搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 02227 的经节,每页20条,共1页。
1(约5:21~彼前3:18)/1  分页⇩
约 5:21
[和合本] <1063><3962>怎样<5618>叫死人<3498>起来<1453>(5719)<2532>使他们活著<2227>(5719),子<5207>也照样<2532><3779>随自己的意思<2309>(5719)使人<3739>活著<2227>(5719)
[KJV] For<1063> as<5618> the Father<3962> raiseth up<1453>(5719) the dead<3498>, and<2532> quickeneth
<2227>(5719) them ; even<2532> so<3779> the Son<5207> quickeneth<2227>(5719) whom<3739> he will<2309>(5719).
[恢复本] 父怎样叫死人起来,赐他们生命,子也照样随自己的意思赐人生命。
约 6:63
[和合本] 叫人活著的<2227>(5723)乃是<1510>(5748)<4151>,肉体<4561><3756>是无益的<5623>(5719)<3762>。我<1473>对你们<4771>所说<2980>(5719)<3739><4487>就是<1510>(5748)<4151><2532>就是<1510>(5748)生命<2222>
[KJV] It is<2076>(5748) the spirit<4151> that quickeneth
<2227>(5723); the flesh<4561><3756> profiteth<5623>(5719) nothing<3762>: the words<4487> that<3739> I<1473> speak<2980>(5719) unto you<5213>, they are<2076>(5748) spirit<4151>, and<2532> they are<2076>(5748) life<2222>.
[恢复本] 赐人生命的乃是灵,肉是无益的;我对你们所说的话,就是灵,就是生命。
罗 4:17
[和合本] 亚伯拉罕所信<4100>(5656)的,是那<3739>叫死人<3498>复活<2227>(5723)、{<2532>}使{<2564>}{(5723)}无<3361><1510>(5752)变为<5613><1510>(5752)的神<2316>,他<3739>在主面前<2713><1510>(5748)我们<1473>世人<3956>的父<3962>。如<2531>经上所记<1125>(5769):“{<3754>}我已经立<5087>(5758)<4771>作多<4183><1484>的父<3962>。”
[KJV] (As<2531> it is written<1125>(5769),<3754> I have made<5087>(5758) thee<4571> a father<3962> of many<4183> nations<1484>,) before<2713> him whom<3739> he believed<4100>(5656), even God<2316>, who quickeneth
<2227>(5723) the dead<3498>, and<2532> calleth<2564>(5723) those things which be<5607>(5752) not<3361> as though<5613> they were<5607>(5752). {before him: or, like unto him}
[恢复本] 亚伯拉罕在他所信那叫死人复活,又称无为有的神面前,是我们众人的父,如经上所记:“我已经立你作多国的父。”
罗 8:11
[和合本] 然而<1161>,叫耶稣<2424><1537>死里<3498>复活<1453>(5660)者的灵<4151><1487><3611>(5719)<1722>你们<4771>心里,那叫基督<5547>耶稣从<1537>死里<3498>复活<1453>(5660)的,也<2532>必藉著<1223><1774>(5723)(5625)<1774>(5723)<1722>你们<4771>心里的{<846>}圣灵<4151>,使你们<4771>必死的<2349>身体<4983>又活过来<2227>(5692)
[KJV] But<1161> if<1487> the Spirit<4151> of him that raised up<1453>(5660) Jesus<2424> from<1537> the dead<3498> dwell<3611>(5719) in<1722> you<5213>, he that raised up<1453>(5660) Christ<5547> from<1537> the dead<3498> shall
<2227><0> also<2532> quicken<2227>(5692) your<5216> mortal<2349> bodies<4983> by<1223> his<846> Spirit<4151> that dwelleth<1774>(5723)(5625)<1774>(5723) in<1722> you<5213>. {by: or, because of}
[恢复本] 然而那叫耶稣从死人中复活者的灵,若住在你们里面,那叫基督从死人中复活的,也必借着祂住在你们里面的灵,赐生命给你们必死的身体。
林前 15:22
[和合本] {<1063>}在亚当<76><1722><3956>人都死了<599>(5719);照样<5618>,在基督<5547><1722>众人<3956><2532>都要<3779>复活<2227>(5701)
[KJV] For<1063> as<5618> in<1722> Adam<76> all<3956> die<599>(5719), even<2532> so<3779> in<1722> Christ<5547> shall
<2227><0> all<3956> be made alive<2227>(5701).
[恢复本] 因为在亚当里众人都死了,照样,在基督里众人也都要活过来。
林前 15:36
[和合本] 无知的人哪<878>,你<4771>{<3739>}所种<4687>(5719)的,若不<3362><599>(5632)就不能<3756><2227>(5743)
[KJV] Thou fool<878>, that which<3739> thou<4771> sowest<4687>(5719) is
<2227><0> not<3756> quickened<2227>(5743), except<3362> it die<599>(5632):
[恢复本] 愚昧的人,你所种的,若不死就不能生;
林前 15:45
[和合本] 经上也<2532>是这样<3779>记著<1125>(5769)说:“首先<4413>的人<444>亚当<76>成了<1096>(5633)<1519>有灵<5590>(灵:或译血气)的活<2198>(5723)人”;末后<2078>的亚当<76>成了<1519>叫人活<2227>(5723)的灵<4151>
[KJV] And<2532> so<3779> it is written<1125>(5769), The first<4413> man<444> Adam<76> was made<1096>(5633)<1519> a living<2198>(5723) soul<5590>; the last<2078> Adam<76> was made <1519> a quickening
<2227>(5723) spirit<4151>.
[恢复本] 经上也是这样记着:“首先的人亚当成了活的魂;”末后的亚当成了赐生命的灵。
林后 3:6
[和合本]<3739>{<2532>}叫我们<1473><2427>(5656)承当这新<2537><1242>的执事<1249>,不是<3756>凭著字句<1121>,乃是<235>凭著精意<4151>;因为<1063>那字句<1121>是叫人死<615>(5719),{<1161>}精意(或译:圣灵<4151>)是叫人活<2227>(5719)
[KJV] Who<3739> also<2532> hath made<2427><0> us<2248> able<2427>(5656) ministers<1249> of the new<2537> testament<1242>; not<3756> of the letter<1121>, but<235> of the spirit<4151>: for<1063> the letter<1121> killeth<615>(5719), but<1161> the spirit<4151> giveth life
<2227>(5719). {giveth life: or, quickeneth}
[恢复本] 祂使我们够资格作新约的执事,这些执事不是属于字句,乃是属于灵,因为那字句杀死人,那灵却叫人活。
加 3:21
[和合本] 这样<3767>,律法<3551>是与神<2316>的应许<1860>反对<2596>吗?断乎不是<3361><1096>(5636)!{<1063>}若<1487>曾传<1325>(5681)一个{<3588>}能<1410>(5740)叫人得生<2227>(5658)的律法<3551>,义<1343>就{<302>}{<1510>}{(5713)}诚然<3689>本乎<1537>律法<3551>了。
[KJV] Is the law<3551> then<3767> against<2596> the promises<1860> of God<2316>? God forbid<3361><1096>(5636): for<1063> if<1487> there had been<1325><0> a law<3551> given<1325>(5681) which<3588> could<1410>(5740) have given life
<2227>(5658), verily<3689> righteousness<1343> should<302> have been<2258>(5713) by<1537> the law<3551>.
[恢复本] 这样,律法是与神的应许相反么?绝对不是!因为若曾赐给一个能赐生命的律法,义就真是本于律法了。
提前 6:13
[和合本] 我在{<3588>}叫万物<3956>生活<2227>(5723)的神<2316>面前<1799>,并<2532>在向<1909>本丢<4194>•彼拉多<4091>作过<3140>(5660)那美好<2570>见证<3671>的{<3588>}基督<5547>耶稣<2424>面前嘱咐<3853>(5719)<4771>
[KJV] I give<3853><0> thee<4671> charge<3853>(5719) in the sight<1799> of God<2316>, who<3588> quickeneth
<2227>(5723) all things<3956>, and<2532> before Christ<5547> Jesus<2424>, who<3588> before<1909> Pontius<4194> Pilate<4091> witnessed<3140>(5660) a good<2570> confession<3671>; {confession: or, profession}
[恢复本] 我在使万物生存的神,并那向本丢彼拉多,作过美好承认之见证的基督耶稣面前嘱咐你,
彼前 3:18
[和合本]<3754>基督<5547>也曾<2532>一次<530><4012><266>受苦<3958>(5627)(有古卷:受死),就是义的<1342>代替<5228>不义的<94>,为要<2443><4317>(5632)我们<1473>到神<2316>面前。按著肉体<4561>说,{<3303>}他被治死<2289>(5772);{<1161>}按著灵性<4151>说,他复活了<2227>(5685)
[KJV] For<3754> Christ<5547> also<2532> hath once<530> suffered<3958>(5627) for<4012> sins<266>, the just<1342> for<5228> the unjust<94>, that<2443> he might bring<4317>(5632) us<2248> to God<2316>, being put to death<2289>(5772)<3303> in the flesh<4561>, but<1161> quickened
<2227>(5685) by the Spirit<4151>:
[恢复本] 因基督也曾一次为罪受死,就是义的代替不义的,为要引你们到神面前;在肉体里祂被治死,在灵里祂却活着;
 ⇧     1 约5:21~彼前3:18
 1 约5:21~彼前3:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页