搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 106 条包含 02288 的经节,每页20条,共6页。
1(太4:16~路24:20)/6  分页⇩
太 4:16
[和合本]<3588><2521>(5740)<1722>黑暗<4655>里的百姓<2992>看见了<1492>(5627)<3173><5457>;{<2532>}{<3588>}坐<2521>(5740)<1722><2288><4639>之{<2532>}地<5561>的人有光<5457>发现<393>(5656)照著他们<846>
[KJV] The people<2992> which<3588> sat<2521>(5740) in<1722> darkness<4655> saw<1492>(5627) great<3173> light<5457>; and<2532> to them which<3588> sat<2521>(5740) in<1722> the region<5561> and<2532> shadow<4639> of death
<2288> light<5457> is sprung up<393>(5656)<846>.
[恢复本] 那坐在黑暗中的百姓,看见了大光;并且向那些坐在死亡的境域和阴影中的人,有光出现,照着他们。”
太 10:21
[和合本] {<1161>}弟兄<80>要把弟兄<80>,{<2532>}父亲<3962>要把儿子<5043>,送<3860>(5692)<1519><2288>地;{<2532>}儿女<5043>要与<1909>父母<1118>为敌<1881>(5695),{<2532>}害死<2289>(5692)他们<846>
[KJV] And<1161> the brother<80> shall deliver up<3860>(5692) the brother<80> to<1519> death
<2288>, and<2532> the father<3962> the child<5043>: and<2532> the children<5043> shall rise up<1881>(5695) against<1909> their parents<1118>, and<2532> cause<2289><0> them<846> to be put to death<2289>(5692).
[恢复本] 并且弟兄要把弟兄,父亲要把儿女,交到死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们。
太 15:4
[和合本] {<1063>}神<2316>{<1781>}{(5662)}说<3004>(5723):『当孝敬<5091>(5720){<4771>}父<3962>{<2532>}母<3384>』;又<2532>说:『咒骂<2551>(5723)<3962>{<2228>}母<3384>的,必治<5053>(5720)<2288>他。』
[KJV] For<1063> God<2316> commanded<1781>(5662), saying<3004>(5723), Honour<5091>(5720) thy<4675> father<3962> and<2532> mother<3384>: and<2532>, He that curseth<2551>(5723) father<3962> or<2228> mother<3384>, let him die<5053>(5720) the death
<2288>.
[恢复本] 原来神说,“当孝敬父母,”又说,“咒骂父母的,要被处死。”
太 16:28
[和合本] 我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,站<2476>(5761)在这里<5602>的,有人<5100>{<1510>}{(5748)}{<3748>}在没<3364><1089>(5667)<2288>味以前{<2193>}{<302>}必看见<1492>(5632)<444><5207>降临<2064>(5740)<1722>他的<846><932>里。”
[KJV] Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, There be<1526>(5748) some<5100> standing<2476>(5761) here<5602>, which<3748> shall<1089><0> not<3364> taste<1089>(5667) of death
<2288>, till<302><2193> they see<1492>(5632) the Son<5207> of man<444> coming<2064>(5740) in<1722> his<846> kingdom<932>.
[恢复本] 我实在告诉你们,站在这里的,有人还没有尝到死味,必看见人子在祂的国里来临。
太 20:18
[和合本] “看哪<2400>(5628),我们上<1519>耶路撒冷<2414><305>(5719),{<2532>}人<444><5207>要被交给<3860>(5701)祭司长<749><2532>文士<1122>。{<2532>}他们要定<2632>(5692)<846><2288>罪,
[KJV] Behold<2400>(5628), we go up<305>(5719) to<1519> Jerusalem<2414>; and<2532> the Son<5207> of man<444> shall be betrayed<3860>(5701) unto the chief priests<749> and<2532> unto the scribes<1122>, and<2532> they shall condemn<2632>(5692) him<846> to death
<2288>,
[恢复本] 看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定祂死罪,
太 26:38
[和合本] 便<5119>对他们<846><3004>(5719):“我<1473>心里<5590>甚是<1510>(5748)忧伤<4036>,几乎要<2193><2288>;你们在这里<5602>等候<3306>(5657),{<2532>}和我<1473>一同<3326>警醒<1127>(5720)。”
[KJV] Then<5119> saith he<3004>(5719) unto them<846>, My<3450> soul<5590> is<2076>(5748) exceeding sorrowful<4036>, even unto<2193> death
<2288>: tarry ye<3306>(5657) here<5602>, and<2532> watch<1127>(5720) with<3326> me<1700>.
[恢复本] 便对他们说,我的魂极其忧伤,几乎要死。你们留在这里,和我一同儆醒。
太 26:66
[和合本] 你们的<4771>意见<1380>(5719)如何<5101>?”他们回答<611>(5679){<1161>}说<3004>(5627):“他是<1510>(5748)<1777><2288>的。”
[KJV] What<5101> think<1380>(5719) ye<5213>? They answered<611>(5679) and<1161> said<2036>(5627), He is<2076>(5748) guilty<1777> of death
<2288>.
[恢复本] 你们怎么看?他们就回答说,祂是该死的。
可 7:10
[和合本] {<1063>}摩西<3475><3004>(5627):『当孝敬<5091>(5720){<4771>}父<3962>{<2532>}{<4771>}母<3384>』;又<2532>说:『咒骂<2551>(5723)<3962>{<2228>}母<3384>的,必治<5053>(5720)<2288>他。』
[KJV] For<1063> Moses<3475> said<2036>(5627), Honour<5091>(5720) thy<4675> father<3962> and<2532> thy<4675> mother<3384>; and<2532>, Whoso curseth<2551>(5723) father<3962> or<2228> mother<3384>, let him die<5053>(5720) the death
<2288>:
[恢复本] 摩西说,“当孝敬父母,”又说,“咒骂父母的,要被处死。”
可 9:1
[和合本] 耶稣<2424><2532>对他们<846><3004>(5707):“我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}{<1510>}{(5748)}站<2476>(5761)在这里<5602>的,{<3748>}有人<5100>在没<3364><1089>(5667)<2288>味以前{<2193>}{<302>},必要看见<1492>(5632)神的<2316><932>大有<1722>能力<1411>临到<2064>(5756)。”
[KJV] And<2532> he said<3004>(5707) unto them<846>, Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> there be<1526>(5748) some<5100> of them that stand<2476>(5761) here<5602>, which<3748> shall<1089><0> not<3364> taste<1089>(5667) of death
<2288>, till<2193><302> they have seen<1492>(5632) the kingdom<932> of God<2316> come<2064>(5756) with<1722> power<1411>.
[恢复本] 耶稣又对他们说,我实在告诉你们,站在这里的,有人还没有尝到死味,必看见神的国带着能力来临。
可 10:33
[和合本] “看哪<2400>(5628),我们上<305>(5719){<1519>}耶路撒冷<2414>去,{<2532>}人<444><5207>将要被交给<3860>(5701)祭司长<749><2532>文士<1122>,{<2532>}他们要定<2632>(5692)<846><2288>罪,{<2532>}{<846>}交给<3860>(5692)外邦人<1484>
[KJV] Saying ,<3754> Behold<2400>(5628), we go up<305>(5719) to<1519> Jerusalem<2414>; and<2532> the Son<5207> of man<444> shall be delivered<3860>(5701) unto the chief priests<749>, and<2532> unto the scribes<1122>; and<2532> they shall condemn<2632>(5692) him<846> to death
<2288>, and<2532> shall deliver<3860>(5692) him<846> to the Gentiles<1484>:
[恢复本] 看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定祂死罪,又要把祂交给外邦人,
可 13:12
[和合本] {<1161>}弟兄<80>要把弟兄<80>,{<2532>}父亲<3962>要把儿子<5043>,送<3860>(5692)<1519><2288>地;{<2532>}儿女<5043>要起来<1881>(5695)与父母<1118>为敌<1909>,{<2532>}害死<2289>(5692)他们<846>
[KJV] Now<1161> the brother<80> shall betray<3860>(5692) the brother<80> to<1519> death
<2288>, and<2532> the father<3962> the son<5043>; and<2532> children<5043> shall rise up<1881>(5695) against<1909> their parents<1118>, and<2532> shall cause<2289><0> them<846> to be put to death<2289>(5692).
[恢复本] 弟兄要把弟兄,父亲要把儿女,交到死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们;
可 14:34
[和合本] {<2532>}对他们<846><3004>(5719):“我<1473>心里<5590>甚是<1510>(5748)忧伤<4036>,几乎<2193>要死<2288>;你们在这里<5602>等候<3306>(5657),{<2532>}警醒<1127>(5720)。”
[KJV] And<2532> saith<3004>(5719) unto them<846>, My<3450> soul<5590> is<2076>(5748) exceeding sorrowful<4036> unto<2193> death
<2288>: tarry ye<3306>(5657) here<5602>, and<2532> watch<1127>(5720).
[恢复本] 对他们说,我的魂极其忧伤,几乎要死。你们留在这里,并要儆醒。
可 14:64
[和合本] 你们已经听见<191>(5656)他这僭妄的话<988>了。你们<4771>的意见<5316>(5727)如何<5101>?”{<1161>}他们都<3956><2632>(5656)<846><1510>(5750)<2288>的罪<1777>
[KJV] Ye have heard<191>(5656) the blasphemy<988>: what<5101> think<5316>(5727) ye<5213>? And<1161> they all<3956> condemned<2632>(5656) him<846> to be<1511>(5750) guilty<1777> of death
<2288>.
[恢复本] 你们听见这僭妄的话了,你们看怎么样?他们都定祂该死的罪。
路 1:79
[和合本] 要照亮<2014>(5658)<2521>(5740)<1722>黑暗<4655>中{<2532>}死<2288><4639>里的人,把我们<1473>的脚<4228><2720>(5658)<1519>平安<1515>的路<3598>上。
[KJV] To give light<2014>(5658) to them that sit<2521>(5740) in<1722> darkness<4655> and<2532> in the shadow<4639> of death
<2288>, to guide<2720>(5658) our<2257> feet<4228> into<1519> the way<3598> of peace<1515>.
[恢复本] 要照亮坐在黑暗中死荫里的人,把我们的脚引到平安的路上。
路 2:26
[和合本] {<2532>}他<846>得了{<5259>}圣<40><4151>的{<1510>}{(5713)}启示<5537>(5772),知道<1492>(5629)自己未<3361><2288>以前<4250>,必看见<1492>(5632)<2962>所立的基督<5547>
[KJV] And<2532> it was<2258>(5713) revealed<5537>(5772) unto him<846> by<5259> the Holy<40> Ghost<4151>, that he should<1492><0> not<3361> see<1492>(5629) death
<2288>, before<4250><2228> he had seen<1492>(5632) the Lord's<2962> Christ<5547>.
[恢复本] 他受了圣灵的指示,知道自己看见主的基督以前,必不见死。
路 9:27
[和合本] {<1161>}我实在<230>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<1510>}{(5748)}站<2476>(5761)在这里<5602>的,有人<5100>{<3739>}在没<3364><1089>(5695)死味<2288>以前<2193>{<302>},必看见<1492>(5632)<2316>的国<932>。”
[KJV] But<1161> I tell<3004>(5719) you<5213> of a truth<230>, there be<1526>(5748) some<5100> standing<2476>(5761) here<5602>, which<3739> shall<1089><0> not<3364> taste<1089>(5695) of death
<2288>, till<2193><302> they see<1492>(5632) the kingdom<932> of God<2316>.
[恢复本] 我实在告诉你们,站在这里的,有人还没有尝到死味,必看见神的国。
路 22:33
[和合本] {<1161>}彼得{<846>}说<3004>(5627):“主<2962>啊,我就是{<2532>}同<3326><4771><1519><5438>,{<2532>}同你受<1519><2288>,也是<1510>(5748)甘心<2092>{<4198>}{(5738)}!”
[KJV] And<1161> he said<2036>(5627) unto him<846>, Lord<2962>, I am<1510>(5748) ready<2092> to go<4198>(5738) with<3326> thee<4675>, both<2532> into<1519> prison<5438>, and<2532> to<1519> death
<2288>.
[恢复本] 彼得说,主啊,我已经预备好,去同你下监,同你受死。
路 23:15
[和合本] 就是<235>希律<2264>也是如此{<3761>},所以<1063>把{<4314>}他<846>送回来<375>(5656){<4771>}。{<2532>}可见<2400>(5628)<846><3762><1510>(5748)<4238>(5772)甚么该<514><2288>的事。
[KJV] No<235>, nor yet<3761> Herod<2264>: for<1063> I sent<375>(5656) you<5209> to<4314> him<846>; and<2532>, lo<2400>(5628), nothing<3762> worthy<514> of death
<2288> is<2076>(5748) done<4238>(5772) unto him<846>.
[恢复本] 就是希律也是如此,因为他把耶稣送回我们这里来,可见祂没有作过什么该死的事。
路 23:22
[和合本] {<1161>}彼拉多第三次<5154><4314>他们<846><3004>(5627):“为甚么呢?{<1063>}这人<3778>做了<4160>(5656)甚么<5101>恶事<2556>呢?我并没有<3762>查出<2147>(5627){<1722>}他<846>甚么该死<2288>的罪<158>来。所以<3767>,我要责打<3811>(5660)<846>,把他释放了<630>(5692)。”
[KJV] And<1161> he said<2036>(5627) unto<4314> them<846> the third time<5154>, Why<1063>, what<5101> evil<2556> hath<4160><0> he<3778> done<4160>(5656)? I have found<2147>(5627) no<3762> cause<158> of death
<2288> in<1722> him<846>: I will<3811><0> therefore<3767> chastise<3811>(5660) him<846>, and let him go<630>(5692).
[恢复本] 彼拉多第三次对他们说,为什么?这人作了什么恶事?我并没有查出祂有什么该定死罪的,所以我要责打祂,把祂释放了。
路 24:20
[和合本] {<5037>}{<3704>}祭司长<749><2532>我们的<1473>官府<758>竟把他<846>解去<3860>(5656),{<1519>}定了<2917>死罪<2288>,{<2532>}{<846>}钉在十字架<4717>(5656)上。
[KJV] And how<3704><5037> the chief priests<749> and<2532> our<2257> rulers<758> delivered<3860>(5656) him<846> to<1519> be condemned<2917> to death
<2288>, and<2532> have crucified<4717>(5656) him<846>.
[恢复本] 祭司长和我们的官长,竟把祂解去定了死罪,钉祂十字架。
 ⇧     1 太4:16~路24:20
 1 太4:16~路24:20    2 约5:24~罗5:14    3 罗5:17~林前15:26    4 林前15:54~来2:14    5 来2:15~启13:12    6 启18:8~启21:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页