搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 02331 的经节,每页20条,共1页。
1(徒20:4~帖后3:18)/1  分页⇩
徒 20:4
[和合本] {<1161>}同<4902>(5711)<846><891>亚细亚<773>去的,有庇哩亚人<961>毕罗斯的儿子所巴特<4986>,{<1161>}帖撒罗尼迦人<2331>亚里达古<708><2532>西公都<4580>,还<2532>有特庇人<1190>该犹<1050>,并<2532>提摩太<5095>,又<1161>有亚细亚人<774>推基古<5190><2532>特罗非摩<5161>
[KJV] And<1161> there accompanied<4902>(5711) him<846> into<891> Asia<773> Sopater<4986> of Berea<961>; and<1161> of the Thessalonians
<2331>, Aristarchus<708> and<2532> Secundus<4580>; and<2532> Gaius<1050> of Derbe<1190>, and<2532> Timotheus<5095>; and<1161> of Asia<774>, Tychicus<5190> and<2532> Trophimus<5161>.
[恢复本] 同他到亚西亚去的,有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特,帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,还有特庇人该犹并提摩太,又有亚西亚人推基古和特罗非摩。
徒 27:2
[和合本] {<1161>}有一只亚大米田<98>的船<4143>,要<3195>(5723)沿著<2596>亚细亚<773>一带地方的海边<5117><4126>(5721),我们就上了那船开行<321>(5681);有马其顿<708>的帖撒罗尼迦人<2331>亚里达古<3110>和我们<1473><4862><1510>(5752)
[KJV] And<1161> entering<1910>(5631) into a ship<4143> of Adramyttium<98>, we launched<321>(5681), meaning<3195>(5723) to sail<4126>(5721) by<2596> the coasts<5117> of Asia<773>; one Aristarchus<708>, a Macedonian<3110> of Thessalonica
<2331>, being<5607>(5752) with<4862> us<2254>.
[恢复本] 有一只亚大米田的船,要开往亚西亚沿岸一带地方,我们上去,船就开行,和我们同去的,还有马其顿的帖撒罗尼迦人亚里达古。
帖前 1:1
[和合本] 保罗<3972>、{<2532>}西拉<4610>、{<2532>}提摩太<5095>写信给<3588>帖撒罗尼迦<2331><1722><3962><2316><2532><2962>耶稣<2424>基督<5547>里的教会<1577>。愿恩惠<5485>、{<2532>}平安{<1515>}{<575>}{<2316>}{<1473>}{<3962>}{<2532>}{<2962>}{<2424>}{<5547>}归与你们<4771>
[KJV] Paul<3972>, and<2532> Silvanus<4610>, and<2532> Timotheus<5095>, unto the church<1577> of the Thessalonians
<2331> which is in<1722> God<2316> the Father<3962> and<2532> in the Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>: Grace<5485> be unto you<5213>, and<2532> peace<1515>, from<575> God<2316> our<2257> Father<3962>, and<2532> the Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>.
[恢复本] 保罗、西拉和提摩太,写信给在父神和主耶稣基督里,帖撒罗尼迦人的召会:愿恩典与平安归与你们。
帖前 5:28
[和合本] 愿我<1473><2962>耶稣<2424>基督<5547>的恩<5485>常与<3326>你们<4771>同在!{<281>}{<4413>}{<4314>}{<2331>}{<1125>}{(5648)}{<575>}{<116>}
[KJV] The grace<5485> of our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547> be with<3326> you<5216>. Amen<281>. [FO][FO]The first<4413> epistle to<4314> the Thessalonians
<2331> was written<1125>(5648) from<575> Athens<116>. [Fo][Fo]
[恢复本] 愿我们主耶稣基督的恩与你们同在。
帖后 1:1
[和合本] 保罗<3972>、{<2532>}西拉<4610>、{<2532>}提摩太<5095>写信给帖撒罗尼迦<2331>、在<1722><2316>―我们的<1473><3962><2532><2962>耶稣<2424>基督<5547>里的教会<1577>
[KJV] Paul<3972>, and<2532> Silvanus<4610>, and<2532> Timotheus<5095>, unto the church<1577> of the Thessalonians
<2331> in<1722> God<2316> our<2257> Father<3962> and<2532> the Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>:
[恢复本] 保罗、西拉和提摩太,写信给在神我们的父并主耶稣基督里,帖撒罗尼迦人的召会:
帖后 3:18
[和合本] 愿我们<1473><2962>耶稣<2424>基督<5547>的恩<5485>常与<3326>你们<4771>众人<3956>同在{<281>}!{<1208>}{<4314>}{<2331>}{<1125>}{(5648)}{<575>}{<116>}
[KJV] The grace<5485> of our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547> be with<3326> you<5216> all<3956>. Amen<281>. [FO][FO]The second<1208> epistle to<4314> the Thessalonians
<2331> was written<1125>(5648) from<575> Athens<116>. [Fo][Fo]
[恢复本] 愿我们主耶稣基督的恩与你们众人同在。
 ⇧     1 徒20:4~帖后3:18
 1 徒20:4~帖后3:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页