新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 10:4
[和合本]
奋锐党的
<2581>
西门
<4613>
,还有
<2532>
{
<3588>
}{
<2532>
}卖
<3860>
(5631)
耶稣{
<846>
}的加略人
<2469>
犹大
<2455>
。
[KJV]
Simon
<4613>
the Canaanite
<2581>
, and
<2532>
Judas
<2455>
Iscariot
<2469>
, who
<3588>
also
<2532>
betrayed
<3860>
(5631)
him
<846>
.
[恢复本]
热烈派的西门,和出卖耶稣的加略人犹大。
太 26:14
[和合本]
当下
<5119>
,十二
<1427>
门徒里有一个
<1520>
称为
<3004>
(5746)
加略人
<2469>
犹大
<2455>
的,去
<4198>
(5679)
见
<4314>
祭司长
<749>
,说
<3004>
(5627)
:
[KJV]
Then
<5119>
one
<1520>
of the twelve
<1427>
, called
<3004>
(5746)
Judas
<2455>
Iscariot
<2469>
, went
<4198>
(5679)
unto
<4314>
the chief priests
<749>
,
[恢复本]
当下,十二个门徒中,有一个称为加略人犹大的,去见祭司长,说,
可 3:19
[和合本]
还有
<2532>
{
<3739>
}{
<2532>
}卖
<3860>
(5656)
耶稣{
<846>
}的加略人
<2469>
犹大
<2455>
。
[KJV]
And
<2532>
Judas
<2455>
Iscariot
<2469>
, which
<3739>
also
<2532>
betrayed
<3860>
(5656)
him
<846>
: and
<2532>
they went
<2064>
(5736)
into
<1519>
an house
<3624>
.
{into...: or, home}
[恢复本]
和出卖耶稣的加略人犹大。
可 14:10
[和合本]
{
<2532>
}十二
<1427>
门徒之中,有一个
<1520>
加略人
<2469>
犹大
<2455>
去
<565>
(5627)
见
<4314>
祭司长
<749>
,要
<2443>
把耶稣
<846>
交给
<3860>
(5632)
他们
<846>
。
[KJV]
And
<2532>
Judas
<2455>
Iscariot
<2469>
, one
<1520>
of the twelve
<1427>
, went
<565>
(5627)
unto
<4314>
the chief priests
<749>
, to
<2443>
betray
<3860>
(5632)
him
<846>
unto them
<846>
.
[恢复本]
十二个门徒中,有一个加略人犹大,出去见祭司长,要把耶稣交给他们。
路 6:16
[和合本]
{
<2532>
}雅各
<2385>
的儿子(或译:兄弟)犹大
<2455>
,和
<2532>
{
<3739>
}{
<1096>
}{
(5633)
}卖主的
<4273>
加略人
<2469>
犹大
<2455>
。
[KJV]
And Judas
<2455>
the brother
of James
<2385>
, and
<2532>
Judas
<2455>
Iscariot
<2469>
, which
<3739>
also
<2532>
was
<1096>
(5633)
the traitor
<4273>
.
[恢复本]
雅各的兄弟犹大,和以后出卖主的加略人犹大。
路 22:3
[和合本]
这时
<1161>
,撒但
<4567>
入了
<1525>
(5627)
{
<1519>
}那称为
<1941>
(5746)
加略人
<2469>
犹大
<2455>
的心;他本是
<1510>
(5752)
{
<1537>
}十二
<1427>
门徒里的一个{
<706>
}。
[KJV]
Then
<1161>
entered
<1525>
(5627)
Satan
<4567>
into
<1519>
Judas
<2455>
surnamed
<1941>
(5746)
Iscariot
<2469>
, being
<5607>
(5752)
of
<1537>
the number
<706>
of the twelve
<1427>
.
[恢复本]
这时,撒但进了那称为加略人的犹大里面,他本是十二数中的一个。
约 6:71
[和合本]
<1161>
耶稣
<2424>
这话是指著加略人西门
<4613>
的儿子犹大
<2455>
{
<2469>
}说的
<3004>
(5707)
;
<1063>
他
<3778>
本是
<1510>
(5752)
十二个
<1427>
门徒里
<1537>
的一个
<1520>
,后来要
<3195>
(5707)
卖
<3860>
(5721)
耶稣{
<846>
}的。
[KJV]
<1161>
He spake
<3004>
(5707)
of Judas
<2455>
Iscariot
<2469>
the son
of Simon
<4613>
: for
<1063>
he
<3778>
it was that should
<3195>
(5707)
betray
<3860>
(5721)
him
<846>
, being
<5607>
(5752)
one
<1520>
of
<1537>
the twelve
<1427>
.
[恢复本]
耶稣是指着加略人西门的儿子犹大说的;他本是十二门徒中的一个,后来要出卖耶稣的。
约 12:4
[和合本]
{
<3767>
}有一个
<1520>
{
<1537>
}{
<846>
}门徒
<3101>
,就是
<3588>
那将要
<3195>
(5723)
卖
<3860>
(5721)
耶稣{
<846>
}的加略人
<2469>
{
<4613>
}犹大
<2455>
,
[KJV]
Then
<3767>
saith
<3004>
(5719)
one
<1520>
of
<1537>
his
<846>
disciples
<3101>
, Judas
<2455>
Iscariot
<2469>
, Simon's
<4613>
son
, which
<3588>
should
<3195>
(5723)
betray
<3860>
(5721)
him
<846>
,
[恢复本]
祂门徒中的一个,就是那将要出卖耶稣的加略人犹大说,
约 13:2
[和合本]
{
<2532>
}吃晚饭
<1173>
的时候{
<1096>
}{
(5637)
},魔鬼
<1228>
已
<2235>
将
<2443>
卖
<3860>
(5632)
耶稣{
<846>
}的意思放
<906>
(5761)
在
<1519>
西门
<4613>
的儿子加略人
<2469>
犹大
<2455>
心
<2588>
里。
[KJV]
And
<2532>
supper
<1173>
being ended
<1096>
(5637)
, the devil
<1228>
having now
<2235>
put
<906>
(5761)
into
<1519>
the heart
<2588>
of Judas
<2455>
Iscariot
<2469>
, Simon's
<4613>
son
, to
<2443>
betray
<3860>
(5632)
him
<846>
;
[恢复本]
吃晚饭的时候,魔鬼已将出卖耶稣的意思,放在西门的儿子加略人犹大心里。
约 13:26
[和合本]
耶稣
<2424>
回答
<611>
(5736)
说:“我
<5596>
蘸
<5596>
一点饼
<5596>
给
<1929>
(5692)
谁
<3739>
,就是
<1510>
(5748)
谁{
<1565>
}。”{
<2532>
}耶稣就蘸
<1686>
(5660)
了一点饼
<5596>
,递给
<1325>
(5719)
加略人
<2469>
西门
<4613>
的儿子犹大
<2455>
。
[KJV]
Jesus
<2424>
answered
<611>
(5736)
, He
<1565>
it is
<2076>
(5748)
, to whom
<3739>
I shall give
<1929>
(5692)
a sop
<5596>
, when I
<1473>
have dipped
<911>
(5660)
it
. And
<2532>
when he had dipped
<1686>
(5660)
the sop
<5596>
, he gave
<1325>
(5719)
it
to Judas
<2455>
Iscariot
<2469>
,
the son
of Simon
<4613>
.
{sop: or, morsel}
[恢复本]
耶稣回答说,我蘸一点饼给谁,就是谁。耶稣就蘸了一点饼,递给西门的儿子加略人犹大。
约 14:22
[和合本]
犹大
<2455>
(不
<3756>
是加略人
<2469>
犹大)问耶稣{
<846>
}说
<2455>
:“主
<2962>
啊,为甚么
<5101>
要
<3195>
(5719)
{
<1096>
}{
(5754)
}向
<3754>
我们
<1473>
{
<4572>
}显现
<1718>
(5721)
,{
<2532>
}不
<3780>
向世
<2889>
人显现呢?”
[KJV]
Judas
<2455>
saith
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, not
<3756>
Iscariot
<2469>
, Lord
<2962>
, how
<5101>
is it
<1096>
(5754)
that
<3754>
thou wilt
<3195>
(5719)
manifest
<1718>
(5721)
thyself
<4572>
unto us
<2254>
, and
<2532>
not
<3780>
unto the world
<2889>
?
[恢复本]
犹大(不是那加略人)问耶稣说,主啊,为什么要亲自向我们显现,不向世人显现?
⇧
首
⇦
1
太10:4~约14:22
⇨
尾
1
太10:4~约14:22
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
11
条包含
02469
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太10:4~约14:22
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页