搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 02469 的经节,每页20条,共1页。
1(太10:4~约14:22)/1  分页⇩
太 10:4
[和合本] 奋锐党的<2581>西门<4613>,还有<2532>{<3588>}{<2532>}卖<3860>(5631)耶稣{<846>}的加略人<2469>犹大<2455>
[KJV] Simon<4613> the Canaanite<2581>, and<2532> Judas<2455> Iscariot
<2469>, who<3588> also<2532> betrayed<3860>(5631) him<846>.
[恢复本] 热烈派的西门,和出卖耶稣的加略人犹大。
太 26:14
[和合本] 当下<5119>,十二<1427>门徒里有一个<1520>称为<3004>(5746)加略人<2469>犹大<2455>的,去<4198>(5679)<4314>祭司长<749>,说<3004>(5627)
[KJV] Then<5119> one<1520> of the twelve<1427>, called<3004>(5746) Judas<2455> Iscariot
<2469>, went<4198>(5679) unto<4314> the chief priests<749>,
[恢复本] 当下,十二个门徒中,有一个称为加略人犹大的,去见祭司长,说,
可 3:19
[和合本] 还有<2532>{<3739>}{<2532>}卖<3860>(5656)耶稣{<846>}的加略人<2469>犹大<2455>
[KJV] And<2532> Judas<2455> Iscariot
<2469>, which<3739> also<2532> betrayed<3860>(5656) him<846>: and<2532> they went<2064>(5736) into<1519> an house<3624>. {into...: or, home}
[恢复本] 和出卖耶稣的加略人犹大。
可 14:10
[和合本] {<2532>}十二<1427>门徒之中,有一个<1520>加略人<2469>犹大<2455><565>(5627)<4314>祭司长<749>,要<2443>把耶稣<846>交给<3860>(5632)他们<846>
[KJV] And<2532> Judas<2455> Iscariot
<2469>, one<1520> of the twelve<1427>, went<565>(5627) unto<4314> the chief priests<749>, to<2443> betray<3860>(5632) him<846> unto them<846>.
[恢复本] 十二个门徒中,有一个加略人犹大,出去见祭司长,要把耶稣交给他们。
路 6:16
[和合本] {<2532>}雅各<2385>的儿子(或译:兄弟)犹大<2455>,和<2532>{<3739>}{<1096>}{(5633)}卖主的<4273>加略人<2469>犹大<2455>
[KJV] And Judas<2455> the brother of James<2385>, and<2532> Judas<2455> Iscariot
<2469>, which<3739> also<2532> was<1096>(5633) the traitor<4273>.
[恢复本] 雅各的兄弟犹大,和以后出卖主的加略人犹大。
路 22:3
[和合本] 这时<1161>,撒但<4567>入了<1525>(5627){<1519>}那称为<1941>(5746)加略人<2469>犹大<2455>的心;他本是<1510>(5752){<1537>}十二<1427>门徒里的一个{<706>}。
[KJV] Then<1161> entered<1525>(5627) Satan<4567> into<1519> Judas<2455> surnamed<1941>(5746) Iscariot
<2469>, being<5607>(5752) of<1537> the number<706> of the twelve<1427>.
[恢复本] 这时,撒但进了那称为加略人的犹大里面,他本是十二数中的一个。
约 6:71
[和合本] <1161>耶稣<2424>这话是指著加略人西门<4613>的儿子犹大<2455>{<2469>}说的<3004>(5707)<1063><3778>本是<1510>(5752)十二个<1427>门徒里<1537>的一个<1520>,后来要<3195>(5707)<3860>(5721)耶稣{<846>}的。
[KJV] <1161> He spake<3004>(5707) of Judas<2455> Iscariot
<2469> the son of Simon<4613>: for<1063> he<3778> it was that should<3195>(5707) betray<3860>(5721) him<846>, being<5607>(5752) one<1520> of<1537> the twelve<1427>.
[恢复本] 耶稣是指着加略人西门的儿子犹大说的;他本是十二门徒中的一个,后来要出卖耶稣的。
约 12:4
[和合本] {<3767>}有一个<1520>{<1537>}{<846>}门徒<3101>,就是<3588>那将要<3195>(5723)<3860>(5721)耶稣{<846>}的加略人<2469>{<4613>}犹大<2455>
[KJV] Then<3767> saith<3004>(5719) one<1520> of<1537> his<846> disciples<3101>, Judas<2455> Iscariot
<2469>, Simon's<4613> son , which<3588> should<3195>(5723) betray<3860>(5721) him<846>,
[恢复本] 祂门徒中的一个,就是那将要出卖耶稣的加略人犹大说,
约 13:2
[和合本] {<2532>}吃晚饭<1173>的时候{<1096>}{(5637)},魔鬼<1228><2235><2443><3860>(5632)耶稣{<846>}的意思放<906>(5761)<1519>西门<4613>的儿子加略人<2469>犹大<2455><2588>里。
[KJV] And<2532> supper<1173> being ended<1096>(5637), the devil<1228> having now<2235> put<906>(5761) into<1519> the heart<2588> of Judas<2455> Iscariot
<2469>, Simon's<4613> son , to<2443> betray<3860>(5632) him<846>;
[恢复本] 吃晚饭的时候,魔鬼已将出卖耶稣的意思,放在西门的儿子加略人犹大心里。
约 13:26
[和合本] 耶稣<2424>回答<611>(5736)说:“我<5596><5596>一点饼<5596><1929>(5692)<3739>,就是<1510>(5748)谁{<1565>}。”{<2532>}耶稣就蘸<1686>(5660)了一点饼<5596>,递给<1325>(5719)加略人<2469>西门<4613>的儿子犹大<2455>
[KJV] Jesus<2424> answered<611>(5736), He<1565> it is<2076>(5748), to whom<3739> I shall give<1929>(5692) a sop<5596>, when I<1473> have dipped<911>(5660) it . And<2532> when he had dipped<1686>(5660) the sop<5596>, he gave<1325>(5719) it to Judas<2455> Iscariot
<2469>, the son of Simon<4613>. {sop: or, morsel}
[恢复本] 耶稣回答说,我蘸一点饼给谁,就是谁。耶稣就蘸了一点饼,递给西门的儿子加略人犹大。
约 14:22
[和合本] 犹大<2455>(不<3756>是加略人<2469>犹大)问耶稣{<846>}说<2455>:“主<2962>啊,为甚么<5101><3195>(5719){<1096>}{(5754)}向<3754>我们<1473>{<4572>}显现<1718>(5721),{<2532>}不<3780>向世<2889>人显现呢?”
[KJV] Judas<2455> saith<3004>(5719) unto him<846>, not<3756> Iscariot
<2469>, Lord<2962>, how<5101> is it<1096>(5754) that<3754> thou wilt<3195>(5719) manifest<1718>(5721) thyself<4572> unto us<2254>, and<2532> not<3780> unto the world<2889>?
[恢复本] 犹大(不是那加略人)问耶稣说,主啊,为什么要亲自向我们显现,不向世人显现?
 ⇧     1 太10:4~约14:22
 1 太10:4~约14:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页