搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 02444 的经节,每页20条,共1页。
1(太9:4~林前10:29)/1  分页⇩
太 9:4
[和合本] {<2532>}耶稣<2424>知道<1492>(5631)他们的<846>心意<1761>,就说<3004>(5627):“你们<4771>为甚么<2444>{<4771>}心<2588><1722>怀著<1760>(5736)恶念<4190>呢?
[KJV] And<2532> Jesus<2424> knowing<1492>(5631) their<846> thoughts<1761> said<2036>(5627), Wherefore
<2444> think<1760>(5736) ye<5210> evil<4190> in<1722> your<5216> hearts<2588>?
[恢复本] 耶稣知道他们的心意,就说,你们为什么心里思念恶事?
太 27:46
[和合本] {<1161>}约在<4012>申初<1766><5610>,耶稣<2424><3173><5456>喊著<310>(5656)<3004>(5723):“以利<2241>!以利<2241>!拉马<2982>撒巴各大尼<4518>?”就是<5123>(5748)说:“我的<1473><2316>!我的<1473><2316>!为甚么<2444>离弃<1459>(5627)<1473>?”
[KJV] And<1161> about<4012> the ninth<1766> hour<5610> Jesus<2424> cried<310>(5656) with a loud<3173> voice<5456>, saying<3004>(5723), Eli<2241>, Eli<2241>, lama<2982> sabachthani<4518>? that<5123>(5748) is to say, My<3450> God<2316>, my<3450> God<2316>, why
<2444> hast thou forsaken<1459>(5627) me<3165>?
[恢复本] 约在午后三时,耶稣大声呼喊说,以利,以利,拉马撒巴各大尼?就是:我的神,我的神,你为什么弃绝我?
路 13:7
[和合本]<1161><4314>管园的<289><3004>(5627):『看哪<2400>(5628),我这三<5140><2094>来到<2064>(5736){<1722>}这<3778>无花果树<4808>前找<2212>(5723)果子<2590>,竟<2532><2147>(5719)不著<3756>。把它<846>砍了<1581>(5657)吧,何必<2444>{<2532>}白占<2673>(5719)地土<1093>呢!』
[KJV] Then<1161> said he<2036>(5627) unto<4314> the dresser of his vineyard<289>, Behold<2400>(5628), these three<5140> years<2094> I come<2064>(5736) seeking<2212>(5723) fruit<2590> on<1722> this<5026> fig tree<4808>, and<2532> find<2147>(5719) none<3756>: cut<1581><0> it<846> down<1581>(5657); why
<2444><2532> cumbereth<2673>(5719) it<846> the ground<1093>?
[恢复本] 就对管园的说,看哪,这三年我来,在这无花果树上找果子,竟找不着,把它砍了吧,何必还白占地土?
徒 4:25
[和合本] 你{<3588>}曾藉著<1223><0040><4151>,托你<4771>仆人<3816>―我们<1473>祖宗<3962>大卫<1138>的口<4750>,说<3004>(5631):外邦<1484>为甚么<2444>争闹<5433>(5656)?{<2532>}万民<2992>为甚么谋算<3191>(5656)虚妄的事<2756>
[KJV] Who<3588> by<1223> the mouth<4750> of thy<4675> servant<3816> David<1138> hast said<2036>(5631), Why
<2444> did<5433><0> the heathen<1484> rage<5433>(5656), and<2532> the people<2992> imagine<3191>(5656) vain things<2756>?
[恢复本] 你曾借着圣灵,托你仆人我们祖宗大卫的口,说,“外邦为什么吼闹,万民为什么谋算虚妄的事?
徒 7:26
[和合本] {<5037>}第二{<1966>}{(5752)}天<2250>,{<846>}遇见<3708>(5681)两个以色列人争斗<3164>(5736),就<2532><4900>(5656)他们<846>{<1519>}和睦<1515>,说<3004>(5631):『{<435>}你们<4771>二位是<1510>(5748)弟兄<80>,为甚么<2444>彼此<240>欺负<91>(5719)呢?』
[KJV] And<5037> the next<1966>(5752) day<2250> he shewed himself<3700>(5681) unto them<846> as they strove<3164>(5736), and<2532> would have set<4900>(5656) them<846> at<1519> one again<1515>, saying<2036>(5631), Sirs<435>, ye<5210> are<2075>(5748) brethren<80>; why
<2444> do ye wrong<91>(5719) one to another<240>?
[恢复本] 第二天,有人在争斗,摩西出面想要使他们和睦,说,诸位,你们是弟兄,为什么彼此欺负?
林前 10:29
[和合本] 我说<3004>(5719)的良心<4893><3780>是你的<1438><1161><235>是他的<2087>。{<1063>}我<1473>这自由<1657>为甚么<2444><5259>别人<243>的良心<4893>论断<2919>(5743)呢?
[KJV] Conscience<4893>,<1161> I say<3004>(5719), not<3780> thine own<1438>, but<235> of the other<2087>: for<1063> why
<2444> is<2919><0> my<3450> liberty<1657> judged<2919>(5743) of<5259> another<243> man's conscience<4893>?
[恢复本] 我说的良心,不是你自己的,乃是别人的。我这自由为什么被别人的良心审判?
 ⇧     1 太9:4~林前10:29
 1 太9:4~林前10:29  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页