamb<721> opened<455>(5656) one<3391> of<1537> the seals<4973>, and<2532> I heard<191>(5656), as it were<5613> the noise<5456> of thunder<1027>, one<1520> of<1537> the four<5064> beasts
<2226> saying<3004>(5723), Come<2064>(5736) and<2532> see<991>(5720).
[恢复本] 羔羊揭开七印中第一印的时候,我观看,就听见四活物中的一个,声音如雷,说,你来。
启 6:3
[和合本] {<2532>}揭开<455>(5656)第二<1208><4973>的时候<3753>,我听见<191>(5656)第二个<1208>活物<2226><3004>(5723):“你来<2064>(5736)<2532>{<991>}{(5720)}!”
[KJV] And<2532> when<3753> he had opened<455>(5656) the second<1208> seal<4973>, I heard<191>(5656) the second<1208> beast
<2226> say<3004>(5723), Come<2064>(5736) and<2532> see<991>(5720).
[恢复本] 羔羊揭开第二印的时候,我听见第二个活物说,你来。
启 6:5
[和合本] {<2532>}揭开<455>(5656)第三<5154><4973>的时候<3753>,我听见<191>(5656)第三个<5154>活物<2226><3004>(5723):“你来<2064>(5736){<2532>}{<991>}{(5720)}!”我就<2532>观看<1492>(5627),{<2532>}见<2400>(5628)有一匹黑<3189><2462>;{<2532>}骑<2521>(5740)在马{<846>}上<1909>的,{<846>}手<5495><1722>拿著<2192>(5723)天平<2218>
[KJV] And<2532> when<3753> he had opened<455>(5656) the third<5154> seal<4973>, I heard<191>(5656) the third<5154> beast
<2226> say<3004>(5723), Come<2064>(5736) and<2532> see<991>(5720). And<2532> I beheld<1492>(5627), and<2532> lo<2400>(5628) a black<3189> horse<2462>; and<2532> he that sat<2521>(5740) on<1909> him<846> had<2192>(5723) a pair of balances<2218> in<1722> his<846> hand<5495>.
[恢复本] 羔羊揭开第三印的时候,我听见第三个活物说,你来。我就观看,看哪,有一匹黑马,骑在马上的手里拿着天平。
启 6:6
[和合本] {<2532>}我听见<191>(5656)<1722><5064>活物<2226><3319>似乎有声音<5456><3004>(5723):“一钱银子<1220>买一升<5518>麦子<4621>,{<2532>}一钱银子<1220>买三<5140><5518>大麦<2915>;{<2532>}油<1637><2532><3631>不可<3361>糟蹋<91>(5661)。”
[KJV] And<2532> I heard<191>(5656) a voice<5456> in<1722> the midst<3319> of the four<5064> beasts
<2226> say<3004>(5723), A measure<5518> of wheat<4621> for a penny<1220>, and<2532> three<5140> measures<5518> of barley<2915> for a penny<1220>; and<2532> see thou hurt<91>(5661) not<3361> the oil<1637> and<2532> the wine<3631>. {A measure: the word choenix signifieth a measure containing one wine quart, and the twelfth part of a quart}
[恢复本] 我听见在四活物中,仿佛有声音说,一个银币买一升麦子,一个银币买三升大麦,油和酒不可糟蹋。
启 6:7
[和合本] {<2532>}揭开<455>(5656)第四<5067><4973>的时候<3753>,我听见<191>(5656)第四个<5067>活物<2226>{<5456>}说<3004>(5723):“你来<2064>(5736){<2532>}{<991>}{(5720)}!”
[KJV] And<2532> when<3753> he had opened<455>(5656) the fourth<5067> seal<4973>, I heard<191>(5656) the voice<5456> of the fourth<5067> beast
<2226> say<3004>(5723), Come<2064>(5736) and<2532> see<991>(5720).
[恢复本] 羔羊揭开第四印的时候,我听见第四个活物的声音说,你来。
启 7:11
[和合本] {<2532>}众<3956>天使<32>都站<2476>(5715)在宝座<2362><2532>众长老<4245><2532><5064>活物<2226>的周围<2945>,{<2532>}在宝座<2362><1799>,{<846>}面<4383><4098>(5627)<1909>地,{<2532>}敬拜<4352>(5656)<2316>
[KJV] And<2532> all<3956> the angels<32> stood<2476>(5715) round about<2945> the throne<2362>, and<2532> about the elders<4245> and<2532> the four<5064> beasts
<2226>, and<2532> fell<4098>(5627) before<1799> the throne<2362> on<1909> their<846> faces<4383>, and<2532> worshipped<4352>(5656) God<2316>,
[恢复本] 众天使都站在宝座、众长老和四活物的周围,在宝座前面伏于地,敬拜神,说,
启 14:3
[和合本] <2532>他们在宝座<2362><1799>,并<2532>在四<5064>活物<2226><2532>众长老<4245><1799>唱歌<103>(5719),彷佛是<5613><2537><5603>;{<2532>}除了<1508><575>地上<1093>买来<59>(5772)的那<3588>十四万四千<1540><5062><5064><5505>人以外,没有人<3762><1410>(5711)<3129>(5629)这歌<5603>
[KJV] And<2532> they sung<103>(5719) as it were<5613> a new<2537> song<5603> before<1799> the throne<2362>, and<2532> before<1799> the four<5064> beasts
<2226>, and<2532> the elders<4245>: and<2532> no man<3762> could<1410>(5711) learn<3129>(5629) that song<5603> but<1508> the hundred<1540> and forty<5062> and four<5064> thousand<5505>, which<3588> were redeemed<59>(5772) from<575> the earth<1093>.
[恢复本] 他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱新歌;除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。
启 15:7
[和合本] {<2532>}四<5064>活物<2226><1537>有一个<1520>把盛满了<1073>(5723){<3588>}活<2198>(5723)<1519>永永远远<165><165>之神<2316>大怒<2372>的七个<2033><5552><5357>给了<1325>(5656)那七位<2033>天使<32>
[KJV] And<2532> one<1520> of<1537> the four<5064> beasts
<2226> gave<1325>(5656) unto the seven<2033> angels<32> seven<2033> golden<5552> vials<5357> full<1073>(5723) of the wrath<2372> of God<2316>, who<3588> liveth<2198>(5723) for<1519> ever<165> and ever<165>.
[恢复本] 四活物中有一个,把盛满了活到永永远远之神烈怒的七个金碗,给了那七位天使。
启 19:4
[和合本] {<2532>}那二十<1501>{<2532>}四<5064>位长老<4245><2532><5064>活物<2226>就俯伏<4098>(5627){<2532>}敬拜<4352>(5656)<2521>(5740){<1909>}宝座<2362>的神<2316>,说<3004>(5723):阿们<281>!哈利路亚<239>
[KJV] And<2532> the four<5064> and<2532> twenty<1501> elders<4245> and<2532> the four<5064> beasts
<2226> fell down<4098>(5627) and<2532> worshipped<4352>(5656) God<2316> that sat<2521>(5740) on<1909> the throne<2362>, saying<3004>(5723), Amen<281>; Alleluia<239>.
[恢复本] 那二十四位长老与四活物,就俯伏敬拜那坐宝座的神,说,阿们,阿利路亚!
 ⇧     1 来13:11~启19:4
 1 来13:11~启19:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页