新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 6:10
[和合本]
愿你的
<4771>
国
<932>
降临
<2064>
(5628)
;愿你的
<4771>
旨意
<2307>
行
<1096>
(5676)
在
<1909>
地上
<1093>
,{
<2532>
}如同
<5613>
行在
<1722>
天上
<3772>
。
[KJV]
Thy
<4675>
kingdom
<932>
come
<2064>
(5628)
. Thy
<4675>
will
<2307>
be done
<1096>
(5676)
in
<1909>
earth
<1093>
, as
<2532>
<5613>
it is
in
<1722>
heaven
<3772>
.
[恢复本]
愿你的国来临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
太 7:21
[和合本]
“凡
<3956>
称呼
<3004>
(5723)
我
<1473>
『主啊
<2962>
,主啊
<2962>
』的人不能
<3756>
都进
<1525>
(5695)
{
<1519>
}天
<3772>
国
<932>
;惟独
<235>
遵行
<4160>
(5723)
我
<1473>
{
<1722>
}天
<3772>
父
<3962>
旨意
<2307>
的人才能进去。
[KJV]
Not
<3756>
every one
<3956>
that saith
<3004>
(5723)
unto me
<3427>
, Lord
<2962>
, Lord
<2962>
, shall enter
<1525>
(5695)
into
<1519>
the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
; but
<235>
he that doeth
<4160>
(5723)
the will
<2307>
of my
<3450>
Father
<3962>
which is in
<1722>
heaven
<3772>
.
[恢复本]
不是每一个对我说,主啊,主啊的人,都能进诸天的国,惟独实行我诸天之上父旨意的人,才能进去。
太 12:50
[和合本]
{
<1063>
}凡
<3748>
<302>
遵行
<4160>
(5661)
我
<1473>
{
<3588>
}{
<1722>
}天
<3772>
父
<3962>
旨意
<2307>
的人{
<846>
},就是
<1510>
(5748)
我的
<1473>
弟兄
<80>
{
<2532>
}姊妹
<79>
和{
<2532>
}母亲
<3384>
了。”
[KJV]
For
<1063>
whosoever
<3748>
<302>
shall do
<4160>
(5661)
the will
<2307>
of my
<3450>
Father
<3962>
which
<3588>
is in
<1722>
heaven
<3772>
, the same
<846>
is
<2076>
(5748)
my
<3450>
brother
<80>
, and
<2532>
sister
<79>
, and
<2532>
mother
<3384>
.
[恢复本]
因为凡实行我在诸天之上父旨意的,就是我的弟兄、姊妹和母亲了。
太 18:14
[和合本]
你们
<4771>
{
<3588>
}在
<1722>
天上
<3772>
的父
<3962>
{
<1715>
}也是
<1510>
(5748)
这样
<3779>
,不
<3756>
愿意
<2307>
{
<2443>
}这
<3778>
小子
<3398>
里失丧
<622>
(5643)
一个
<1520>
。”
[KJV]
Even so
<3779>
it is
<2076>
(5748)
not
<3756>
the will
<2307>
of
<1715>
your
<5216>
Father
<3962>
which
<3588>
is in
<1722>
heaven
<3772>
, that
<2443>
one
<1520>
of these
<5130>
little ones
<3398>
should perish
<622>
(5643)
.
[恢复本]
照样,你们在诸天之上的父,也不愿这小子里失丧一个。
太 21:31
[和合本]
{
<1161>
}你们
<4771>
想
<1380>
(5719)
{
<5101>
},{
<1537>
}这两个
<1417>
儿子是哪一个
<5101>
遵行
<4160>
(5656)
父
<3962>
命
<2307>
呢?”他们说
<3004>
(5719)
{
<846>
}:“大儿子
<4413>
。”耶稣
<2424>
说
<3004>
(5719)
{
<846>
}:“我实在
<281>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,{
<3754>
}税吏
<5057>
和
<2532>
娼妓
<4204>
倒比你们
<4771>
先
<4254>
(5719)
进
<1519>
神的
<2316>
国
<932>
。
[KJV]
Whether
<5101>
of
<1537>
them twain
<1417>
did
<4160>
(5656)
the will
<2307>
of
his
father
<3962>
? They say
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, The first
<4413>
. Jesus
<2424>
saith
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, Verily
<281>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, That
<3754>
the publicans
<5057>
and
<2532>
the harlots
<4204>
go
<4254>
<0>
into
<1519>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
before
<4254>
(5719)
you
<5209>
.
[恢复本]
两个当中,哪一个完成了父亲的心意?他们说,大的。耶稣对他们说,我实在告诉你们,税吏和娼妓要在你们以前进神的国。
太 26:42
[和合本]
{
<1537>
}第二次
<1208>
又
<3825>
去
<565>
(5631)
祷告
<4336>
(5662)
说
<3004>
(5723)
:“我
<1473>
父
<3962>
啊,这
<3778>
杯
<4221>
若
<1487>
不
<3756>
能
<1410>
(5736)
离
<3928>
(5629)
开
<575>
我
<1473>
,必要{
<3362>
}我喝
<4095>
(5632)
{
<846>
},就愿你的
<4771>
意旨
<2307>
成全
<1096>
(5676)
。”
[KJV]
He went away
<565>
(5631)
again
<3825>
the
<1537>
second time
<1208>
, and prayed
<4336>
(5662)
, saying
<3004>
(5723)
, O my
<3450>
Father
<3962>
, if
<1487>
this
<5124>
cup
<4221>
may
<1410>
(5736)
not
<3756>
pass away
<3928>
(5629)
from
<575>
me
<1700>
, except
<3362>
I drink
<4095>
(5632)
it
<846>
, thy
<4675>
will
<2307>
be done
<1096>
(5676)
.
[恢复本]
祂第二次又去祷告说,我父啊,这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的旨意成就。
可 3:35
[和合本]
{
<1063>
}凡
<3739>
<302>
遵行
<4160>
(5661)
{
<3588>
}神
<2316>
{
<3588>
}旨意
<2307>
的人{
<3778>
}就是
<1510>
(5748)
我的
<1473>
弟兄
<80>
{
<2532>
}{
<1473>
}姊妹
<79>
和
<2532>
母亲
<3384>
了。”
[KJV]
For
<1063>
whosoever
<3739>
<302>
shall do
<4160>
(5661)
the will
<2307>
of God
<2316>
, the same
<3778>
is
<2076>
(5748)
my
<3450>
brother
<80>
, and
<2532>
my
<3450>
sister
<79>
, and
<2532>
mother
<3384>
.
[恢复本]
因为凡实行神旨意的,就是我的弟兄、姊妹和母亲了。
路 11:2
[和合本]
{
<1161>
}耶稣{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“{
<3752>
}你们祷告
<4336>
(5741)
的时候,要说
<3004>
(5720)
:我们
<1473>
{
<3588>
}在
<1722>
天
<3772>
上的父
<3962>
(有古卷:父啊):愿人都尊你的
<4771>
名
<3686>
为圣
<37>
(5682)
。愿你的
<4771>
国
<932>
降临
<2064>
(5628)
;愿你的
<4771>
旨意
<2307>
行
<1096>
(5676)
{
<2532>
}在
<1909>
地上
<1093>
,如同
<5613>
行在
<1722>
天上
<3772>
(有古卷没有愿你的旨意....)。
[KJV]
And
<1161>
he said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, When
<3752>
ye pray
<4336>
(5741)
, say
<3004>
(5720)
, Our
<2257>
Father
<3962>
which
<3588>
art in
<1722>
heaven
<3772>
, Hallowed be
<37>
(5682)
thy
<4675>
name
<3686>
. Thy
<4675>
kingdom
<932>
come
<2064>
(5628)
. Thy
<4675>
will
<2307>
be done
<1096>
(5676)
, as
<5613>
in
<1722>
heaven
<3772>
, so
<2532>
in
<1909>
earth
<1093>
.
[恢复本]
耶稣说,你们祷告的时候,要说,父啊,愿你的名被尊为圣,愿你的国来临。
路 12:47
[和合本]
{
<1161>
}仆人
<1401>
{
<3588>
}知道
<1097>
(5631)
{
<1438>
}主人的
<2962>
意思
<2307>
,却
<2532>
不
<3361>
预备
<2090>
(5660)
,又不
<3366>
顺{
<4314>
}他
<846>
的意思
<2307>
行
<4160>
(5660)
,那
<1565>
仆人必多
<4183>
受责打
<1194>
(5691)
;
[KJV]
And
<1161>
that
<1565>
servant
<1401>
, which
<3588>
knew
<1097>
(5631)
his
<1438>
lord's
<2962>
will
<2307>
, and
<2532>
prepared
<2090>
(5660)
not
<3361>
himself
, neither
<3366>
did
<4160>
(5660)
according
<4314>
to his
<846>
will
<2307>
, shall be beaten
<1194>
(5691)
with many
<4183>
stripes
.
[恢复本]
奴仆知道主人的意思,却不预备,或是不照着他的意思行,那奴仆必多受鞭打。
路 22:42
[和合本]
说
<3004>
(5723)
:“父
<3962>
啊!你若
<1487>
愿意
<1014>
(5736)
,就把这
<3778>
杯
<4221>
{
<575>
}{
<1473>
}撤去
<3911>
(5629)
(5625)
<3911>
(5628)
;然而
<4133>
,不要
<3361>
成就我的
<1473>
意思
<2307>
,只要
<235>
成就
<1096>
(5634)
你的
<4674>
意思。”
[KJV]
Saying
<3004>
(5723)
, Father
<3962>
, if
<1487>
thou be willing
<1014>
(5736)
, remove
<3911>
(5629)
(5625)
<3911>
(5628)
this
<5124>
cup
<4221>
from
<575>
me
<1700>
: nevertheless
<4133>
not
<3361>
my
<3450>
will
<2307>
, but
<235>
thine
<4674>
, be done
<1096>
(5634)
.
{willing, remove: Gr. willing to remove}
[恢复本]
父啊,你若愿意,就把这杯从我撤去,然而不要成就我的意思,只要成就你的意思。
路 23:25
[和合本]
{
<1161>
}把他们
<846>
所求
<154>
(5710)
的那
<3739>
{
<1223>
}作乱
<4714>
{
<2532>
}杀人
<5408>
、下
<906>
(5772)
在
<1519>
监里
<5438>
的释放了
<630>
(5656)
,{
<1161>
}把耶稣
<2424>
交
<3860>
(5656)
给他们,任凭他们
<846>
的意思
<2307>
行。
[KJV]
And
<1161>
he released
<630>
(5656)
unto them
<846>
him that for
<1223>
sedition
<4714>
and
<2532>
murder
<5408>
was cast
<906>
(5772)
into
<1519>
prison
<5438>
, whom
<3739>
they had desired
<154>
(5710)
; but
<1161>
he delivered
<3860>
(5656)
Jesus
<2424>
to their
<846>
will
<2307>
.
[恢复本]
便把他们所求那因作乱杀人下在监里的释放了;却把耶稣交出来,任凭他们的意思行。
约 1:13
[和合本]
这等人{
<3739>
}不是
<3756>
从
<1537>
血气
<129>
生的
<1080>
(5681)
,不是
<3761>
从
<1537>
情欲
<4561>
<2307>
生的,也不是
<3761>
从
<1537>
人意
<435>
<2307>
生的,乃是{
<235>
}从
<1537>
神
<2316>
生的。
[KJV]
Which
<3739>
were born
<1080>
(5681)
, not
<3756>
of
<1537>
blood
<129>
, nor
<3761>
of
<1537>
the will
<2307>
of the flesh
<4561>
, nor
<3761>
of
<1537>
the will
<2307>
of man
<435>
, but
<235>
of
<1537>
God
<2316>
.
[恢复本]
这等人不是从血生的,不是从肉体的意思生的,也不是从人的意思生的,乃是从神生的。
约 4:34
[和合本]
耶稣
<2424>
说
<3004>
(5719)
{
<846>
}:“我的
<1699>
食物
<1033>
就是
<1510>
(5748)
{
<2443>
}遵行
<4160>
(5725)
差
<3992>
(5660)
我
<1473>
来者的旨意
<2307>
,
<2532>
做成
<5048>
(5661)
他的
<846>
工
<2041>
。
[KJV]
Jesus
<2424>
saith
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, My
<1699>
meat
<1033>
is
<2076>
(5748)
to
<2443>
do
<4160>
(5725)
the will
<2307>
of him that sent
<3992>
(5660)
me
<3165>
, and
<2532>
to finish
<5048>
(5661)
his
<846>
work
<2041>
.
[恢复本]
耶稣说,我的食物就是实行差我来者的旨意,作成祂的工。
约 5:30
[和合本]
“我
<1473>
凭著
<575>
自己
<1683>
不能做
<4160>
(5721)
<3756>
<3762>
甚么{
<1410>
}{
(5736)
},我怎么
<2531>
听见
<191>
(5719)
就怎么审判
<191>
(5719)
。
<191>
(5719)
我的
<1699>
审判
<2920>
也是
<1510>
(5748)
公平的
<1342>
;因为
<3754>
我不
<3756>
求
<2212>
(5719)
自己的
<1699>
意思
<2307>
,只
<235>
求那差
<3992>
(5660)
我
<1473>
来者的意思
<2307>
{
<3962>
}。”
[KJV]
I
<1473>
can
<1410>
(5736)
of
<575>
mine own self
<1683>
do
<4160>
(5721)
nothing
<3756>
<3762>
: as
<2531>
I hear
<191>
(5719)
, I judge
<2919>
(5719)
: and
<2532>
my
<1699>
judgment
<2920>
is
<2076>
(5748)
just
<1342>
; because
<3754>
I seek
<2212>
(5719)
not
<3756>
mine own
<1699>
will
<2307>
, but
<235>
the will
<2307>
of the Father
<3962>
which hath sent
<3992>
(5660)
me
<3165>
.
[恢复本]
我从自己不能作什么;我怎么听见,就怎么审判;我的审判也是公平的,因为我不寻求自己的意思,只寻求那差我来者的意思。
约 6:38
[和合本]
因为
<3754>
我从
<1537>
天上
<3772>
降下来
<2597>
(5758)
,不是
<3756>
要
<2443>
按自己的
<1699>
意思
<2307>
行
<4160>
(5725)
,乃是
<235>
要按那差
<3992>
(5660)
我
<1473>
来者的意思
<2307>
行。
[KJV]
For
<3754>
I came down
<2597>
(5758)
from
<1537>
heaven
<3772>
, not
<3756>
to
<2443>
do
<4160>
(5725)
mine own
<1699>
will
<2307>
, but
<235>
the will
<2307>
of him that sent
<3992>
(5660)
me
<3165>
.
[恢复本]
因为我从天上降下来,不是要行我自己的意思,乃是要行那差我来者的意思。
约 6:39
[和合本]
<1161>
<3588>
差
<3992>
(5660)
我
<1473>
来者的{
<3962>
}意思
<2307>
就是
<3778>
<1510>
(5748)
:
<2443>
他所
<3739>
赐给
<1325>
(5758)
我
<1473>
的{
<3956>
},叫我一个也不
<3361>
<1537>
<846>
失落
<622>
(5661)
,在
<1722>
末
<2078>
日
<2250>
却
<235>
叫他
<846>
复活
<450>
<0>
<450>
(5692)
。
[KJV]
And
<1161>
this
<5124>
is
<2076>
(5748)
the Father's
<3962>
will
<2307>
which
<3588>
hath sent
<3992>
(5660)
me
<3165>
, that
<2443>
of all
<3956>
which
<3739>
he hath given
<1325>
(5758)
me
<3427>
I should lose
<622>
(5661)
nothing
<3361>
<1537>
<846>
, but
<235>
should raise
<450>
<0>
it
<846>
up again
<450>
(5692)
at
<1722>
the last
<2078>
day
<2250>
.
[恢复本]
那差我来者的意思,就是凡祂所赐给我的,叫我一个也不失落,在末日却叫他复活。
约 6:40
[和合本]
<1161>
因为我父{
<3992>
}{
(5660)
}{
<1473>
}的意思
<2307>
是
<3778>
<1510>
(5748)
叫
<2443>
一切
<3956>
见
<2334>
(5723)
子
<5207>
而
<2532>
信
<4100>
(5723)
<1519>
<846>
的
<3588>
人得
<2192>
(5725)
永
<166>
生
<2222>
,并且
<2532>
在末
<2078>
日
<2250>
我
<1473>
要叫他
<846>
复活
<450>
<0>
<450>
(5692)
。”
[KJV]
And
<1161>
this
<5124>
is
<2076>
(5748)
the will
<2307>
of him that sent
<3992>
(5660)
me
<3165>
, that
<2443>
every one
<3956>
which
<3588>
seeth
<2334>
(5723)
the Son
<5207>
, and
<2532>
believeth
<4100>
(5723)
on
<1519>
him
<846>
, may have
<2192>
(5725)
everlasting
<166>
life
<2222>
: and
<2532>
I
<1473>
will raise
<450>
<0>
him
<846>
up
<450>
(5692)
at the last
<2078>
day
<2250>
.
[恢复本]
因为我父的意思,是叫一切看见子而信入祂的人,得着永远的生命,并且在末日我要叫他复活。
约 7:17
[和合本]
人
<5100>
若
<1437>
立志
<2309>
(5725)
遵著
<4160>
(5721)
他的
<846>
旨意
<2307>
行,就必晓得
<1097>
(5695)
{
<4012>
}这教训
<1322>
或是
<4220>
出於
<1510>
(5748)
<1537>
神
<2316>
,或是
<2228>
我
<1473>
凭著
<575>
自己
<1683>
说的
<2980>
(5719)
。
[KJV]
If
<1437>
any man
<5100>
will
<2309>
(5725)
do
<4160>
(5721)
his
<846>
will
<2307>
, he shall know
<1097>
(5695)
of
<4012>
the doctrine
<1322>
, whether
<4220>
it be
<2076>
(5748)
of
<1537>
God
<2316>
, or
<2228>
whether
I
<1473>
speak
<2980>
(5719)
of
<575>
myself
<1683>
.
[恢复本]
人若立志实行祂的旨意,就必晓得这教训或是出于神,或是我从自己说的。
约 9:31
[和合本]
<1161>
我们知道
<1492>
(5758)
{
<3754>
}神
<2318>
不
<3756>
听
<191>
(5719)
罪人
<268>
,惟有
<235>
<1437>
{
<5600>
}{
(5753)
}敬奉神
<2318>
、{
<2532>
}遵行
<4160>
(5725)
他
<846>
旨意的
<2307>
{
<5100>
},神才听
<191>
(5719)
他
<5127>
。
[KJV]
Now
<1161>
we know
<1492>
(5758)
that
<3754>
God
<2316>
heareth
<191>
(5719)
not
<3756>
sinners
<268>
: but
<235>
if
<1437>
any man
<5100>
be
<5600>
(5753)
a worshipper of God
<2318>
, and
<2532>
doeth
<4160>
(5725)
his
<846>
will
<2307>
, him
<5127>
he heareth
<191>
(5719)
.
[恢复本]
我们晓得神不听罪人,惟有敬畏神,实行祂旨意的,神才听他。
徒 13:22
[和合本]
既
<2532>
废了
<3179>
(5660)
扫罗{
<846>
},就选立
<1453>
(5656)
大卫
<1138>
作
<1519>
他们
<846>
的王
<935>
,又
<2532>
为他{
<3739>
}作见证
<3140>
(5660)
说
<3004>
(5627)
:『我寻得
<2147>
(5627)
耶西
<2421>
的儿子大卫
<1138>
,他是合
<2596>
我
<1473>
心意
<2588>
的人
<435>
,{
<3739>
}凡事
<3956>
要遵行
<4160>
(5692)
我的
<1473>
旨意
<2307>
。』
[KJV]
And
<2532>
when he had removed
<3179>
(5660)
him
<846>
, he raised up
<1453>
(5656)
unto them
<846>
David
<1138>
to be
<1519>
their king
<935>
; to whom
<3739>
also
<2532>
he gave testimony
<3140>
(5660)
, and said
<2036>
(5627)
, I have found
<2147>
(5627)
David
<1138>
the
son
of Jesse
<2421>
, a man
<435>
after
<2596>
mine own
<3450>
heart
<2588>
, which
<3739>
shall fulfil
<4160>
(5692)
all
<3956>
my
<3450>
will
<2307>
.
[恢复本]
既废了扫罗,就兴起大卫作他们的王,又为他作见证说,我寻得耶西的儿子大卫,他是合乎我心的人,必实行我一切的旨意。
⇧
首
⇦
1
太6:10~徒13:22
⇨
尾
1
太6:10~徒13:22
2
徒21:14~西1:1
3
西1:9~启4:11
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
60
条包含
02307
的经节,每页
20
条,共
3
页。
⇦
1
(
太6:10~徒13:22
)/
3
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页