搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 13 条包含 02509 的经节,每页20条,共1页。
1(罗4:6~来5:4)/1  分页⇩
罗 4:6
[和合本] 正如<2509>大卫<1138>{<2532>}称<3004>(5719)<3739>在行为<2041>以外<5565>蒙神<2316>算为<3049>(5736)<1343>的人<444>是有福的<3108>
[KJV] Even as
<2509> David<1138> also<2532> describeth<3004>(5719) the blessedness<3108> of the man<444>, unto whom<3739> God<2316> imputeth<3049>(5736) righteousness<1343> without<5565> works<2041>,
[恢复本] 正如大卫也称那在行为以外,蒙神算为义的人为有福的:
罗 12:4
[和合本] {<1063>}正如<2509>我们一个<1722><1520>身子<4983>上有<2192>(5719)好些<4183>肢体<3196>,{<1161>}肢体<3956><3196>也不<3756>都是<2192>(5719)一样的<846>用处<4234>
[KJV] For<1063> as
<2509> we have<2192>(5719) many<4183> members<3196> in<1722> one<1520> body<4983>, and<1161> all<3956> members<3196> have<2192>(5719) not<3756> the same<846> office<4234>:
[恢复本] 正如我们一个身体上有好些肢体,但肢体不都有一样的功用;
林前 12:12
[和合本]<1063><2509>身子<4983><1510>(5748)一个<1520>,却<2532><2192>(5719)许多<4183>肢体<3196>;而且<1161>{<3956>}肢体<3196>虽{<1510>}{(5752)}多<4183>,仍是<1510>(5748)一个<1520>身子<4983>;基督<5547><2532>是这样<3779>
[KJV] For<1063> as
<2509> the body<4983> is<2076>(5748) one<1520>, and<2532> hath<2192>(5719) many<4183> members<3196>, and<1161> all<3956> the members<3196> of that one<1520> body<4983>, being<5607>(5752) many<4183>, are<2076>(5748) one<1520> body<4983>: so<3779> also<2532> is Christ<5547>.
[恢复本] 就如身体是一个,却有许多肢体,而且身体上一切的肢体虽多,仍是一个身体,基督也是这样。
林后 1:14
[和合本] 正如<2531><2532>你们已经有<575>几分<3313>认识<1921>(5627)我们<1473>,{<3754>}{<4771>}以我们{<1510>}{(5748)}夸口<2745>,好像<2509>我们<1473><1722>我们主<2962>耶稣<2424>的日子<2250>{<2532>}以你们<4771>夸口一样。
[KJV] As<2531> also<2532> ye have acknowledged<1921>(5627) us<2248> in<575> part<3313>, that<3754> we are<2070>(5748) your<5216> rejoicing<2745>, even as
<2509> ye<5210> also<2532> are ours<2257> in<1722> the day<2250> of the Lord<2962> Jesus<2424>.
[恢复本] 正如你们已经有几分明白我们:我们乃是你们的夸耀,好像在我们主耶稣的日子,你们也是我们的夸耀一样。
林后 3:13
[和合本] {<2532>}不<3756><2509>摩西<3475><5087>(5707)帕子<2571>蒙在<1909>{<1438>}脸上<4383>,叫<4314>以色列<2474><5207>不能<3361>定睛看<816>(5658)<1519>那将废者<2673>(5746)的结局<5056>
[KJV] And<2532> not<3756> as
<2509> Moses<3475>, which put<5087>(5707) a vail<2571> over<1909> his<1438> face<4383>, that<4314> the children<5207> of Israel<2474> could<816><0> not<3361> stedfastly look<816>(5658) to<1519> the end<5056> of that which is abolished<2673>(5746):
[恢复本] 不像摩西将帕子蒙在脸上,为要叫以色列子孙,不能定睛看到那渐渐废去者的结局。
林后 3:18
[和合本] 我们<1473>众人<3956>既然<1161>敞著<343>(5772)<4383>得以看见主<2962>的荣光<1391>,好像从镜子里返照<2734>(5734),就变成<3339>(5743)主的<846>形状<1504>,{<575>}荣<1391>上加<1519><1391>,如同<2509><575>主的<2962><4151>变成的。
[KJV] But<1161> we<2249> all<3956>, with open<343>(5772) face<4383> beholding as in a glass<2734>(5734) the glory<1391> of the Lord<2962>, are changed<3339>(5743) into the same<846> image<1504> from<575> glory<1391> to<1519> glory<1391>, even as
<2509> by<575> the Spirit<4151> of the Lord<2962>. {by the...: or, of the Lord the Spirit}
[恢复本] 但我们众人既然以没有帕子遮蔽的脸,好像镜子观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的。
林后 8:11
[和合本] 如今<3570><1161>就当<2532>办成<2005>(5657)这事<4160>(5658)。既有<3704><2509>愿做<4288>的心<2309>(5721),也当<3779><2532><1537>你们所有<2192>(5721)的去办成<2005>(5658)
[KJV] Now<3570><1161> therefore<2532> perform<2005>(5657) the doing<4160>(5658) of it ; that<3704> as
<2509> there was a readiness<4288> to will<2309>(5721), so<3779> there may be a performance<2005>(5658) also<2532> out of<1537> that which ye have<2192>(5721).
[恢复本] 如今也当办成这事,好叫你们怎样有愿作的热切,也怎样照所有的办成,
帖前 2:11
[和合本] 你们也晓得<1492>(5758),我们怎样<2509>劝勉<3870>(5723)你们{<4771>},{<2532>}安慰<3888>(5740)你们,嘱咐<3140>(5734)你们<4771><4771><1538><1520>,好像<5613>父亲<3962>待自己的<1438>儿女<5043>一样,
[KJV] As
<2509> ye know<1492>(5758) how<5613> we exhorted<3870>(5723) and<2532> comforted<3888>(5740) and charged<3140>(5734) every<1538> one<1520> of you<5209><5216>, as<5613> a father<3962> doth his<1438> children<5043>,
[恢复本] 正如你们所知道的,我们怎样劝勉你们,抚慰你们,向你们作见证,待你们每一个人,好像父亲待自己的孩子一样;
帖前 3:6
[和合本]<1161>提摩太<5095>刚才<737><575>你们那里<4771>回来<2064>(5631){<4314>}{<1473>},{<2532>}将你们<4771>信心<4102><2532>爱心的<26>好消息报<2097>(5671)给我们<1473>,又说<2532>{<3754>}你们常常<3842>记念{<2192>}{(5719)}{<18>}<3417>我们<1473>,切切地<1971>(5723)想见<1492>(5629)我们<2532>,{<2532>}如同<2509>我们<1473>想见你们<4771>一样。
[KJV] But<1161> now<737> when Timotheus<5095> came<2064>(5631) from<575> you<5216> unto<4314> us<2248>, and<2532> brought<2097><0> us<2254> good tidings<2097>(5671) of your<5216> faith<4102> and<2532> charity<26>, and<2532> that<3754> ye have<2192>(5719) good<18> remembrance<3417> of us<2257> always<3842>, desiring greatly<1971>(5723) to see<1492>(5629) us<2248>, as
<2509> we<2249> also<2532> to see you<5209>:
[恢复本] 但现在提摩太从你们那里来到我们这里,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常亲切地记念我们,渴慕见我们,如同我们渴慕见你们一样。
帖前 3:12
[和合本] {<1161>}又愿主<2962><2962>你们<4771>彼此{<1519>}{<240>}相爱<26>的心,并<2532>爱众人{<1519>}<3956>的心都能增长<4121>(5659),{<2532>}充足<4052>(5659),{<2532>}如同<2509>我们<1473>爱你们<4771>一样,
[KJV] And<1161> the Lord<2962> make<4121><0> you<5209> to increase<4121>(5659) and<2532> abound<4052>(5659) in love<26> one<240><0> toward<1519> another<240>, and<2532> toward<1519> all<3956> men , even<2532> as
<2509> we<2249> do toward<1519> you<5209>:
[恢复本] 又愿主使你们彼此的爱并对众人的爱,都能增多洋溢,正如我们对你们一样;
帖前 4:5
[和合本]<3361>{<1722>}放纵私欲<1939>的邪情<3806>,{<2532>}像<2509><3588><3361>认识<1492>(5761)<2316>的外邦人<1484>
[KJV] Not<3361> in<1722> the lust<3806> of concupiscence<1939>, even<2532> as
<2509> the Gentiles<1484> which<3588> know<1492>(5761) not<3361> God<2316>:
[恢复本] 不放纵私欲的邪情,像那不认识神的外邦人;
来 4:2
[和合本] 因为<2532><1063><1510>(5748)福音传给<2097>(5772)我们,像<2509>传给他们<2548>一样;只是<235>所听见的<189><3056>与他们<1565><3756><5623>(5656),因为他们没<3361>有信心<4102>与所听见的<191>(5660)道调和<4786>(5772)
[KJV] For<2532><1063> unto us was<2070>(5748) the gospel preached<2097>(5772), as well as
<2509> unto them<2548>: but<235> the word<3056> preached<189> did<5623><0> not<3756> profit<5623>(5656) them<1565>, not<3361> being mixed<4786>(5772) with faith<4102> in them that heard<191>(5660) it . {the word...: Gr. the word of hearing} {not being...: or, because they were not united by faith to}
[恢复本] 因为有福音传给我们,像传给他们一样;只是所听见的话与他们无益,因为这话在听见的人里面,没有与信心调和。
来 5:4
[和合本] {<2532>}这大祭司的尊荣<5092>,没有<3756><5100><1438><2983>(5719)。惟<235>要蒙神<2316><5259><2564>(5746),像<2509><2532>亚伦<2>一样。
[KJV] And<2532> no<3756> man<5100> taketh<2983>(5719) this honour<5092> unto himself<1438>, but<235> he that is called<2564>(5746) of<5259> God<2316>, as
<2509><2532> was Aaron<2>.
[恢复本] 这大祭司的尊贵,不是人自取的,乃是人蒙神呼召所得的,像亚伦一样。
 ⇧     1 罗4:6~来5:4
 1 罗4:6~来5:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页