搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 02421 的经节,每页20条,共1页。
1(太1:5~罗15:12)/1  分页⇩
太 1:5
[和合本] {<1161>}撒门<4533><1537>喇合氏<4477><1080>(5656)波阿斯<1003>;{<1161>}波阿斯<1003><1537>路得氏<4503><1080>(5656)俄备得<5601>;{<1161>}俄备得<5601><1080>(5656)耶西<2421>
[KJV] And<1161> Salmon<4533> begat<1080>(5656) Booz<1003> of<1537> Rachab<4477>; and<1161> Booz<1003> begat<1080>(5656) Obed<5601> of<1537> Ruth<4503>; and<1161> Obed<5601> begat<1080>(5656) Jesse
<2421>;
[恢复本] 撒门从喇合氏生波阿斯,波阿斯从路得氏生俄备得,俄备得生耶西,
太 1:6
[和合本] {<1161>}耶西<2421><1080>(5656)大卫<1138><935>。{<1161>}大卫<1138><1537>{<3588>}乌利亚<3774>的妻子<3588><1080>(5656)所罗门<4672>
[KJV] And<1161> Jesse
<2421> begat<1080>(5656) David<1138> the king<935>; and<1161> David<1138> the king<935> begat<1080>(5656) Solomon<4672> of<1537> her<3588> that had been the wife of Urias<3774>;
[恢复本] 耶西生大卫王。大卫从作过乌利亚妻子的生所罗门,
路 3:32
[和合本] 大卫是耶西<2421>的儿子;耶西是俄备得<5601>的儿子;俄备得是波阿斯<1003>的儿子;波阿斯是撒门<4533>的儿子;撒门是拿顺<3476>的儿子;
[KJV] Which was the son of Jesse
<2421>, which was the son of Obed<5601>, which was the son of Booz<1003>, which was the son of Salmon<4533>, which was the son of Naasson<3476>,
[恢复本] 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
徒 13:22
[和合本]<2532>废了<3179>(5660)扫罗{<846>},就选立<1453>(5656)大卫<1138><1519>他们<846>的王<935>,又<2532>为他{<3739>}作见证<3140>(5660)<3004>(5627):『我寻得<2147>(5627)耶西<2421>的儿子大卫<1138>,他是合<2596><1473>心意<2588>的人<435>,{<3739>}凡事<3956>要遵行<4160>(5692)我的<1473>旨意<2307>。』
[KJV] And<2532> when he had removed<3179>(5660) him<846>, he raised up<1453>(5656) unto them<846> David<1138> to be<1519> their king<935>; to whom<3739> also<2532> he gave testimony<3140>(5660), and said<2036>(5627), I have found<2147>(5627) David<1138> the son of Jesse
<2421>, a man<435> after<2596> mine own<3450> heart<2588>, which<3739> shall fulfil<4160>(5692) all<3956> my<3450> will<2307>.
[恢复本] 既废了扫罗,就兴起大卫作他们的王,又为他作见证说,我寻得耶西的儿子大卫,他是合乎我心的人,必实行我一切的旨意。
罗 15:12
[和合本] {<2532>}又有<3825>以赛亚<2268><3004>(5719):将来有<1510>(5704)耶西<2421>的根<4491>,就是<2532>那兴起来<450>(5734)要治理<757>(5721)外邦<1484>的;外邦人<1484>要仰望<1679>(5692){<1909>}他<846>
[KJV] And<2532> again<3825>, Esaias<2268> saith<3004>(5719), There shall be<2071>(5704) a root<4491> of Jesse
<2421>, and<2532> he that shall rise<450>(5734) to reign over<757>(5721) the Gentiles<1484>; in<1909> him<846> shall<1679><0> the Gentiles<1484> trust<1679>(5692).
[恢复本] 又有以赛亚说,“将来有耶西的根,就是那兴起来要治理外邦的,外邦人都要寄望于祂。”
 ⇧     1 太1:5~罗15:12
 1 太1:5~罗15:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页