新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 7:10
[和合本]
{
<2532>
}{
<1437>
}求
<154>
(5661)
鱼
<2486>
,反{
<3361>
}给
<1929>
(5692)
他
<846>
蛇
<3789>
呢?
[KJV]
Or
<2532>
if
<1437>
he ask
<154>
(5661)
a fish
<2486>
, will he give
<3361>
<1929>
(5692)
him
<846>
a serpent
<3789>
?
[恢复本]
或求鱼,反给他蛇?
太 14:17
[和合本]
{
<1161>
}门徒说
<3004>
(5719)
{
<846>
}:“我们这里
<5602>
只
<3756>
<1508>
有
<2192>
(5719)
五个
<4002>
饼
<740>
,{
<2532>
}两条
<1417>
鱼
<2486>
。”
[KJV]
And
<1161>
they say
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, We have
<2192>
(5719)
here
<5602>
but
<3756>
<1508>
five
<4002>
loaves
<740>
, and
<2532>
two
<1417>
fishes
<2486>
.
[恢复本]
他们就对祂说,我们这里除了五个饼两条鱼,再没有别的。
太 14:19
[和合本]
於是
<2532>
吩咐
<2753>
(5660)
众人
<3793>
坐
<347>
(5683)
在
<1909>
草地
<5528>
上,就
<2532>
拿著
<2983>
(5631)
这五个
<4002>
饼
<740>
,{
<2532>
}两条
<1417>
鱼
<2486>
,望著
<308>
(5660)
{
<1519>
}天
<3772>
祝福
<2127>
(5656)
,{
<2532>
}擘开
<2806>
(5660)
饼
<740>
,递给
<1325>
(5656)
门徒
<3101>
,门徒
<3101>
又
<1161>
递给众人
<3793>
。
[KJV]
And
<2532>
he commanded
<2753>
(5660)
the multitude
<3793>
to sit down
<347>
(5683)
on
<1909>
the grass
<5528>
, and
<2532>
took
<2983>
(5631)
the five
<4002>
loaves
<740>
, and
<2532>
the two
<1417>
fishes
<2486>
, and looking up
<308>
(5660)
to
<1519>
heaven
<3772>
, he blessed
<2127>
(5656)
, and
<2532>
brake
<2806>
(5660)
, and gave
<1325>
(5656)
the loaves
<740>
to
his
disciples
<3101>
, and
<1161>
the disciples
<3101>
to the multitude
<3793>
.
[恢复本]
于是吩咐群众坐在草地上,就拿着五个饼两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒便递给群众。
太 15:36
[和合本]
{
<2532>
}拿著
<2983>
(5631)
这七个
<2033>
饼
<740>
和
<2532>
几条鱼
<2486>
,祝谢了
<2168>
(5660)
,擘开
<2806>
(5656)
,{
<2532>
}递给
<1325>
(5656)
{
<846>
}门徒
<3101>
;门徒
<3101>
又
<1161>
递给众人
<3793>
。
[KJV]
And
<2532>
he took
<2983>
(5631)
the seven
<2033>
loaves
<740>
and
<2532>
the fishes
<2486>
, and gave thanks
<2168>
(5660)
, and brake
<2806>
(5656)
them
, and
<2532>
gave
<1325>
(5656)
to his
<846>
disciples
<3101>
, and
<1161>
the disciples
<3101>
to the multitude
<3793>
.
[恢复本]
拿着这七个饼和几条鱼,祝谢了,擘开,递给门徒,门徒又递给群众。
太 17:27
[和合本]
但
<1161>
恐怕
<3363>
触犯(触犯:原文是绊倒
<4624>
(5661)
)他们
<846>
,你且往
<1519>
海
<2281>
边去
<4198>
(5679)
钓鱼{
<906>
}{
(5628)
}{
<44>
},{
<2532>
}把先
<4412>
钓上来
<305>
(5631)
的鱼
<2486>
拿起来
<142>
(5657)
,{
<2532>
}开了
<455>
(5660)
它的
<846>
口
<4750>
,必得
<2147>
(5692)
一块钱
<4715>
,可以
<1565>
拿去
<2983>
(5631)
给
<1325>
(5628)
他们
<846>
,作
<473>
你
<4771>
{
<2532>
}我
<1473>
的税银。”
[KJV]
Notwithstanding
<1161>
, lest
<3363>
we should offend
<4624>
(5661)
them
<846>
, go thou
<4198>
(5679)
to
<1519>
the sea
<2281>
, and cast
<906>
(5628)
an hook
<44>
, and
<2532>
take up
<142>
(5657)
the fish
<2486>
that first
<4412>
cometh up
<305>
(5631)
; and
<2532>
when thou hast opened
<455>
(5660)
his
<846>
mouth
<4750>
, thou shalt find
<2147>
(5692)
a piece of money
<4715>
: that
<1565>
take
<2983>
(5631)
, and give
<1325>
(5628)
unto them
<846>
for
<473>
me
<1700>
and
<2532>
thee
<4675>
.
{a piece...: or, a stater: it is half an ounce of silver, in value two shillings and six pence, sterling; about fifty five cents}
[恢复本]
但为免绊跌他们,你要到海边去钓鱼,拿起先钓上来的鱼,开它的口,就必找到一块钱,可以拿去给他们,作你我的殿税。
可 6:38
[和合本]
{
<1161>
}耶稣{
<846>
}说
<3004>
(5719)
:“你们有
<2192>
(5719)
多少
<4214>
饼
<740>
,可以去
<5217>
(5720)
{
<2532>
}看看
<1492>
(5628)
。”{
<2532>
}他们知道了
<1097>
(5631)
,就说
<3004>
(5719)
:“五个
<4002>
饼,{
<2532>
}两条
<1417>
鱼
<2486>
。”
[KJV]
<1161>
He saith
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, How many
<4214>
loaves
<740>
have ye
<2192>
(5719)
? go
<5217>
(5720)
and
<2532>
see
<1492>
(5628)
. And
<2532>
when they knew
<1097>
(5631)
, they say
<3004>
(5719)
, Five
<4002>
, and
<2532>
two
<1417>
fishes
<2486>
.
[恢复本]
祂说,你们有多少饼?去看看。他们知道了,就说,五个,还有两条鱼。
可 6:41
[和合本]
{
<2532>
}耶稣拿著
<2983>
(5631)
这五个
<4002>
饼
<740>
,{
<2532>
}两条
<1417>
鱼
<2486>
,望著
<308>
(5660)
{
<1519>
}天
<3772>
祝福
<2127>
(5656)
,{
<2532>
}擘开
<2622>
(5656)
饼
<740>
,{
<2532>
}递给
<1325>
(5707)
{
<846>
}门徒
<3101>
,{
<2443>
}摆
<3908>
(5632)
在众人
<846>
面前,也
<2532>
把那两条
<1417>
鱼
<2486>
分给
<3307>
(5656)
众人
<3956>
。
[KJV]
And
<2532>
when he had taken
<2983>
(5631)
the five
<4002>
loaves
<740>
and
<2532>
the two
<1417>
fishes
<2486>
, he looked up
<308>
(5660)
to
<1519>
heaven
<3772>
, and blessed
<2127>
(5656)
, and
<2532>
brake
<2622>
(5656)
the loaves
<740>
, and
<2532>
gave
<1325>
(5707)
them
to his
<846>
disciples
<3101>
to
<2443>
set before
<3908>
(5632)
them
<846>
; and
<2532>
the two
<1417>
fishes
<2486>
divided he
<3307>
(5656)
among them all
<3956>
.
[恢复本]
耶稣拿着五个饼两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,摆在众人面前,也把那两条鱼分给众人。
可 6:43
[和合本]
门徒就
<2532>
把碎饼
<2801>
{
<2532>
}碎{
<575>
}鱼
<2486>
收拾起来
<142>
(5656)
,装满了
<4134>
十二个
<1427>
篮子
<2894>
。
[KJV]
And
<2532>
they took up
<142>
(5656)
twelve
<1427>
baskets
<2894>
full
<4134>
of the fragments
<2801>
, and
<2532>
of
<575>
the fishes
<2486>
.
[恢复本]
门徒就拾起零碎,装满了十二篮子,还有鱼的零碎。
路 5:6
[和合本]
{
<2532>
}他们下了网{
<4160>
}{
<3778>
},就圈住
<4788>
(5656)
许多
<4183>
鱼{
<4128>
}
<2486>
,{
<1161>
}{
<846>
}网
<1350>
险些裂开
<1284>
(5712)
,
[KJV]
And
<2532>
when they had
<4160>
<0>
this
<5124>
done
<4160>
(5660)
, they inclosed
<4788>
(5656)
a great
<4183>
multitude
<4128>
of fishes
<2486>
: and
<1161>
their
<846>
net
<1350>
brake
<1284>
(5712)
.
[恢复本]
他们这样作,就圈住一大群鱼,网几乎裂开。
路 5:9
[和合本]
{
<1063>
}他
<846>
和
<2532>
一切
<3956>
同在的人
<4862>
{
<846>
}都{
<4023>
}{
(5627)
}惊讶
<2285>
{
<1909>
}这
<3739>
一网{
<61>
}所打
<4815>
(5627)
的鱼
<2486>
。
[KJV]
For
<1063>
he
<846>
was astonished
<4023>
(5627)
<2285>
, and
<2532>
all
<3956>
that were
<4862>
with him
<846>
, at
<1909>
the draught
<61>
of the fishes
<2486>
which
<3739>
they had taken
<4815>
(5627)
:
[恢复本]
他和一切同在的人,都希奇这一网所打的鱼。
路 9:13
[和合本]
{
<1161>
}耶稣{
<4314>
}{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“你们
<4771>
给
<1325>
(5628)
他们
<846>
吃
<5315>
(5629)
吧!”{
<1161>
}门徒说
<3004>
(5627)
:“我们
<1473>
不
<3756>
{
<1510>
}{
(5748)
}过
<4119>
{
<2228>
}有五个
<4002>
饼
<740>
,{
<2532>
}两条
<1417>
鱼
<2486>
,{
<1473>
}若不
<1509>
去
<4198>
(5679)
为
<1519>
这
<3778>
许多人
<3956>
<2992>
买
<59>
(5661)
食物
<1033>
就不够。”
[KJV]
But
<1161>
he said
<2036>
(5627)
unto
<4314>
them
<846>
, Give
<1325>
(5628)
ye
<5210>
them
<846>
to eat
<5315>
(5629)
. And
<1161>
they said
<2036>
(5627)
, We
<2254>
have no
<3756>
<1526>
(5748)
more
<4119>
but
<2228>
five
<4002>
loaves
<740>
and
<2532>
two
<1417>
fishes
<2486>
; except
<1509>
we
<2249>
should go
<4198>
(5679)
and buy
<59>
(5661)
meat
<1033>
for
<1519>
all
<3956>
this
<5126>
people
<2992>
.
[恢复本]
耶稣说,你们给他们吃吧。他们说,我们不过有五个饼两条鱼,除非我们为这一切百姓买食物去。
路 9:16
[和合本]
{
<1161>
}耶稣拿著
<2983>
(5631)
这五个
<4002>
饼
<740>
,{
<2532>
}两条
<1417>
鱼
<2486>
,望著
<308>
(5660)
{
<1519>
}天
<3772>
祝福
<2127>
(5656)
{
<846>
},{
<2532>
}擘开
<2622>
(5656)
,{
<2532>
}递给
<1325>
(5707)
门徒
<3101>
,摆
<3908>
(5683)
在众人
<3793>
面前。
[KJV]
Then
<1161>
he took
<2983>
(5631)
the five
<4002>
loaves
<740>
and
<2532>
the two
<1417>
fishes
<2486>
, and looking up
<308>
(5660)
to
<1519>
heaven
<3772>
, he blessed
<2127>
(5656)
them
<846>
, and
<2532>
brake
<2622>
(5656)
, and
<2532>
gave
<1325>
(5707)
to the disciples
<3101>
to set before
<3908>
(5683)
the multitude
<3793>
.
[恢复本]
耶稣拿着五个饼两条鱼,望着天祝福,擘开,递给门徒,摆在群众面前。
路 11:11
[和合本]
{
<1161>
}你们
<4771>
中间{
<5101>
}作父亲
<3962>
的,谁有儿子
<5207>
求
<154>
(5692)
饼
<740>
,反
<3361>
给
<1929>
(5692)
他
<846>
石头
<3037>
呢?{
<2532>
}求鱼
<2486>
,反拿
<1929>
(5692)
蛇
<3789>
当
<473>
鱼
<2486>
给他
<846>
呢?
[KJV]
If
<1161>
a son
<5207>
shall ask
<154>
(5692)
bread
<740>
of any of you
<5216>
that is a father
<3962>
<5101>
, will he give
<1929>
(5692)
<3361>
him
<846>
a stone
<3037>
? or
<1499>
if
he ask
a fish
<2486>
, will he
<1929>
<0>
for
<473>
a fish
<2486>
give
<1929>
(5692)
<3361>
him
<846>
a serpent
<3789>
?
[恢复本]
你们中间作父亲的,谁有儿子求鱼,反拿蛇当鱼给他?
路 24:42
[和合本]
他们便
<1161>
给
<1929>
(5656)
他
<846>
一片
<3313>
烧
<3702>
鱼
<2486>
。(有古卷加:和
<2532>
{
<575>
}一块蜜房
<3193>
<2781>
。)
[KJV]
And
<1161>
they gave
<1929>
(5656)
him
<846>
a piece
<3313>
of a broiled
<3702>
fish
<2486>
, and
<2532>
of
<575>
an honeycomb
<3193>
<2781>
.
[恢复本]
他们便递给祂一片烧鱼。
约 21:6
[和合本]
{
<1161>
}耶稣说
<3004>
(5627)
{
<846>
}:“你们把网
<1350>
撒
<906>
(5628)
在
<1519>
船
<4143>
的右
<1519>
边
<3313>
,就
<2532>
必得著
<2147>
(5692)
。”他们便
<3767>
撒下
<906>
(5627)
网去,竟
<2532>
拉
<1670>
(5658)
{
<846>
}不
<3765>
{
<2480>
}{
(5656)
}上来了,因为
<575>
鱼
<2486>
甚多
<4128>
。
[KJV]
And
<1161>
he said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, Cast
<906>
(5628)
the net
<1350>
on
<1519>
the right
<1188>
side
<3313>
of the ship
<4143>
, and
<2532>
ye shall find
<2147>
(5692)
. They cast
<906>
(5627)
therefore
<3767>
, and
<2532>
now
<3765>
<0>
they were
<2480>
<0>
not
<3765>
able
<2480>
(5656)
to draw
<1670>
(5658)
it
<846>
for
<575>
the multitude
<4128>
of fishes
<2486>
.
[恢复本]
耶稣对他们说,把网撒在船的右边,就必得着。他们便撒下网去,竟拉不上来,因为鱼甚多。
约 21:8
[和合本]
{
<1161>
}其余
<243>
的门徒
<3101>
{
<1063>
}{
<1510>
}{
(5713)
}离
<575>
岸
<1093>
不
<3756>
远
<3112>
,
<235>
约
<5613>
有
<575>
二百
<1250>
肘
<1250>
(古时以肘为尺,一肘约有今时尺半),就在
<2064>
(5627)
小船
<4142>
上把那网
<1350>
鱼
<2486>
拉
<4951>
(5723)
过来。
[KJV]
And
<1161>
the other
<243>
disciples
<3101>
came
<2064>
(5627)
in a little ship
<4142>
; (for
<1063>
they were
<2258>
(5713)
not
<3756>
far
<3112>
from
<575>
land
<1093>
, but
<235>
as it were
<5613>
<575>
two hundred
<1250>
cubits
<4083>
,) dragging
<4951>
(5723)
the net
<1350>
with fishes
<2486>
.
[恢复本]
其余的门徒离岸不远,约有二百肘,就在小船上把那网鱼拉过来。
林前 15:39
[和合本]
凡
<3956>
肉体
<4561>
各有不
<3756>
同
<846>
{
<4561>
}:
<235>
<3303>
人
<444>
是一样
<243>
{
<4561>
},兽
<2934>
又
<1161>
是一样
<243>
{
<4561>
},鸟
<4421>
又
<1161>
是一样
<243>
,鱼
<2486>
又
<1161>
是一样
<243>
。
[KJV]
All
<3956>
flesh
<4561>
is
not
<3756>
the same
<846>
flesh
<4561>
: but
<235>
<3303>
there is
one
<243>
kind of
flesh
<4561>
of men
<444>
,
<1161>
another
<243>
flesh
<4561>
of beasts
<2934>
,
<1161>
another
<243>
of fishes
<2486>
,
and
<1161>
another
<243>
of birds
<4421>
.
[恢复本]
一切肉体不都是一样的肉体:人的是一样,牲畜的肉体又是一样,鸟的肉体又是一样,鱼的又是一样。
⇧
首
⇦
1
太7:10~林前15:39
⇨
尾
1
太7:10~林前15:39
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
17
条包含
02486
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太7:10~林前15:39
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页