新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 4:16
[和合本]
那
<3588>
坐
<2521>
(5740)
在
<1722>
黑暗
<4655>
里的百姓
<2992>
看见了
<1492>
(5627)
大
<3173>
光
<5457>
;{
<2532>
}{
<3588>
}坐
<2521>
(5740)
在
<1722>
死
<2288>
荫
<4639>
之{
<2532>
}地
<5561>
的人有光
<5457>
发现
<393>
(5656)
照著他们
<846>
。
[KJV]
The people
<2992>
which
<3588>
sat
<2521>
(5740)
in
<1722>
darkness
<4655>
saw
<1492>
(5627)
great
<3173>
light
<5457>
; and
<2532>
to them which
<3588>
sat
<2521>
(5740)
in
<1722>
the region
<5561>
and
<2532>
shadow
<4639>
of death
<2288>
light
<5457>
is sprung up
<393>
(5656)
<846>
.
[恢复本]
那坐在黑暗中的百姓,看见了大光;并且向那些坐在死亡的境域和阴影中的人,有光出现,照着他们。”
太 10:21
[和合本]
{
<1161>
}弟兄
<80>
要把弟兄
<80>
,{
<2532>
}父亲
<3962>
要把儿子
<5043>
,送
<3860>
(5692)
到
<1519>
死
<2288>
地;{
<2532>
}儿女
<5043>
要与
<1909>
父母
<1118>
为敌
<1881>
(5695)
,{
<2532>
}害死
<2289>
(5692)
他们
<846>
;
[KJV]
And
<1161>
the brother
<80>
shall deliver up
<3860>
(5692)
the brother
<80>
to
<1519>
death
<2288>
, and
<2532>
the father
<3962>
the child
<5043>
: and
<2532>
the children
<5043>
shall rise up
<1881>
(5695)
against
<1909>
their
parents
<1118>
, and
<2532>
cause
<2289>
<0>
them
<846>
to be put to death
<2289>
(5692)
.
[恢复本]
并且弟兄要把弟兄,父亲要把儿女,交到死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们。
太 15:4
[和合本]
{
<1063>
}神
<2316>
{
<1781>
}{
(5662)
}说
<3004>
(5723)
:『当孝敬
<5091>
(5720)
{
<4771>
}父
<3962>
{
<2532>
}母
<3384>
』;又
<2532>
说:『咒骂
<2551>
(5723)
父
<3962>
{
<2228>
}母
<3384>
的,必治
<5053>
(5720)
死
<2288>
他。』
[KJV]
For
<1063>
God
<2316>
commanded
<1781>
(5662)
, saying
<3004>
(5723)
, Honour
<5091>
(5720)
thy
<4675>
father
<3962>
and
<2532>
mother
<3384>
: and
<2532>
, He that curseth
<2551>
(5723)
father
<3962>
or
<2228>
mother
<3384>
, let him die
<5053>
(5720)
the death
<2288>
.
[恢复本]
原来神说,“当孝敬父母,”又说,“咒骂父母的,要被处死。”
太 16:28
[和合本]
我实在
<281>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,站
<2476>
(5761)
在这里
<5602>
的,有人
<5100>
{
<1510>
}{
(5748)
}{
<3748>
}在没
<3364>
尝
<1089>
(5667)
死
<2288>
味以前{
<2193>
}{
<302>
}必看见
<1492>
(5632)
人
<444>
子
<5207>
降临
<2064>
(5740)
在
<1722>
他的
<846>
国
<932>
里。”
[KJV]
Verily
<281>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, There be
<1526>
(5748)
some
<5100>
standing
<2476>
(5761)
here
<5602>
, which
<3748>
shall
<1089>
<0>
not
<3364>
taste
<1089>
(5667)
of death
<2288>
, till
<302>
<2193>
they see
<1492>
(5632)
the Son
<5207>
of man
<444>
coming
<2064>
(5740)
in
<1722>
his
<846>
kingdom
<932>
.
[恢复本]
我实在告诉你们,站在这里的,有人还没有尝到死味,必看见人子在祂的国里来临。
太 20:18
[和合本]
“看哪
<2400>
(5628)
,我们上
<1519>
耶路撒冷
<2414>
去
<305>
(5719)
,{
<2532>
}人
<444>
子
<5207>
要被交给
<3860>
(5701)
祭司长
<749>
和
<2532>
文士
<1122>
。{
<2532>
}他们要定
<2632>
(5692)
他
<846>
死
<2288>
罪,
[KJV]
Behold
<2400>
(5628)
, we go up
<305>
(5719)
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
; and
<2532>
the Son
<5207>
of man
<444>
shall be betrayed
<3860>
(5701)
unto the chief priests
<749>
and
<2532>
unto the scribes
<1122>
, and
<2532>
they shall condemn
<2632>
(5692)
him
<846>
to death
<2288>
,
[恢复本]
看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定祂死罪,
太 26:38
[和合本]
便
<5119>
对他们
<846>
说
<3004>
(5719)
:“我
<1473>
心里
<5590>
甚是
<1510>
(5748)
忧伤
<4036>
,几乎要
<2193>
死
<2288>
;你们在这里
<5602>
等候
<3306>
(5657)
,{
<2532>
}和我
<1473>
一同
<3326>
警醒
<1127>
(5720)
。”
[KJV]
Then
<5119>
saith he
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, My
<3450>
soul
<5590>
is
<2076>
(5748)
exceeding sorrowful
<4036>
, even unto
<2193>
death
<2288>
: tarry ye
<3306>
(5657)
here
<5602>
, and
<2532>
watch
<1127>
(5720)
with
<3326>
me
<1700>
.
[恢复本]
便对他们说,我的魂极其忧伤,几乎要死。你们留在这里,和我一同儆醒。
太 26:66
[和合本]
你们的
<4771>
意见
<1380>
(5719)
如何
<5101>
?”他们回答
<611>
(5679)
{
<1161>
}说
<3004>
(5627)
:“他是
<1510>
(5748)
该
<1777>
死
<2288>
的。”
[KJV]
What
<5101>
think
<1380>
(5719)
ye
<5213>
? They answered
<611>
(5679)
and
<1161>
said
<2036>
(5627)
, He is
<2076>
(5748)
guilty
<1777>
of death
<2288>
.
[恢复本]
你们怎么看?他们就回答说,祂是该死的。
可 7:10
[和合本]
{
<1063>
}摩西
<3475>
说
<3004>
(5627)
:『当孝敬
<5091>
(5720)
{
<4771>
}父
<3962>
{
<2532>
}{
<4771>
}母
<3384>
』;又
<2532>
说:『咒骂
<2551>
(5723)
父
<3962>
{
<2228>
}母
<3384>
的,必治
<5053>
(5720)
死
<2288>
他。』
[KJV]
For
<1063>
Moses
<3475>
said
<2036>
(5627)
, Honour
<5091>
(5720)
thy
<4675>
father
<3962>
and
<2532>
thy
<4675>
mother
<3384>
; and
<2532>
, Whoso curseth
<2551>
(5723)
father
<3962>
or
<2228>
mother
<3384>
, let him die
<5053>
(5720)
the death
<2288>
:
[恢复本]
摩西说,“当孝敬父母,”又说,“咒骂父母的,要被处死。”
可 9:1
[和合本]
耶稣
<2424>
又
<2532>
对他们
<846>
说
<3004>
(5707)
:“我实在
<281>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,{
<3754>
}{
<1510>
}{
(5748)
}站
<2476>
(5761)
在这里
<5602>
的,{
<3748>
}有人
<5100>
在没
<3364>
尝
<1089>
(5667)
死
<2288>
味以前{
<2193>
}{
<302>
},必要看见
<1492>
(5632)
神的
<2316>
国
<932>
大有
<1722>
能力
<1411>
临到
<2064>
(5756)
。”
[KJV]
And
<2532>
he said
<3004>
(5707)
unto them
<846>
, Verily
<281>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, That
<3754>
there be
<1526>
(5748)
some
<5100>
of them that stand
<2476>
(5761)
here
<5602>
, which
<3748>
shall
<1089>
<0>
not
<3364>
taste
<1089>
(5667)
of death
<2288>
, till
<2193>
<302>
they have seen
<1492>
(5632)
the kingdom
<932>
of God
<2316>
come
<2064>
(5756)
with
<1722>
power
<1411>
.
[恢复本]
耶稣又对他们说,我实在告诉你们,站在这里的,有人还没有尝到死味,必看见神的国带着能力来临。
可 10:33
[和合本]
“看哪
<2400>
(5628)
,我们上
<305>
(5719)
{
<1519>
}耶路撒冷
<2414>
去,{
<2532>
}人
<444>
子
<5207>
将要被交给
<3860>
(5701)
祭司长
<749>
和
<2532>
文士
<1122>
,{
<2532>
}他们要定
<2632>
(5692)
他
<846>
死
<2288>
罪,{
<2532>
}{
<846>
}交给
<3860>
(5692)
外邦人
<1484>
。
[KJV]
Saying
,
<3754>
Behold
<2400>
(5628)
, we go up
<305>
(5719)
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
; and
<2532>
the Son
<5207>
of man
<444>
shall be delivered
<3860>
(5701)
unto the chief priests
<749>
, and
<2532>
unto the scribes
<1122>
; and
<2532>
they shall condemn
<2632>
(5692)
him
<846>
to death
<2288>
, and
<2532>
shall deliver
<3860>
(5692)
him
<846>
to the Gentiles
<1484>
:
[恢复本]
看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定祂死罪,又要把祂交给外邦人,
可 13:12
[和合本]
{
<1161>
}弟兄
<80>
要把弟兄
<80>
,{
<2532>
}父亲
<3962>
要把儿子
<5043>
,送
<3860>
(5692)
到
<1519>
死
<2288>
地;{
<2532>
}儿女
<5043>
要起来
<1881>
(5695)
与父母
<1118>
为敌
<1909>
,{
<2532>
}害死
<2289>
(5692)
他们
<846>
;
[KJV]
Now
<1161>
the brother
<80>
shall betray
<3860>
(5692)
the brother
<80>
to
<1519>
death
<2288>
, and
<2532>
the father
<3962>
the son
<5043>
; and
<2532>
children
<5043>
shall rise up
<1881>
(5695)
against
<1909>
their
parents
<1118>
, and
<2532>
shall cause
<2289>
<0>
them
<846>
to be put to death
<2289>
(5692)
.
[恢复本]
弟兄要把弟兄,父亲要把儿女,交到死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们;
可 14:34
[和合本]
{
<2532>
}对他们
<846>
说
<3004>
(5719)
:“我
<1473>
心里
<5590>
甚是
<1510>
(5748)
忧伤
<4036>
,几乎
<2193>
要死
<2288>
;你们在这里
<5602>
等候
<3306>
(5657)
,{
<2532>
}警醒
<1127>
(5720)
。”
[KJV]
And
<2532>
saith
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, My
<3450>
soul
<5590>
is
<2076>
(5748)
exceeding sorrowful
<4036>
unto
<2193>
death
<2288>
: tarry ye
<3306>
(5657)
here
<5602>
, and
<2532>
watch
<1127>
(5720)
.
[恢复本]
对他们说,我的魂极其忧伤,几乎要死。你们留在这里,并要儆醒。
可 14:64
[和合本]
你们已经听见
<191>
(5656)
他这僭妄的话
<988>
了。你们
<4771>
的意见
<5316>
(5727)
如何
<5101>
?”{
<1161>
}他们都
<3956>
定
<2632>
(5656)
他
<846>
该
<1510>
(5750)
死
<2288>
的罪
<1777>
。
[KJV]
Ye have heard
<191>
(5656)
the blasphemy
<988>
: what
<5101>
think
<5316>
(5727)
ye
<5213>
? And
<1161>
they all
<3956>
condemned
<2632>
(5656)
him
<846>
to be
<1511>
(5750)
guilty
<1777>
of death
<2288>
.
[恢复本]
你们听见这僭妄的话了,你们看怎么样?他们都定祂该死的罪。
路 1:79
[和合本]
要照亮
<2014>
(5658)
坐
<2521>
(5740)
在
<1722>
黑暗
<4655>
中{
<2532>
}死
<2288>
荫
<4639>
里的人,把我们
<1473>
的脚
<4228>
引
<2720>
(5658)
到
<1519>
平安
<1515>
的路
<3598>
上。
[KJV]
To give light
<2014>
(5658)
to them that sit
<2521>
(5740)
in
<1722>
darkness
<4655>
and
<2532>
in
the shadow
<4639>
of death
<2288>
, to guide
<2720>
(5658)
our
<2257>
feet
<4228>
into
<1519>
the way
<3598>
of peace
<1515>
.
[恢复本]
要照亮坐在黑暗中死荫里的人,把我们的脚引到平安的路上。
路 2:26
[和合本]
{
<2532>
}他
<846>
得了{
<5259>
}圣
<40>
灵
<4151>
的{
<1510>
}{
(5713)
}启示
<5537>
(5772)
,知道
<1492>
(5629)
自己未
<3361>
死
<2288>
以前
<4250>
,必看见
<1492>
(5632)
主
<2962>
所立的基督
<5547>
。
[KJV]
And
<2532>
it was
<2258>
(5713)
revealed
<5537>
(5772)
unto him
<846>
by
<5259>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>
, that he should
<1492>
<0>
not
<3361>
see
<1492>
(5629)
death
<2288>
, before
<4250>
<2228>
he had seen
<1492>
(5632)
the Lord's
<2962>
Christ
<5547>
.
[恢复本]
他受了圣灵的指示,知道自己看见主的基督以前,必不见死。
路 9:27
[和合本]
{
<1161>
}我实在
<230>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,{
<1510>
}{
(5748)
}站
<2476>
(5761)
在这里
<5602>
的,有人
<5100>
{
<3739>
}在没
<3364>
尝
<1089>
(5695)
死味
<2288>
以前
<2193>
{
<302>
},必看见
<1492>
(5632)
神
<2316>
的国
<932>
。”
[KJV]
But
<1161>
I tell
<3004>
(5719)
you
<5213>
of a truth
<230>
, there be
<1526>
(5748)
some
<5100>
standing
<2476>
(5761)
here
<5602>
, which
<3739>
shall
<1089>
<0>
not
<3364>
taste
<1089>
(5695)
of death
<2288>
, till
<2193>
<302>
they see
<1492>
(5632)
the kingdom
<932>
of God
<2316>
.
[恢复本]
我实在告诉你们,站在这里的,有人还没有尝到死味,必看见神的国。
路 22:33
[和合本]
{
<1161>
}彼得{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“主
<2962>
啊,我就是{
<2532>
}同
<3326>
你
<4771>
下
<1519>
监
<5438>
,{
<2532>
}同你受
<1519>
死
<2288>
,也是
<1510>
(5748)
甘心
<2092>
{
<4198>
}{
(5738)
}!”
[KJV]
And
<1161>
he said
<2036>
(5627)
unto him
<846>
, Lord
<2962>
, I am
<1510>
(5748)
ready
<2092>
to go
<4198>
(5738)
with
<3326>
thee
<4675>
, both
<2532>
into
<1519>
prison
<5438>
, and
<2532>
to
<1519>
death
<2288>
.
[恢复本]
彼得说,主啊,我已经预备好,去同你下监,同你受死。
路 23:15
[和合本]
就是
<235>
希律
<2264>
也是如此{
<3761>
},所以
<1063>
把{
<4314>
}他
<846>
送回来
<375>
(5656)
{
<4771>
}。{
<2532>
}可见
<2400>
(5628)
他
<846>
没
<3762>
有
<1510>
(5748)
做
<4238>
(5772)
甚么该
<514>
死
<2288>
的事。
[KJV]
No
<235>
, nor yet
<3761>
Herod
<2264>
: for
<1063>
I sent
<375>
(5656)
you
<5209>
to
<4314>
him
<846>
; and
<2532>
, lo
<2400>
(5628)
, nothing
<3762>
worthy
<514>
of death
<2288>
is
<2076>
(5748)
done
<4238>
(5772)
unto him
<846>
.
[恢复本]
就是希律也是如此,因为他把耶稣送回我们这里来,可见祂没有作过什么该死的事。
路 23:22
[和合本]
{
<1161>
}彼拉多第三次
<5154>
对
<4314>
他们
<846>
说
<3004>
(5627)
:“为甚么呢?{
<1063>
}这人
<3778>
做了
<4160>
(5656)
甚么
<5101>
恶事
<2556>
呢?我并没有
<3762>
查出
<2147>
(5627)
{
<1722>
}他
<846>
甚么该死
<2288>
的罪
<158>
来。所以
<3767>
,我要责打
<3811>
(5660)
他
<846>
,把他释放了
<630>
(5692)
。”
[KJV]
And
<1161>
he said
<2036>
(5627)
unto
<4314>
them
<846>
the third time
<5154>
, Why
<1063>
, what
<5101>
evil
<2556>
hath
<4160>
<0>
he
<3778>
done
<4160>
(5656)
? I have found
<2147>
(5627)
no
<3762>
cause
<158>
of death
<2288>
in
<1722>
him
<846>
: I will
<3811>
<0>
therefore
<3767>
chastise
<3811>
(5660)
him
<846>
, and let
him
go
<630>
(5692)
.
[恢复本]
彼拉多第三次对他们说,为什么?这人作了什么恶事?我并没有查出祂有什么该定死罪的,所以我要责打祂,把祂释放了。
路 24:20
[和合本]
{
<5037>
}{
<3704>
}祭司长
<749>
和
<2532>
我们的
<1473>
官府
<758>
竟把他
<846>
解去
<3860>
(5656)
,{
<1519>
}定了
<2917>
死罪
<2288>
,{
<2532>
}{
<846>
}钉在十字架
<4717>
(5656)
上。
[KJV]
And how
<3704>
<5037>
the chief priests
<749>
and
<2532>
our
<2257>
rulers
<758>
delivered
<3860>
(5656)
him
<846>
to
<1519>
be condemned
<2917>
to death
<2288>
, and
<2532>
have crucified
<4717>
(5656)
him
<846>
.
[恢复本]
祭司长和我们的官长,竟把祂解去定了死罪,钉祂十字架。
⇧
首
⇦
1
太4:16~路24:20
⇨
尾
1
太4:16~路24:20
2
约5:24~罗5:14
3
罗5:17~林前15:26
4
林前15:54~来2:14
5
来2:15~启13:12
6
启18:8~启21:8
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
106
条包含
02288
的经节,每页
20
条,共
6
页。
⇦
1
(
太4:16~路24:20
)/
6
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页