搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 02303 的经节,每页20条,共1页。
1(路17:29~启21:8)/1  分页⇩
路 17:29
[和合本] {<1161>}到罗得<3091><1831>(5627){<575>}所多玛<4670>的那<3739><2250>,就有火<4442><2532>硫磺<2303><575><3772>上降下来<1026>(5656),{<2532>}把他们全都<537>灭了<622>(5656)
[KJV] But<3739><1161> the same day<2250> that Lot<3091> went<1831>(5627) out of<575> Sodom<4670> it rained<1026>(5656) fire<4442> and<2532> brimstone
<2303> from<575> heaven<3772>, and<2532> destroyed<622>(5656) them all<537>.
[恢复本] 到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都毁灭了。
启 9:17
[和合本] {<2532>}我在异象<3706><1722>看见<1492>(5627){<3779>}那些马<2462><2532><2521>(5740)马{<846>}{<1909>}的,骑马的胸前有<2192>(5723)<2382>如火<4447>,与<2532>紫玛瑙<5191><2532>硫磺<2306>。{<2532>}马<2462>的头<2776>好像<5613>狮子<3023><2776>,{<2532>}有火<4442>、{<2532>}有烟<2586>、{<2532>}有硫磺<2303><1537>马的{<846>}口中<4750>出来<1607>(5736)
[KJV] And<2532> thus<3779> I saw<1492>(5627) the horses<2462> in<1722> the vision<3706>, and<2532> them that sat<2521>(5740) on<1909> them<846>, having<2192>(5723) breastplates<2382> of fire<4447>, and<2532> of jacinth<5191>, and<2532> brimstone<2306>: and<2532> the heads<2776> of the horses<2462> were as<5613> the heads<2776> of lions<3023>; and<2532> out of<1537> their<846> mouths<4750> issued<1607>(5736) fire<4442> and<2532> smoke<2586> and<2532> brimstone
<2303>.
[恢复本] 我在异象中看见那些马和骑马的是这样:骑马的胸前有甲如火、如紫玛瑙、如硫磺;马的头好像狮子的头,有火、有烟、有硫磺,从马的口中出来。
启 9:18
[和合本] {<5259>}{<1537>}{<1537>}{<846>}口中<4750>所出来<1607>(5740)的{<3588>}火<4442><2532>{<1537>}烟<2586><2532>{<1537>}硫磺<2303>,这<3778>三样<5140>灾杀了<615>(5681)<444>的三分之一<5154>
[KJV] By<5259> these<5130> three<5140> was<615><0> the third part<5154> of men<444> killed<615>(5681), by<1537> the fire<4442>, and<2532> by<1537> the smoke<2586>, and<2532> by<1537> the brimstone
<2303>, which<3588> issued<1607>(5740) out of<1537> their<846> mouths<4750>.
[恢复本] 由于它们口中所出来的火、烟与硫磺这三样灾害,人类的三分之一都被杀了。
启 14:10
[和合本] 这人<846><2532>必喝<4095>(5695){<1537>}神<2316>大怒<2372>的酒<3631>;此酒{<3588>}斟<2767>(5772)在神{<846>}忿怒的<3709><4221><1722>纯一不杂<194>。{<2532>}他要在圣<40>天使<32>{<1799>}和<2532>羔羊<721>面前<1799>,在火<4442><2532>硫磺<2303>之中<1722>受痛苦<928>(5701)
[KJV] The same<846><2532> shall drink<4095>(5695) of<1537> the wine<3631> of the wrath<2372> of God<2316>, which<3588> is poured out<2767>(5772) without mixture<194> into<1722> the cup<4221> of his<846> indignation<3709>; and<2532> he shall be tormented<928>(5701) with<1722> fire<4442> and<2532> brimstone
<2303> in the presence<1799> of the holy<40> angels<32>, and<2532> in the presence<1799> of the Lamb<721>:
[恢复本] 这人也必喝神烈怒的酒,此酒调在神忿怒的杯中,纯一不杂;他要在圣天使和羔羊面前,在火与硫磺中受痛苦。
启 19:20
[和合本] {<2532>}那兽<2342>被擒拿<4084>(5681);{<2532>}那在兽{<846>}面前<1799>曾行<4160>(5660)奇事<4592>、{<1722>}{<3739>}迷惑<4105>(5656)<2983>(5631)<2342>印记<5480><2532><4352>(5723)兽{<846>}像<1504>之人的假先知<5578>,也与<3326>兽{<5127>}同被擒拿。他们两个<1417>就活活地<2198>(5723)被扔<906>(5681)在烧著<2545>(5746){<1722>}硫磺<2303>的火<4442><3041><1519>
[KJV] And<2532> the beast<2342> was taken<4084>(5681), and<2532> with<3326> him<5127> the false prophet<5578> that wrought<4160>(5660) miracles<4592> before<1799> him<846>, with<1722> which<3739> he deceived<4105>(5656) them that had received<2983>(5631) the mark<5480> of the beast<2342>, and<2532> them that worshipped<4352>(5723) his<846> image<1504>. These both<1417> were cast<906>(5681) alive<2198>(5723) into<1519> a lake<3041> of fire<4442> burning<2545>(5746) with<1722> brimstone
<2303>.
[恢复本] 那兽被擒拿,那在兽面前曾行奇事,借此迷惑受兽印记,并拜兽像之人的假申言者,也与兽同被擒拿。他们两个就活活地被扔在烧着硫磺的火湖里。
启 20:10
[和合本] {<2532>}那迷惑<4105>(5723)他们<846>的魔鬼<1228>被扔<906>(5681)在硫磺<2303>的{<2532>}火<4442><3041><1519>,就是兽<2342><2532>假先知<5578>所在的地方<3699>。{<2532>}他们必昼<2250>{<2532>}夜<3571>受痛苦<928>(5701),直到<1519>永永远远<165><165>
[KJV] And<2532> the devil<1228> that deceived<4105>(5723) them<846> was cast<906>(5681) into<1519> the lake<3041> of fire<4442> and<2532> brimstone
<2303>, where<3699> the beast<2342> and<2532> the false prophet<5578> are , and<2532> shall be tormented<928>(5701) day<2250> and<2532> night<3571> for<1519> ever<165> and ever<165>.
[恢复本] 那迷惑他们的魔鬼,被扔在硫磺火湖里,也就是兽和假申言者所在的地方;他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。
启 21:8
[和合本] 惟有<1161>胆怯的<1169>、{<2532>}不信的<571>、{<2532>}可憎的<948>(5772)、{<2532>}杀人的<5406>、{<2532>}淫乱的<4205>、{<2532>}行邪术的<5332>、{<2532>}拜偶像的<1496>,和<2532>一切<3956>说谎话的<5571>,他们的<846><3313>就在{<3588>}烧著<2545>(5746)硫磺<2303>的{<2532>}火<4442><3041><1722>;这是<3603>(5748)第二次<1208>的死<2288>。”
[KJV] But<1161> the fearful<1169>, and<2532> unbelieving<571>, and<2532> the abominable<948>(5772), and<2532> murderers<5406>, and<2532> whoremongers<4205>, and<2532> sorcerers<5332>, and<2532> idolaters<1496>, and<2532> all<3956> liars<5571>, shall have their<846> part<3313> in<1722> the lake<3041> which<3588> burneth<2545>(5746) with fire<4442> and<2532> brimstone
<2303>: which is<3603>(5748) the second<1208> death<2288>.
[恢复本] 惟有胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切虚谎的,他们的分就在烧着硫磺的火湖里;这是第二次的死。
 ⇧     1 路17:29~启21:8
 1 路17:29~启21:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页