搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 14 条包含 02359 的经节,每页20条,共1页。
1(太3:4~启9:8)/1  分页⇩
太 3:4
[和合本] {<1161>}这<3588>约翰<2491><846>穿<2192>(5707)骆驼<2574><2359><575>{<846>}衣服<1742>,{<2532>}{<846>}腰<3751><4012><1193><2223>,{<1161>}{<846>}吃的<5160><1510>(5713)蝗虫<200>、{<2532>}野<66><3192>
[KJV] And<1161> the same<846> John<2491> had<2192>(5707) his<846> raiment<1742> of<575> camel's<2574> hair
<2359>, and<2532> a leathern<1193> girdle<2223> about<4012> his<846> loins<3751>; and<1161> his<846> meat<5160> was<2258>(5713) locusts<200> and<2532> wild<66> honey<3192>.
[恢复本] 约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫野蜜。
太 5:36
[和合本] 又不可<3383>指著<1722>你的<4771><2776>起誓<3660>(5661),因为<3754>你不<3756><1410>(5736)使<4160>(5658)一根<1520>头发<2359>变黑<3189>变{<2228>}白<3022>了。
[KJV] Neither<3383> shalt thou swear<3660>(5661) by<1722> thy<4675> head<2776>, because<3754> thou canst<1410>(5736) not<3756> make<4160>(5658) one<3391> hair
<2359> white<3022> or<2228> black<3189>.
[恢复本] 也不可指着你的头起誓,因为你不能使一根头发变白或变黑。
太 10:30
[和合本] 就是<1161>你们的<4771><2776><2359><2532><3956>{<1510>}{(5748)}被数过了<705>(5772)
[KJV] But<1161> the very<2532> hairs
<2359> of your<5216> head<2776> are<1526>(5748) all<3956> numbered<705>(5772).
[恢复本] 就是连你们的头发,也都被数过了。
可 1:6
[和合本] {<1161>}约翰<2491>{<1510>}{(5713)}穿<1746>(5765)骆驼<2574><2359>的衣服{<2532>}{<846>},腰<3751><4012><1193><2223>,{<2532>}吃<2068>(5723)的是蝗虫<200>、{<2532>}野<66><3192>
[KJV] And<1161> John<2491> was<2258>(5713) clothed<1746>(5765) with camel's<2574> hair
<2359>, and<2532> with a girdle<2223> of a skin<1193> about<4012> his<846> loins<3751>; and<2532> he did eat<2068>(5723) locusts<200> and<2532> wild<66> honey<3192>;
[恢复本] 约翰穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫野蜜。
路 7:38
[和合本] {<2532>}站<2476>(5631)在耶稣背后<3694>,挨著<3844><846>的脚<4228><2799>(5723),{<756>}{(5662)}眼泪<1144>湿了<1026>(5721)耶稣{<846>}的脚<4228>,就<2532>用自己{<846>}的头<2776><2359>擦干<1591>(5707),又<2532>用嘴连连亲<2705>(5707)<846>的脚<4228>,{<2532>}把香膏<3464>抹上<218>(5707)
[KJV] And<2532> stood<2476>(5631) at<3844> his<846> feet<4228> behind<3694> him weeping<2799>(5723), and began<756>(5662) to wash<1026>(5721) his<846> feet<4228> with tears<1144>, and<2532> did wipe<1591>(5707) them with the hairs
<2359> of her<846> head<2776>, and<2532> kissed<2705>(5707) his<846> feet<4228>, and<2532> anointed<218>(5707) them with the ointment<3464>.
[恢复本] 站在耶稣背后,挨着祂的脚哭,用眼泪湿了耶稣的脚,又用自己的头发擦干,还热切地亲祂的脚,并且把香膏抹上。
路 7:44
[和合本] 於是<2532>转过来<4762>(5651)向著<4314>那女人<1135>,便对西门<4613><5346>(5713):“你看见<991>(5719)<3778>女人<1135>吗?我进了<1525>(5627){<1519>}你的<4771><3614>,你没有<3756><1325>(5656)我水<5204>{<1909>}洗{<1473>}脚<4228>;但<1161><3778>女人用眼泪<1144>湿了<1026>(5656)我的<1473><4228>,{<2532>}用{<846>}头发<2359>擦干<1591>(5656)
[KJV] And<2532> he turned<4762>(5651) to<4314> the woman<1135>, and said<5346>(5713) unto Simon<4613>, Seest thou<991>(5719) this<5026> woman<1135>? I entered<1525>(5627) into<1519> thine<4675> house<3614>, thou gavest me<1325>(5656) no<3756> water<5204> for<1909> my<3450> feet<4228>: but<1161> she<3778>(5625)<846> hath washed<1026>(5656) my<3450> feet<4228> with tears<1144>, and<2532> wiped<1591>(5656) them with the hairs
<2359> of her<846> head<2776>.
[恢复本] 于是转过身来向着那女人,对西门说,你看见这女人么?我进了你的家,你没有给我水洗脚,但她用眼泪湿了我的脚,又用自己的头发擦干。
路 12:7
[和合本] 就是<235>你们的<4771><2776><2359>,也<2532><3956>被数过<705>(5769)了。不要<3361>惧怕<5399>(5737),你们比许多<4183>麻雀<4765>还贵重<1308>(5719)!”
[KJV] But<235> even the very<2532> hairs
<2359> of your<5216> head<2776> are<705><0> all<3956> numbered<705>(5769). Fear<5399>(5737) not<3361> therefore<3767>: ye are of more value<1308>(5719) than many<4183> sparrows<4765>.
[恢复本] 就是连你们的头发,也都被数过了。不要怕,你们比许多麻雀还贵重。
路 21:18
[和合本] 然而<2532>,{<1537>}你们<4771>连一根头<2776><2359>也必不<3364>损坏<622>(5643)
[KJV] But<2532> there shall not<3364> an hair
<2359> of<1537> your<5216> head<2776> perish<622>(5643).
[恢复本] 然而你们连一根头发,也绝不会损坏。
约 11:2
[和合本]<1161>马利亚<3137>就是<1510>(5713)<3588>用香膏<3464><218>(5660)<2962>,又<2532>用{<846>}头发<2359><1591>(5660)<846><4228>的;患病<770>(5707)的拉撒路<2976>是她{<3739>}的兄弟<80>
[KJV] <1161> (It was<2258>(5713) that Mary<3137> which<3588> anointed<218>(5660) the Lord<2962> with ointment<3464>, and<2532> wiped<1591>(5660) his<846> feet<4228> with her<846> hair
<2359>, whose<3739> brother<80> Lazarus<2976> was sick<770>(5707).)
[恢复本] 这马利亚就是那用香膏抹主,又用自己头发擦祂脚的,患病的拉撒路是她的兄弟。
约 12:3
[和合本] {<3767>}马利亚<3137>就拿著<3137>(5631)一斤<3046>极贵<4186>的真哪哒<3487><4101>香膏<3464>,抹<218>(5656)耶稣<2424>的脚<4228>,又<2532>用自己<846>头发<2359>去擦<1591>(5656){<846>}{<4228>},屋里<3614><1161><4137>(5681)<1537><3464>的香气<3744>
[KJV] Then<3767> took<2983>(5631) Mary<3137> a pound<3046> of ointment<3464> of spikenard<3487><4101>, very costly<4186>, and anointed<218>(5656) the feet<4228> of Jesus<2424>, and<2532> wiped<1591>(5656) his<846> feet<4228> with her<846> hair
<2359>: and<1161> the house<3614> was filled<4137>(5681) with<1537> the odour<3744> of the ointment<3464>.
[恢复本] 那时,马利亚就拿着一磅至贵的真哪哒香膏,抹耶稣的脚,又用自己的头发去擦祂的脚,屋里就满了膏的香气。
徒 27:34
[和合本] 所以<1352>我劝<3870>(5719)你们<4771><4355>(5629)<5160>,{<1063>}这<3778><5225>(5719)关乎<4314>你们<5212>救命<4991>的事;因为<1063>你们<4771>各人<3762>连一根头发<2359>也不至於损坏{<4098>}{(5695)}{<1537>}{<2776>}。”
[KJV] Wherefore<1352> I pray<3870>(5719) you<5209> to take<4355>(5629) some meat<5160>: for<1063> this<5124> is<5225>(5719) for<4314> your<5212> health<4991>: for<1063> there shall<4098><0> not<3762><0> an hair
<2359> fall<4098>(5695) from<1537> the head<2776> of any<3762> of you<5216>.
[恢复本] 所以我劝你们用饭,这与你们的得救有关,因为你们各人连一根头发也不至于损坏。
彼前 3:3
[和合本] 你们{<3739>}不要<3756><2077>(5749)外面的<1855><1708>头发<2359>,{<2532>}戴<4025>金饰<5553>,{<2228>}穿<1745>美衣<2440>为妆饰<2889>
[KJV] Whose<3739> adorning<2889> let it<2077><0> not<3756> be<2077>(5749) that outward<1855> adorning of plaiting<1708> the hair
<2359>, and<2532> of wearing<4025> of gold<5553>, or<2228> of putting on<1745> of apparel<2440>;
[恢复本] 你们的妆饰,不要重于外面的辫头发、戴金饰、穿衣服,
启 1:14
[和合本] {<1161>}他的<846><2776><2532><2359>皆白<3022>,如<5616>白羊毛<2053>,{<3022>}如<5613><5510>;{<2532>}{<846>}眼目<3788>如同<5613><4442><5395>
[KJV] <1161> His<846> head<2776> and<2532> his hairs
<2359> were white<3022> like<5616> wool<2053>, as white<3022> as<5613> snow<5510>; and<2532> his<846> eyes<3788> were as<5613> a flame<5395> of fire<4442>;
[恢复本] 祂的头与发皆白,如白羊毛、如雪,眼目如同火焰,
启 9:8
[和合本] {<2532>}{<2192>}{(5707)}头发<2359><5613>女人<1135>的头发<2359>,{<2532>}{<846>}牙齿<3599>{<1510>}{(5713)}像<5613>狮子<3023>的牙齿。
[KJV] And<2532> they had<2192>(5707) hair
<2359> as<5613> the hair<2359> of women<1135>, and<2532> their<846> teeth<3599> were<2258>(5713) as<5613> the teeth of lions<3023>.
[恢复本] 头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿,
 ⇧     1 太3:4~启9:8
 1 太3:4~启9:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页