搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 15 条包含 02310 的经节,每页20条,共1页。
1(路6:48~启21:19)/1  分页⇩
路 6:48
[和合本] 他{<1510>}{(5748)}像<3664>一个人<444><3618>(5723)房子<3614>,{<3739>}深深地{<900>}{(5656)}{<2532>}挖地<4626>(5656),{<2532>}把根基<2310><5087>(5656)<1909>磐石<4073>上;{<1161>}到发<1096>(5637)大水<4132>的时候,水<4215>冲{<4366>}{(5656)}那<1565>房子<3614>,{<2532>}房子总不<3756><2480>(5656)摇动<4531>(5658){<846>},因为<1063>根基立<2311>(5718)<1909>磐石<4073>上(有古卷:因为盖造得好)。
[KJV] He is<2076>(5748) like<3664> a man<444> which<3739> built<3618>(5723) an house<3614>, and<2532> digged<4626>(5656) deep<900>(5656), and<2532> laid<5087>(5656) the foundation
<2310> on<1909> a rock<4073>: and<1161> when the flood<4132> arose<1096>(5637), the stream<4215> beat vehemently<4366>(5656) upon that<1565> house<3614>, and<2532> could<2480>(5656) not<3756> shake<4531>(5658) it<846>: for<1063> it was founded<2311>(5718) upon<1909> a rock<4073>.
[恢复本] 他像一个人盖造房子,开掘深挖,把根基安在磐石上。到了洪水泛滥的时候,河流冲击那房子,也不能摇动它,因为盖造得好。
路 6:49
[和合本] 惟有<1161>听见<191>(5660){<2532>}不<3361>去行<4160>(5660)的,就{<1510>}{(5748)}像<3664>一个人<444><1909>土地<1093>上盖<3618>(5660)房子<3614>,没有<5565>根基<2310>;水<4215>一冲<4366>(5656){<3739>},{<2532>}随即<2112>倒塌了<4098>(5627),并且<2532><1565>房子<3614><4485>的{<1096>}{(5633)}很大<3173>。”
[KJV] But<1161> he that heareth<191>(5660), and<2532> doeth<4160>(5660) not<3361>, is<2076>(5748) like<3664> a man<444> that without<5565> a foundation
<2310> built<3618>(5660) an house<3614> upon<1909> the earth<1093>; against<4366><0> which<3739> the stream<4215> did beat vehemently<4366>(5656), and<2532> immediately<2112> it fell<4098>(5627); and<2532> the ruin<4485> of that<1565> house<3614> was<1096>(5633) great<3173>.
[恢复本] 惟有听见不实行的,就像一个人在土地上盖造房子,没有根基,河流一冲,那房子立刻倒塌了,并且崩毁得很大。
路 14:29
[和合本] 恐怕<3363><3379>{<846>}安<5087>(5631)了地基<2310>,{<2532>}不<3361><2480>(5723)成功<1615>(5658),{<3956>}看见<2334>(5723)的人都{<756>}{(5672)}笑话<1702>(5721)<846>,说<3004>(5723)
[KJV] Lest<3363> haply<3379>, after he<846> hath laid<5087>(5631) the foundation
<2310>, and<2532> is<2480><0> not<3361> able<2480>(5723) to finish<1615>(5658) it , all<3956> that behold<2334>(5723) it begin<756>(5672) to mock<1702>(5721) him<846>,
[恢复本] 恐怕安了地基,不能完工,看见的人都嘲笑他,说,
徒 16:26
[和合本] {<1161>}忽然<869>,地大<3173>震动<4578>{<1096>}{(5633)},甚至<5620>监牢<1201>的地基<2310>都摇动<4531>(5683)了,{<5037>}监门<2374>立刻<3916><3956><455>(5681),众<3956>囚犯的锁炼<1199><2532>都松开<447>(5681)了。
[KJV] And<1161> suddenly<869> there was<1096>(5633) a great<3173> earthquake<4578>, so that<5620> the foundations
<2310> of the prison<1201> were shaken<4531>(5683): and<5037> immediately<3916> all<3956> the doors<2374> were opened<455>(5681), and<2532> every one's<3956> bands<1199> were loosed<447>(5681).
[恢复本] 忽然地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都松开了。
罗 15:20
[和合本] {<1161>}我立了志向{<5389>}{(5740)}{<3779>},不<3756>在基督<5547>的名被称过<3687>(5681)的地方<3699>传福音<2097>(5733),免得<3363>建造<3618>(5725)在别人的<245>根基<2310><1909>
[KJV] Yea<1161>, so<3779> have I strived<5389>(5740) to preach the gospel<2097>(5733), not<3756> where<3699> Christ<5547> was named<3687>(5681), lest<3363> I should build<3618>(5725) upon<1909> another man's<245> foundation
<2310>:
[恢复本] 我立定志向,不在基督的名被称过的地方传福音,免得建造在别人的根基上,
林前 3:10
[和合本] 我照<2596><2316>所给<1325>(5685)<1473>的恩<5485>,{<3588>}好像<5613>一个聪明<4680>的工头<753>,立好了<5087>(5758)根基<2310>,{<1161>}有别<243>人在上面建造<2026>(5719);只是<1161>各人<1538>要谨慎<991>(5720)怎样<4459>在上面建造<2026>(5719)
[KJV] According<2596> to the grace<5485> of God<2316> which<3588> is given<1325>(5685) unto me<3427>, as<5613> a wise<4680> masterbuilder<753>, I have laid<5087>(5758) the foundation
<2310>, and<1161> another<243> buildeth<2026>(5719) thereon. But<1161> let<991><0> every man<1538> take heed<991>(5720) how<4459> he buildeth<2026>(5719) thereupon.
[恢复本] 我照神所给我的恩典,好像一个智慧的工头,立好了根基,有别人在上面建造,只是各人要谨慎怎样在上面建造。
林前 3:11
[和合本] 因为<1063><3739>已经立<2749>(5740)好的根基就是<1510>(5748)耶稣<2424>基督<5547>,此外<3844>没有人<3762><3762><5087>(5629)<243>的根基<2310>
[KJV] For<1063> other<243> foundation
<2310> can<1410>(5736) no man<3762> lay<5087>(5629) than<3844> that is laid<2749>(5740), which<3739> is<2076>(5748) Jesus<2424> Christ<5547>.
[恢复本] 因为除了那已经立好的根基,就是耶稣基督以外,没有人能立别的根基。
林前 3:12
[和合本]<1161>有人<1536>用金<5557>、银<696>、宝<5093><3037>、草<5528><3586>、禾秸<2562>在这<3778>根基<2310><1909>建造<2026>(5719)
[KJV] Now<1161> if any man<1536> build<2026>(5719) upon<1909> this<5126> foundation
<2310> gold<5557>, silver<696>, precious<5093> stones<3037>, wood<3586>, hay<5528>, stubble<2562>;
[恢复本] 然而,若有人用金、银、宝石,木、草、禾秸,在这根基上建造,
弗 2:20
[和合本] 并且被建造<2026>(5685)在使徒<652><2532>先知<4396>的根基<2310><1909>,有基督<5547>耶稣<2424>自己<846><1510>(5752)房角石<204>
[KJV] And are built<2026>(5685) upon<1909> the foundation
<2310> of the apostles<652> and<2532> prophets<4396>, Jesus<2424> Christ<5547> himself<846> being<5607>(5752) the chief corner<204> stone ;
[恢复本] 被建造在使徒和申言者的根基上,有基督耶稣自己作房角石;
提前 6:19
[和合本] 为自己<1438>积成<597>(5723)美好的<2570>根基<2310>,预备<1519>将来<3195>(5723),叫<2443>他们持定<1949>(5638)那真正的{<166>}生命<2222>
[KJV] Laying up in store<597>(5723) for themselves<1438> a good<2570> foundation
<2310> against<1519> the time to come<3195>(5723), that<2443> they may lay hold on<1949>(5638) eternal<166> life<2222>.
[恢复本] 为着将来,替自己积存美好的根基作宝藏,叫他们持定那真实的生命。
提后 2:19
[和合本] 然而<3305>,神<2316>坚固的<2476>(5707)(5758)根基<2310>立住了<4731>;上面有<2192>(5723)<3778>印记<4973>说:“主<2962>认识<1097>(5627)谁是<1510>(5752)他的<846>人”;又<2532>说:“凡<3956>称呼<3687>(5723)主{<5547>}名<3686>的人总要离开<868>(5628){<575>}不义<93>。”
[KJV] Nevertheless<3305> the foundation
<2310> of God<2316> standeth<2476>(5707)(5758) sure<4731>, having<2192>(5723) this<5026> seal<4973>, The Lord<2962> knoweth<1097>(5627) them that are<5607>(5752) his<846>. And<2532>, Let<868><0> every one<3956> that nameth<3687>(5723) the name<3686> of Christ<5547> depart<868>(5628) from<575> iniquity<93>. {sure: or, steady}
[恢复本] 然而,神坚固的根基立住了,上面有这印记说,主认识属于祂的人。又说,凡称呼主名的人,总要离开不义。
来 6:1
[和合本] 所以<1352>,我们应当离开<863>(5631)基督<5547>道理<3056>的开端<746>,竭力进<5342>(5747)<1909>完全<5047>的地步,不<3361>必再<3825><2598>(5734)根基<2310>,就如那懊悔<3341><575><3498><2041>、{<2532>}信<4102><1909><2316>
[KJV] Therefore<1352> leaving<863>(5631) the principles<746> of the doctrine<3056> of Christ<5547>, let us go on<5342>(5747) unto<1909> perfection<5047>; not<3361> laying<2598>(5734) again<3825> the foundation
<2310> of repentance<3341> from<575> dead<3498> works<2041>, and<2532> of faith<4102> toward<1909> God<2316>, {principles...: or, word of the beginning of}
[恢复本] 所以,我们既离开了那论到基督之开端的话,就当竭力前进,达到完全、成熟,不再立根基,就是悔改脱开死行,信靠神,
来 11:10
[和合本] 因为<1063>他等候<1551>(5711)那座<4172><2192>(5723)根基<2310>的城,就是<3739><2316>所经营<5079>所{<2532>}建造<1217>的。
[KJV] For<1063> he looked for<1551>(5711) a city<4172> which hath<2192>(5723) foundations
<2310>, whose<3739> builder<5079> and<2532> maker<1217> is God<2316>.
[恢复本] 因为他等候那座有根基的城,其设计者并建筑者乃是神。
启 21:14
[和合本] {<2532>}城<4172><5038><2192>(5723)十二<1427>根基<2310>,{<2532>}根基{<846>}上<1722>有羔羊<721>十二<1427>使徒<652>的名字<3686>
[KJV] And<2532> the wall<5038> of the city<4172> had<2192>(5723) twelve<1427> foundations
<2310>, and<2532> in<1722> them<846> the names<3686> of the twelve<1427> apostles<652> of the Lamb<721>.
[恢复本] 城墙有十二根基,根基上有羔羊十二使徒的十二个名字。
启 21:19
[和合本] {<2532>}城<4172><5038>的根基<2310>是用各样<3956><5093><3037>修饰<2885>(5772)的:第一<4413>根基<2310>是碧玉<2393>;第二<1208>是蓝宝石<4552>;第三<5154>是绿玛瑙<5472>;第四<5067>是绿宝石<4665>
[KJV] And<2532> the foundations
<2310> of the wall<5038> of the city<4172> were garnished with<2885>(5772) all manner of<3956> precious<5093> stones<3037>. The first<4413> foundation<2310> was jasper<2393>; the second<1208>, sapphire<4552>; the third<5154>, a chalcedony<5472>; the fourth<5067>, an emerald<4665>;
[恢复本] 城墙的根基是用各样宝石装饰的。第一根基是碧玉,第二是蓝宝石,第三是玛瑙,第四是绿宝石,
 ⇧     1 路6:48~启21:19
 1 路6:48~启21:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页