搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 02326 的经节,每页20条,共1页。
1(太9:37~启14:15)/1  分页⇩
太 9:37
[和合本] 於是<5119>对{<846>}门徒<3101><3004>(5719):“要{<3303>}收的庄稼<2326><4183>,{<1161>}做工的人<2040><3641>
[KJV] Then<5119> saith<3004>(5719) he unto his<846> disciples<3101>, The harvest
<2326> truly<3303> is plenteous<4183>, but<1161> the labourers<2040> are few<3641>;
[恢复本] 于是对门徒说,庄稼固多,工人却少;
太 9:38
[和合本] 所以<3767>,你们当求<1189>(5676)庄稼<2326>的主<2962>{<3704>}打发<1544>(5632)工人<2040>出去收{<1519>}他的<846>庄稼<2326>。”
[KJV] Pray ye<1189>(5676) therefore<3767> the Lord<2962> of the harvest
<2326>, that<3704> he will send forth<1544>(5632) labourers<2040> into<1519> his<846> harvest<2326>.
[恢复本] 所以要祈求庄稼的主,催赶工人收割祂的庄稼。
太 13:30
[和合本]<863>(5628)这两样<297>一齐长<4885>(5745),等著<3360>收割<2326>。{<2532>}当<1722>收割<2326>的时候<2540>,我要对收割的人<2327><2046>(5692),先<4412>将稗子<2215>薅出来<4816>(5657),{<2532>}捆<1210>(5657){<846>}成<1519><1197>,留著{<4314>}烧<2618>(5658){<846>};惟有<1161>麦子<4621>要收<4863>(5628)<1519>{<1473>}仓<596>里。』”
[KJV] Let<863>(5628) both<297> grow together<4885>(5745) until<3360> the harvest
<2326>: and<2532> in<1722> the time<2540> of harvest<2326> I will say<2046>(5692) to the reapers<2327>, Gather ye together<4816>(5657) first<4412> the tares<2215>, and<2532> bind<1210>(5657) them<846> in<1519> bundles<1197> to<4314> burn<2618>(5658) them<846>: but<1161> gather<4863>(5628) the wheat<4621> into<1519> my<3450> barn<596>.
[恢复本] 让这两样一齐长,直到收割。在收割的时候,我要对收割的人说,先薅集稗子,捆成捆,好把它们烧了,麦子却要收到我的仓里。
太 13:39
[和合本] {<1161>}撒<4687>(5660)稗子{<846>}的仇敌<2190>就是<1510>(5748)魔鬼<1228>;{<1161>}收割<2326>的时候就是<1510>(5748)世界<165>的末了<4930>;{<1161>}收割的人<2327>就是<1510>(5748)天使<32>
[KJV] <1161> The enemy<2190> that sowed<4687>(5660) them<846> is<2076>(5748) the devil<1228>;<1161> the harvest
<2326> is<2076>(5748) the end<4930> of the world<165>; and<1161> the reapers<2327> are<1526>(5748) the angels<32>.
[恢复本] 撒稗子的仇敌就是魔鬼,收割的时候就是这世代的终结,收割的人就是天使。
可 4:29
[和合本] {<1161>}{<3752>}谷{<3588>}<2590>既熟了<3860>(5632),就<2117>用镰刀{<3588>}<1407>去割<649>(5719),因为<3754>收成{<3588>}<2326>的时候到了<3936>(5758)。”
[KJV] But<1161> when<3752> the fruit<2590> is brought forth<3860>(5632), immediately<2112> he putteth in<649>(5719) the sickle<1407>, because<3754> the harvest
<2326> is come<3936>(5758). {brought...: or, ripe}
[恢复本] 谷既熟了,他立刻用镰刀去割,因为收割的时候到了。
路 10:2
[和合本]<1161><4314>他们<846><3004>(5707):“{<3303>}要收的庄稼<2326><4183>,{<1161>}做工的人<2040><3641>。所以<3767>,你们当求<1189>(5676)庄稼<2326>的主<2962>{<3704>}打发<1544>(5725)工人<2040>出去{<1519>}收他<846>的庄稼<2326>
[KJV] Therefore<3767> said he<3004>(5707) unto<4314> them<846>, The harvest
<2326> truly<3303> is great<4183>, but<1161> the labourers<2040> are few<3641>: pray ye<1189>(5676) therefore<3767> the Lord<2962> of the harvest<2326>, that<3704> he would send forth<1544>(5725) labourers<2040> into<1519> his<846> harvest<2326>.
[恢复本] 就对他们说,庄稼固多,工人却少;所以要祈求庄稼的主,催赶工人收割祂的庄稼。
约 4:35
[和合本] 你们<4771>岂不<3756><3004>(5719)『到<2064>(5736)收割<2326>的时候还有<3754><1510>(5748)<2089>四个月<5072>』吗?<2532>我告诉<3004>(5719)你们<4771>,举<1869>(5657)<3788>{<4771>}{<2532>}向田<5561>观看<2300>(5663){<2400>}{(5628)},<3754>庄稼{<1510>}{(5748)}已经<2235>熟了(原文是发白<3022>),可以收割<4314><2326>了。
[KJV] Say<3004>(5719) not<3756> ye<5210>, There<3754> are<2076>(5748) yet<2089> four months<5072>, and<2532> then cometh<2064>(5736) harvest
<2326>? behold<2400>(5628), I say<3004>(5719) unto you<5213>, Lift up<1869>(5657) your<5216> eyes<3788>, and<2532> look on<2300>(5663) the fields<5561>; for<3754> they are<1526>(5748) white<3022> already<2235> to<4314> harvest<2326>.
[恢复本] 你们岂不是说,到收割的时候,还有四个月么?看哪,我告诉你们,举目向田观看,庄稼已经发白,可以收割了。
启 14:15
[和合本] 又有<2532>一位<243>天使<32><1537>殿<3485>中出来<1831>(5627),向那坐<2521>(5740)在云<3507><1909>的{<1722>}大<3173><5456>喊著<2896>(5723)说:“伸出<3992>(5657)你的<4771>镰刀<1407>来{<2532>}收割<2325>(5657);因为<3754>{<4771>}收割<2325>(5658)的时候<5610>已经到了<2064>(5627),{<3754>}地上<1093>的庄稼<2326>已经熟透了<3583>(5681)。”
[KJV] And<2532> another<243> angel<32> came<1831>(5627) out of<1537> the temple<3485>, crying<2896>(5723) with<1722> a loud<3173> voice<5456> to him that sat<2521>(5740) on<1909> the cloud<3507>, Thrust in<3992>(5657) thy<4675> sickle<1407>, and<2532> reap<2325>(5657): for<3754> the time<5610> is come<2064>(5627) for thee<4671> to reap<2325>(5658); for<3754> the harvest
<2326> of the earth<1093> is ripe<3583>(5681). {ripe: or, dried}
[恢复本] 又有一位天使从殿中出来,向那坐在云上的大声喊着说,伸出你的镰刀来收割,因为收割的时候到了,地上的庄稼已经熟了。
 ⇧     1 太9:37~启14:15
 1 太9:37~启14:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页