搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 02410 的经节,每页20条,共1页。
1(太20:29~来11:30)/1  分页⇩
太 20:29
[和合本] {<2532>}他们<846><1607>(5740){<575>}耶利哥<2410>的时候,有极<4183>多的人<3793>跟随<190>(5656)<846>
[KJV] And<2532> as they<846> departed<1607>(5740) from<575> Jericho
<2410>, a great<4183> multitude<3793> followed<190>(5656) him<846>.
[恢复本] 他们出耶利哥的时候,有大批群众跟着祂。
可 10:46
[和合本] {<2532>}到<2064>(5736)了{<1519>}耶利哥<2410>;{<2532>}耶稣<846><2532>{<846>}门徒<3101><2532>许多<2425><3793><1607>(5740){<575>}耶利哥<2410>的时候,有一个讨饭<4319>(5723)的瞎子<5185>,是底买的<5090>儿子<5207>巴底买<924>,坐<2521>(5711)<3844><3598>旁。
[KJV] And<2532> they came<2064>(5736) to<1519> Jericho
<2410>: and<2532> as he<846> went<1607>(5740) out of<575> Jericho<2410> with<2532> his<846> disciples<3101> and<2532> a great<2425> number of people<3793>, blind<5185> Bartimaeus<924>, the son<5207> of Timaeus<5090>, sat<2521>(5711) by<3844> the highway side<3598> begging<4319>(5723).
[恢复本] 他们到了耶利哥;耶稣同门徒并大批的群众,出耶利哥的时候,有一个讨饭的瞎子,是底买的儿子巴底买,坐在路旁。
路 10:30
[和合本] {<1161>}耶稣<2424>回答<5274>(5631)<3004>(5627):“有一个<5100><444><575>耶路撒冷<2419><2597>(5707){<1519>}耶利哥<2410>去,{<2532>}落<4045>(5627)在强盗<3027>手中。他们{<3739>}{<2532>}剥去<1562>(5660)<846>的衣裳,{<2532>}把他打个半死<2007>(5631)<4127>,就丢下<863>(5631)他{<2253>}走了<565>(5627)
[KJV] And<1161> Jesus<2424> answering<5274>(5631) said<2036>(5627), A certain<5100> man<444> went down<2597>(5707) from<575> Jerusalem<2419> to<1519> Jericho
<2410>, and<2532> fell among<4045>(5627) thieves<3027>, which<3739><2532> stripped<1562><0> him<846> of his raiment<1562>(5660), and<2532> wounded<4127><2007>(5631) him , and departed<565>(5627), leaving<863>(5631) him half dead<2253><5177>(5723).
[恢复本] 耶稣接着说,有一个人从耶路撒冷下耶利哥去,落在强盗中间,他们剥去他的衣服,把他打个半死,就撇下他走了。
路 18:35
[和合本] {<1161>}{<1096>}{(5633)}{<1722>}耶稣{<846>}将近<1448>(5721){<1519>}耶利哥<2410>的时候,有一个<5100>瞎子<5185><2521>(5711)<3844><3598>旁讨饭<4319>(5723)
[KJV] And<1161> it came to pass<1096>(5633), that as<1722> he<846> was come nigh<1448>(5721) unto<1519> Jericho
<2410>, a certain<5100> blind man<5185> sat<2521>(5711) by<3844> the way side<3598> begging<4319>(5723):
[恢复本] 耶稣将近耶利哥的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭。
路 19:1
[和合本] {<2532>}耶稣进了<1525>(5631)耶利哥<2410>,正经过<1330>(5711)的时候,
[KJV] And<2532> Jesus entered<1525>(5631) and passed through<1330>(5711) Jericho
<2410>.
[恢复本] 耶稣进了耶利哥,正经过的时候,
来 11:30
[和合本] 以色列人因著信<4102>,围绕<2944>(5685)<1909>耶利哥<2410><5038><2033><2250>,城墙就倒塌了<4098>(5627)
[KJV] By faith<4102> the walls<5038> of Jericho
<2410> fell down<4098>(5627), after they were compassed<2944>(5685) about<1909> seven<2033> days<2250>.
[恢复本] 因着信,耶利哥的城墙被围绕七日,就倒塌了。
 ⇧     1 太20:29~来11:30
 1 太20:29~来11:30  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页