新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 5:8
[和合本]
清
<2513>
心
<2588>
的人有福了
<3107>
!因为
<3754>
他们
<846>
必得见
<3708>
(5695)
神
<2316>
。
[KJV]
Blessed
<3107>
are
the pure
<2513>
in heart
<2588>
: for
<3754>
they
<846>
shall see
<3700>
(5695)
God
<2316>
.
[恢复本]
清心的人有福了,因为他们必看见神。
太 23:26
[和合本]
你这瞎眼的
<5185>
法利赛人
<5330>
,先
<4412>
洗净
<2511>
(5657)
杯
<4221>
{
<2532>
}盘
<3953>
的里面
<1787>
,好叫
<2443>
{
<846>
}外面
<1622>
也
<2532>
{
<1096>
}{
(5638)
}干净了
<2513>
。
[KJV]
Thou
blind
<5185>
Pharisee
<5330>
, cleanse
<2511>
(5657)
first
<4412>
that
which is
within
<1787>
the cup
<4221>
and
<2532>
platter
<3953>
, that
<2443>
the outside
<1622>
of them
<846>
may be
<1096>
(5638)
clean
<2513>
also
<2532>
.
[恢复本]
瞎眼的法利赛人,你先洁净杯盘的里面,好叫外面也干净了。
太 27:59
[和合本]
{
<2532>
}约瑟
<2501>
取了
<2983>
(5631)
身体
<4983>
,用干净
<2513>
细麻布
<4616>
裹好
<1794>
(5656)
{
<846>
},
[KJV]
And
<2532>
when Joseph
<2501>
had taken
<2983>
(5631)
the body
<4983>
, he wrapped
<1794>
(5656)
it
<846>
in a clean
<2513>
linen cloth
<4616>
,
[恢复本]
约瑟取了身体,用洁净的细麻布裹好,
路 11:41
[和合本]
只要
<4133>
把里面的
<1751>
(5752)
施舍
<1654>
给
<1325>
(5628)
人,{
<2532>
}{
<2400>
}{
(5628)
}凡物
<3956>
於你们
<4771>
就都{
<1510>
}{
(5748)
}洁净
<2513>
了。
[KJV]
But rather
<4133>
give
<1325>
(5628)
alms
<1654>
of such things as ye have
<1751>
(5752)
; and
<2532>
, behold
<2400>
(5628)
, all things
<3956>
are
<2076>
(5748)
clean
<2513>
unto you
<5213>
.
{of...: or, as you are able}
[恢复本]
只要把里面的施舍给人,看哪,凡物于你们就都洁净了。
约 13:10
[和合本]
耶稣
<2424>
说
<3004>
(5719)
{
<846>
}:“凡洗
<3068>
(5772)
过澡的人,{
<5532>
}{
<3756>
}{
<2192>
}{
(5719)
}只要
<2228>
把脚
<4228>
一洗
<3538>
(5670)
,{
<235>
}全身
<3650>
就{
<1510>
}{
(5748)
}干净
<2513>
了。{
<2532>
}你们
<4771>
是
<1510>
(5748)
干净
<2513>
的,然而
<235>
不
<3780>
都
<3956>
是干净的。”
[KJV]
Jesus
<2424>
saith
<3004>
(5719)
to him
<846>
, He that is washed
<3068>
(5772)
needeth
<5532>
not
<3756>
<2192>
(5719)
save
<2228>
to wash
<3538>
(5670)
his
feet
<4228>
, but
<235>
is
<2076>
(5748)
clean
<2513>
every whit
<3650>
: and
<2532>
ye
<5210>
are
<2075>
(5748)
clean
<2513>
, but
<235>
not
<3780>
all
<3956>
.
[恢复本]
耶稣说,凡洗过澡的人,除了脚以外,没有需要洗的,他乃是完全洁净的。你们是洁净的,然而不都是洁净的。
约 13:11
[和合本]
耶稣原
<1063>
知道
<1492>
(5715)
要卖
<3860>
(5723)
他
<846>
的是谁
<3588>
,所以
<3778>
<1223>
说
<3004>
(5627)
:“你们不
<3780>
都
<3956>
是
<1510>
(5748)
干净
<2513>
的。”
[KJV]
For
<1063>
he knew
<1492>
(5715)
who
<3588>
should betray
<3860>
(5723)
him
<846>
; therefore
<5124>
<1223>
said he
<2036>
(5627)
, Ye are
<2075>
(5748)
not
<3780>
all
<3956>
clean
<2513>
.
[恢复本]
耶稣原晓得要出卖祂的是谁,所以说,你们不都是洁净的。
约 15:3
[和合本]
现在
<2235>
你们
<4771>
{
<1510>
}{
(5748)
}因
<1223>
我讲
<2980>
(5758)
给你们的
<4771>
道
<3056>
,已经干净了
<2513>
。
[KJV]
Now
<2235>
ye
<5210>
are
<2075>
(5748)
clean
<2513>
through
<1223>
the word
<3056>
which
<3739>
I have spoken
<2980>
(5758)
unto you
<5213>
.
[恢复本]
现在你们因我讲给你们的话,已经干净了。
徒 18:6
[和合本]
他们既
<1161>
抗拒
<498>
(5734)
、{
<2532>
}毁谤
<987>
(5723)
{
<1161>
},保罗就抖著
<1621>
(5671)
衣裳
<2440>
,{
<4314>
}{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“你们的
<4771>
罪(原文是血
<129>
)归到
<1909>
你们
<4771>
自己头上
<2776>
,与我无干(原文是我
<1473>
却干净
<2513>
)。从
<575>
今
<3568>
以后,我要往
<1519>
外邦人
<1484>
那里去
<4198>
(5695)
。”
[KJV]
And
<1161>
when they opposed
<498>
(5734)
themselves
<846>
, and
<2532>
blasphemed
<987>
(5723)
, he shook
<1621>
(5671)
his
raiment
<2440>
, and said
<2036>
(5627)
unto
<4314>
them
<846>
, Your
<5216>
blood
<129>
be
upon
<1909>
your
<5216>
own heads
<2776>
; I
<1473>
am
clean
<2513>
: from
<575>
henceforth
<3568>
I will go
<4198>
(5695)
unto
<1519>
the Gentiles
<1484>
.
[恢复本]
他们既抗拒、毁谤,保罗就抖着衣服对他们说,你们的血归到你们自己头上,我是洁净的。从今以后,我要往外邦人那里去。
徒 20:26
[和合本]
所以
<1352>
我{
<1722>
}今
<4594>
日
<2250>
向你们
<4771>
证明
<3143>
(5736)
,{
<3754>
}你们中间无论何人死亡,罪不在我身上(原文是我
<1473>
於
<575>
众人
<3956>
的血
<129>
是洁净
<2513>
的)。
[KJV]
Wherefore
<1352>
I take
<3143>
<0>
you
<5213>
to record
<3143>
(5736)
this
<1722>
<4594>
day
<2250>
, that
<3754>
I
<1473>
am
pure
<2513>
from
<575>
the blood
<129>
of all
<3956>
men
.
[恢复本]
所以我今日向你们见证,我在众人的血上是洁净的。
罗 14:20
[和合本]
不可
<3361>
因
<1752>
食物
<1033>
毁坏
<2647>
(5720)
神的
<2316>
工程
<2041>
。凡物
<3956>
固然
<3303>
洁净
<2513>
,但
<235>
有人
<444>
因
<1223>
食物
<2068>
(5723)
叫人跌倒
<4348>
,就是他的罪了
<2556>
。
[KJV]
For
<1752>
meat
<1033>
destroy
<2647>
(5720)
not
<3361>
the work
<2041>
of God
<2316>
. All things
<3956>
indeed
<3303>
are
pure
<2513>
; but
<235>
it is
evil
<2556>
for that man
<444>
who eateth
<2068>
(5723)
with
<1223>
offence
<4348>
.
[恢复本]
不可因食物拆毁神的工程。凡物固然洁净,但人吃了,以致成了绊脚石,就是他的恶了。
提前 1:5
[和合本]
但
<1161>
命令
<3852>
的总归
<5056>
就是
<1510>
(5748)
爱
<26>
;这爱是从
<1537>
清洁的
<2513>
心
<2588>
和
<2532>
无亏的
<18>
良心
<4893>
,{
<2532>
}无伪的
<505>
信心
<4102>
生出来的。
[KJV]
Now
<1161>
the end
<5056>
of the commandment
<3852>
is
<2076>
(5748)
charity
<26>
out of
<1537>
a pure
<2513>
heart
<2588>
, and
<2532>
of
a good
<18>
conscience
<4893>
, and
<2532>
of
faith
<4102>
unfeigned
<505>
:
[恢复本]
这嘱咐的目的乃是爱,这爱是出于清洁的心、无亏的良心并无伪的信心。
提前 3:9
[和合本]
要存
<1722>
清洁的
<2513>
良心
<4893>
,固守
<2192>
(5723)
真道
<4102>
的奥秘
<3466>
。
[KJV]
Holding
<2192>
(5723)
the mystery
<3466>
of the faith
<4102>
in
<1722>
a pure
<2513>
conscience
<4893>
.
[恢复本]
用清洁的良心持守信仰的奥秘。
提后 1:3
[和合本]
我感谢
<2192>
(5719)
<5485>
神
<2316>
,就是
<3739>
我接续
<575>
祖先
<4269>
用
<1722>
清洁的
<2513>
良心
<4893>
所事奉
<3000>
(5719)
的神
<2316>
。{
<5613>
}{
<1722>
}{
<1473>
}祈祷
<1162>
的时候,不住的
<88>
{
<2192>
}{
(5719)
}想念
<3417>
{
<4012>
}你
<4771>
,
[KJV]
I thank
<2192>
(5719)
<5485>
God
<2316>
, whom
<3739>
I serve
<3000>
(5719)
from
<575>
my
forefathers
<4269>
with
<1722>
pure
<2513>
conscience
<4893>
, that
<5613>
without ceasing
<88>
I have
<2192>
(5719)
remembrance
<3417>
of
<4012>
thee
<4675>
in
<1722>
my
<3450>
prayers
<1162>
night
<3571>
and
<2532>
day
<2250>
;
[恢复本]
我感谢神,就是我接续祖先,用清洁的良心所事奉的神,昼夜祈求的时候,不住地提到你,
提后 2:22
[和合本]
你{
<1161>
}要逃避
<5343>
(5720)
少年的
<3512>
私欲
<1939>
,{
<1161>
}同
<3326>
那{
<1537>
}清
<2513>
心
<2588>
祷告
<1941>
(5734)
主
<2962>
的人追求
<1377>
(5720)
公义
<1343>
、信德
<4102>
、仁爱
<26>
、和平
<1515>
。
[KJV]
Flee
<5343>
(5720)
also
<1161>
youthful
<3512>
lusts
<1939>
: but
<1161>
follow
<1377>
(5720)
righteousness
<1343>
, faith
<4102>
, charity
<26>
, peace
<1515>
, with
<3326>
them that call on
<1941>
(5734)
the Lord
<2962>
out of
<1537>
a pure
<2513>
heart
<2588>
.
[恢复本]
你要逃避青年人的私欲,同那清心呼求主的人,竭力追求公义、信、爱、和平。
多 1:15
[和合本]
在洁净的人
<2513>
,凡物
<3956>
都洁净
<3303>
<2513>
;{
<1161>
}在污秽
<3392>
(5772)
{
<2532>
}不信
<571>
的人,甚么都不
<3762>
洁净
<2513>
,{
<235>
}连
<2532>
{
<846>
}心地
<3563>
和
<2532>
天良
<4893>
也都污秽了
<3392>
(5769)
。
[KJV]
Unto the pure
<2513>
all things
<3956>
are
pure
<3303>
<2513>
: but
<1161>
unto them that are defiled
<3392>
(5772)
and
<2532>
unbelieving
<571>
is
nothing
<3762>
pure
<2513>
; but
<235>
even
<2532>
their
<846>
mind
<3563>
and
<2532>
conscience
<4893>
is defiled
<3392>
(5769)
.
[恢复本]
对洁净的人,凡物都洁净;但对污秽不信的人,什么都不洁净,反而连他们的心思和良心,也都污秽了。
来 10:22
[和合本]
并
<2532>
我们心中
<2588>
{
<575>
}天良
<4893>
的亏欠
<4190>
已经洒去
<4472>
(5772)
,身体
<4983>
用清
<2513>
水
<5204>
洗净了
<3068>
(5772)
,就当存著
<3326>
诚
<228>
心
<2588>
和{
<1722>
}充足的
<4136>
信心
<4102>
来到
<4334>
(5741)
神面前;
[KJV]
Let us draw near
<4334>
(5741)
with
<3326>
a true
<228>
heart
<2588>
in
<1722>
full assurance
<4136>
of faith
<4102>
, having
<4472>
<0>
our hearts
<2588>
sprinkled
<4472>
(5772)
from
<575>
an evil
<4190>
conscience
<4893>
, and
<2532>
our bodies
<4983>
washed
<3068>
(5772)
with pure
<2513>
water
<5204>
.
[恢复本]
并且在心一面,我们已经被基督的血洒过,脱开了邪恶的良心,在身体一面,也已经用清水洗净了,就当存着真诚的心,以十分确信的信,前来进入至圣所;
雅 1:27
[和合本]
在神
<2316>
{
<2532>
}我们的父
<3962>
面前
<3844>
,那清洁
<2513>
{
<2532>
}没有玷污的
<283>
虔诚
<2356>
,就是
<1510>
(5748)
{
<3778>
}看顾
<1980>
(5738)
在{
<846>
}患难
<2347>
中
<1722>
的孤儿
<3737>
{
<2532>
}寡妇
<5503>
,并且保守
<5083>
(5721)
自己
<1438>
不沾染
<784>
{
<575>
}世俗
<2889>
。
[KJV]
Pure
<2513>
religion
<2356>
and
<2532>
undefiled
<283>
before
<3844>
God
<2316>
and
<2532>
the Father
<3962>
is
<2076>
(5748)
this
<3778>
, To visit
<1980>
(5738)
the fatherless
<3737>
and
<2532>
widows
<5503>
in
<1722>
their
<846>
affliction
<2347>
,
and
to keep
<5083>
(5721)
himself
<1438>
unspotted
<784>
from
<575>
the world
<2889>
.
[恢复本]
在神与父面前,那清洁没有玷污的虔敬,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,保守自己不受世界玷污。
彼前 1:22
[和合本]
你们既因
<1722>
{
<3588>
}顺从
<5218>
{
<3588>
}真理
<225>
,洁净了
<48>
(5761)
自己的
<4771>
{
<3588>
}心
<5590>
,以致
<1519>
爱弟兄
<5360>
没有虚假
<505>
,就当从心里(从心里:有古卷是从
<1537>
清洁的
<2513>
心
<2588>
)彼此
<240>
切实
<1619>
相爱
<25>
(5657)
。
[KJV]
Seeing ye have purified
<48>
(5761)
your
<5216>
souls
<5590>
in
<1722>
obeying
<5218>
the truth
<225>
through
<1223>
the Spirit
<4151>
unto
<1519>
unfeigned
<505>
love of the brethren
<5360>
,
see that ye
love
<25>
(5657)
one another
<240>
with
<1537>
a pure
<2513>
heart
<2588>
fervently
<1619>
:
[恢复本]
你们既因顺从真理,洁净了自己的魂,以致爱弟兄没有假冒,就当从清洁的心里彼此热切相爱;
启 15:6
[和合本]
{
<2532>
}那掌管
<2192>
(5723)
七
<2033>
灾
<4127>
的七位
<2033>
天使
<32>
从
<1537>
殿
<3485>
中出来
<1831>
(5627)
,穿著
<1746>
(5765)
洁
<2513>
{
<2532>
}白
<2986>
光明的细麻衣
<3043>
(细麻衣:有古卷是宝石),{
<2532>
}胸间
<4738>
束著
<4024>
(5772)
{
<4012>
}金
<5552>
带
<2223>
。
[KJV]
And
<2532>
the seven
<2033>
angels
<32>
came
<1831>
(5627)
out of
<1537>
the temple
<3485>
, having
<2192>
(5723)
the seven
<2033>
plagues
<4127>
, clothed
<1746>
(5765)
in pure
<2513>
and
<2532>
white
<2986>
linen
<3043>
, and
<2532>
having their breasts
<4738>
girded
<4024>
(5772)
with
<4012>
golden
<5552>
girdles
<2223>
.
[恢复本]
那掌管七灾的七位天使,从殿中出来,穿着洁净明亮的细麻衣,胸间束着金带。
启 19:8
[和合本]
就
<2532>
{
<846>
}蒙恩得
<1325>
(5681)
{
<2443>
}穿
<4016>
(5643)
光明
<2513>
{
<2532>
}洁白
<2986>
的细麻衣
<1039>
。({
<1063>
}这细麻衣
<1039>
就是
<1510>
(5748)
圣徒
<40>
所行的义
<1345>
。)
[KJV]
And
<2532>
to her
<846>
was granted
<1325>
(5681)
that
<2443>
she should be arrayed
<4016>
(5643)
in fine linen
<1039>
, clean
<2513>
and
<2532>
white
<2986>
: for
<1063>
the fine linen
<1039>
is
<2076>
(5748)
the righteousness
<1345>
of saints
<40>
.
{white: or, bright}
[恢复本]
又赐她得穿明亮洁净的细麻衣,这细麻衣就是圣徒所行的义。
⇧
首
⇦
1
太5:8~启19:8
⇨
尾
1
太5:8~启19:8
2
启19:14~启22:1
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
24
条包含
02513
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太5:8~启19:8
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页