新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 9:17
[和合本]
也没有
<3761>
人把新
<3501>
酒
<3631>
装
<906>
(5719)
在
<1519>
旧
<3820>
皮袋
<779>
里;若是这样
<1490>
,皮袋
<779>
就裂开
<4486>
(5743)
,{
<2532>
}酒
<3631>
漏出来
<1632>
(5743)
,连皮袋
<779>
也
<2532>
坏了
<622>
(5698)
。惟独
<235>
把新
<3501>
酒
<3631>
装
<906>
(5719)
在
<1519>
新
<2537>
皮袋
<779>
里,两样
<297>
就
<2532>
都保全了
<4933>
(5743)
。”
[KJV]
Neither
<3761>
do men put
<906>
(5719)
new
<3501>
wine
<3631>
into
<1519>
old
<3820>
bottles
<779>
: else
<1490>
the bottles
<779>
break
<4486>
(5743)
, and
<2532>
the wine
<3631>
runneth out
<1632>
(5743)
, and
<2532>
the bottles
<779>
perish
<622>
(5698)
: but
<235>
they put
<906>
(5719)
new
<3501>
wine
<3631>
into
<1519>
new
<2537>
bottles
<779>
, and
<2532>
both
<297>
are preserved
<4933>
(5743)
.
{bottles: or, sacks of skin, or, leather}
[恢复本]
也没有人把新酒装在旧皮袋里;不然,皮袋胀裂,酒泻出来,皮袋也就坏了。人乃是把新酒装在新皮袋里,两样就都得保全。
太 13:52
[和合本]
{
<1161>
}他{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“{
<1223>
}{
<3778>
}凡
<3956>
文士
<1122>
受教作{
<1519>
}天
<3772>
国
<932>
的门徒
<3100>
(5685)
,就{
<1510>
}{
(5748)
}像
<3664>
一个家主
<3617>
{
<444>
}{
<3748>
}从
<1537>
他
<846>
库
<2344>
里拿出
<1544>
(5719)
新
<2537>
{
<2532>
}旧
<3820>
的东西来。”
[KJV]
Then
<1161>
said
<2036>
(5627)
he unto them
<846>
, Therefore
<1223>
<5124>
every
<3956>
scribe
<1122>
which is
instructed
<3100>
(5685)
unto
<1519>
the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
is
<2076>
(5748)
like
<3664>
unto a man
<444>
that is
an householder
<3617>
, which
<3748>
bringeth forth
<1544>
(5719)
out of
<1537>
his
<846>
treasure
<2344>
things
new
<2537>
and
<2532>
old
<3820>
.
[恢复本]
祂又对他们说,因此,凡经学家作诸天之国门徒的,就像一个作家主的人,从他库里拿出新旧的东西来。
太 26:28
[和合本]
因为
<1063>
这
<3778>
是
<1510>
(5748)
我
<1473>
立{
<2537>
}约
<1242>
的血
<129>
,{
<3588>
}为
<4012>
多人
<4183>
流出来
<1632>
(5746)
,使
<1519>
罪
<266>
得赦
<859>
。
[KJV]
For
<1063>
this
<5124>
is
<2076>
(5748)
my
<3450>
blood
<129>
of the new
<2537>
testament
<1242>
, which
<3588>
is shed
<1632>
(5746)
for
<4012>
many
<4183>
for
<1519>
the remission
<859>
of sins
<266>
.
[恢复本]
因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。
太 26:29
[和合本]
但
<1161>
我告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,{
<3754>
}从
<575>
今
<737>
以后,我不再
<3364>
喝
<4095>
(5632)
{
<1537>
}这
<5127>
葡萄
<288>
汁
<1081>
,直到
<2193>
{
<3752>
}我在
<1722>
我
<1473>
父的
<3962>
国里
<932>
同
<3326>
你们
<4771>
喝
<4095>
(5725)
{
<846>
}新的
<2537>
那
<1565>
日子
<2250>
。”
[KJV]
But
<1161>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, I will
<4095>
<0>
not
<3754>
<3364>
drink
<4095>
(5632)
henceforth
<575>
<737>
of
<1537>
this
<5127>
fruit
<1081>
of the vine
<288>
, until
<2193>
that
<1565>
day
<2250>
when
<3752>
I drink
<4095>
(5725)
it
<846>
new
<2537>
with
<3326>
you
<5216>
in
<1722>
my
<3450>
Father's
<3962>
kingdom
<932>
.
[恢复本]
但我告诉你们,从今以后,我绝不喝这葡萄树的产品,直到我在我父的国里,同你们喝新的那日子。
太 27:60
[和合本]
{
<2532>
}安放
<5087>
(5656)
{
<846>
}在
<1722>
自己的
<846>
新
<2537>
坟墓
<3419>
里,就是
<3739>
他凿
<2998>
(5656)
在
<1722>
磐石
<4073>
里的。他又
<2532>
把大
<3173>
石头
<3037>
滚
<4351>
(5660)
到墓
<3419>
门口
<2374>
,就去了
<565>
(5627)
。
[KJV]
And
<2532>
laid
<5087>
(5656)
it
<846>
in
<1722>
his own
<846>
new
<2537>
tomb
<3419>
, which
<3739>
he had hewn out
<2998>
(5656)
in
<1722>
the rock
<4073>
: and
<2532>
he rolled
<4351>
(5660)
a great
<3173>
stone
<3037>
to the door
<2374>
of the sepulchre
<3419>
, and departed
<565>
(5627)
.
[恢复本]
安放在自己的新坟墓里,就是他凿在磐石里的。他又把大石头辊到坟墓门口,就去了。
可 1:27
[和合本]
{
<2532>
}众人
<3956>
都惊讶
<2284>
(5681)
,以致
<5620>
彼此{
<846>
}对
<4314>
问
<4802>
(5721)
说
<3004>
(5723)
:“这
<3778>
是
<1510>
(5748)
甚么
<5101>
事?{
<5101>
}{
<3778>
}是个新
<2537>
道理
<1322>
啊!{
<3754>
}他用
<2596>
权柄
<1849>
吩咐
<2004>
(5719)
污鬼,连
<2532>
污
<169>
鬼
<4151>
也
<2532>
听从了
<5219>
(5719)
他
<846>
。”
[KJV]
And
<2532>
they were
<2284>
<0>
all
<3956>
amazed
<2284>
(5681)
, insomuch that
<5620>
they questioned
<4802>
(5721)
among
<4314>
themselves
<846>
, saying
<3004>
(5723)
, What thing
<5101>
is
<2076>
(5748)
this
<3778>
? what
<5101>
new
<2537>
doctrine
<1322>
is
this
<5124>
? for
<3754>
with
<2596>
authority
<1849>
commandeth
<2004>
(5719)
he even
<2532>
the unclean
<169>
spirits
<4151>
, and
<2532>
they do obey
<5219>
(5719)
him
<846>
.
[恢复本]
众人都希奇,以致彼此讨论说,这是什么事?是个新鲜的教训!祂用权柄命令污灵,污灵就听从了祂。
可 2:21
[和合本]
{
<2532>
}没有人
<3762>
把新
<46>
布
<4470>
{
<1915>
}缝
<1976>
(5719)
在旧
<3820>
衣服
<2440>
上
<1909>
,恐怕
<1490>
所补上的{
<3588>
}
<4138>
新{
<3588>
}
<2537>
布带坏了
<142>
(5719)
旧{
<3588>
}
<3820>
衣服{
<846>
},破的
<4978>
就{
<2532>
}{
<1096>
}{
(5736)
}更大了
<5501>
。
[KJV]
No man
<3762>
also
<2532>
seweth
<1976>
(5719)
a piece
<1915>
of new
<46>
cloth
<4470>
on
<1909>
an old
<3820>
garment
<2440>
: else
<1490>
the new piece
<2537>
that filled it up
<4138>
taketh away
<142>
(5719)
from
<846>
the old
<3820>
, and
<2532>
the rent
<4978>
is made
<1096>
(5736)
worse
<5501>
.
{new cloth: or, raw, or, unwrought cloth}
[恢复本]
没有人用未漂过的布作补丁,缝在旧衣服上;不然,所补上的新布,会扯破旧的,裂缝就更大了。
可 2:22
[和合本]
也
<2532>
没有人
<3762>
把新
<3501>
酒
<3631>
装
<906>
(5719)
在
<1519>
旧
<3820>
皮袋
<779>
里,恐怕
<1490>
{
<3588>
}{
<3501>
}酒{
<3631>
}把皮袋{
<3588>
}
<779>
裂开
<4486>
(5719)
,{
<2532>
}酒{
<3588>
}
<3631>
和
<2532>
皮袋{
<3588>
}
<779>
就都坏了
<622>
(5743)
{
<1632>
}{
(5698)
};惟{
<235>
}把新
<3501>
酒
<3631>
装
<992>
在
<1519>
新
<2537>
皮袋
<779>
里。”
[KJV]
And
<2532>
no man
<3762>
putteth
<906>
(5719)
new
<3501>
wine
<3631>
into
<1519>
old
<3820>
bottles
<779>
: else
<1490>
the new
<3501>
wine
<3631>
doth burst
<4486>
(5719)
the bottles
<779>
, and
<2532>
the wine
<3631>
is spilled
<1632>
(5743)
, and
<2532>
the bottles
<779>
will be marred
<622>
(5698)
: but
<235>
new
<3501>
wine
<3631>
must be put
<992>
into
<1519>
new
<2537>
bottles
<779>
.
{bottles: or, sacks of skin}
[恢复本]
也没有人把新酒装在旧皮袋里;不然,酒把皮袋胀裂,酒和皮袋就都坏了;惟把新酒装在新皮袋里。
可 14:24
[和合本]
{
<2532>
}耶稣说
<3004>
(5627)
{
<846>
}:“这
<3778>
是
<1510>
(5748)
我
<1473>
立{
<2537>
}约
<1242>
的血
<129>
,{
<3588>
}为
<4012>
多人
<4183>
流出来的
<1632>
(5746)
。
[KJV]
And
<2532>
he said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, This
<5124>
is
<2076>
(5748)
my
<3450>
blood
<129>
of the new
<2537>
testament
<1242>
, which
<3588>
is shed
<1632>
(5746)
for
<4012>
many
<4183>
.
[恢复本]
耶稣对他们说,这是我立约的血,为多人流出来的。
可 14:25
[和合本]
我实在
<281>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,我{
<3364>
}不再
<3754>
<3765>
喝
<4095>
(5632)
这
<1537>
葡萄
<288>
汁
<1081>
,直
<2193>
到{
<3752>
}我在
<1722>
神的
<2316>
国
<932>
里喝
<4095>
(5725)
新
<2537>
的{
<846>
}那
<1565>
日子
<2250>
。”
[KJV]
Verily
<281>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, I will
<3364>
drink
<4095>
(5632)
no more
<3754>
<3765>
of
<1537>
the fruit
<1081>
of the vine
<288>
, until
<2193>
that
<1565>
day
<2250>
that
<3752>
I drink
<4095>
(5725)
it
<846>
new
<2537>
in
<1722>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
.
[恢复本]
我实在告诉你们,我绝不再喝这葡萄树的产品,直到我在神的国里,喝新的那日子。
可 16:17
[和合本]
{
<1161>
}信
<4100>
(5660)
的人必有{
<3778>
}神迹
<4592>
随著
<3877>
(5692)
他们,就是奉
<1722>
我的
<1473>
名
<3686>
赶
<1544>
(5692)
鬼
<1140>
;说
<2980>
(5692)
新
<2537>
方言
<1100>
;
[KJV]
And
<1161>
these
<5023>
signs
<4592>
shall follow
<3877>
(5692)
them that believe
<4100>
(5660)
; In
<1722>
my
<3450>
name
<3686>
shall they cast out
<1544>
(5692)
devils
<1140>
; they shall speak
<2980>
(5692)
with new
<2537>
tongues
<1100>
;
[恢复本]
信的人必有神迹随着他们,就是在我的名里赶鬼,说新方言,
路 5:36
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2424>
又
<2532>
设一个比喻
<3850>
,对
<4314>
他们
<846>
说
<3004>
(5707)
:“{
<3754>
}没有人
<3762>
把{
<575>
}新
<2537>
衣服
<2440>
撕下
<1911>
(5719)
一块
<1915>
来补在
<1909>
旧衣服
<2440>
<3820>
上;若是这样
<1490>
,就
<2532>
把新的
<2537>
撕破了
<4977>
(5719)
,并且
<2532>
所撕下来的那块
<1915>
新的
<2537>
和旧的
<3820>
也不
<3756>
相称
<4856>
(5719)
。
[KJV]
And
<1161>
he spake
<3004>
(5707)
also
<2532>
a parable
<3850>
unto
<4314>
them
<846>
;
<3754>
No man
<3762>
putteth
<1911>
(5719)
a piece
<1915>
of a new
<2537>
garment
<2440>
upon
<1909>
an old
<2440>
<3820>
; if otherwise, then
<1490>
both
<2532>
the new
<2537>
maketh a rent
<4977>
(5719)
, and
<2532>
the piece
<1915>
that was
taken
out of
<575>
the new
<2537>
agreeth
<4856>
(5719)
not
<3756>
with the old
<3820>
.
[恢复本]
耶稣又对他们讲一个比喻:没有人把新衣服撕下一块作补丁,补在旧衣服上;不然,就把新的撕破了,并且那从新的撕下来的补丁,和旧的也不相称。
路 5:38
[和合本]
但
<235>
新
<3501>
酒
<3631>
必须装
<992>
在
<1519>
新
<2537>
皮袋
<779>
里。
[KJV]
But
<235>
new
<3501>
wine
<3631>
must be put
<992>
into
<1519>
new
<2537>
bottles
<779>
; and
<2532>
both
<297>
are preserved
<4933>
(5743)
.
[恢复本]
但新酒必须装在新皮袋里。
路 22:20
[和合本]
饭{
<1172>
}{
(5658)
}后
<3326>
也
<2532>
照样
<5615>
拿起杯
<4221>
来,说
<3004>
(5723)
:“这
<3778>
杯
<4221>
是用
<1722>
我
<1473>
血
<129>
所立的新
<2537>
约
<1242>
,{
<3588>
}是为
<5228>
你们
<4771>
流出来
<1632>
(5746)
的。
[KJV]
Likewise
<5615>
also
<2532>
the cup
<4221>
after
<3326>
supper
<1172>
(5658)
, saying
<3004>
(5723)
, This
<5124>
cup
<4221>
is
the new
<2537>
testament
<1242>
in
<1722>
my
<3450>
blood
<129>
, which
<3588>
is shed
<1632>
(5746)
for
<5228>
you
<5216>
.
[恢复本]
饭后,也照样拿起杯来,说,这杯是用我血所立的新约,这血是为你们流出来的。
约 13:34
[和合本]
我赐给
<1325>
(5719)
你们
<4771>
一条新
<2537>
命令
<1785>
,乃是叫
<2443>
你们彼此
<240>
相爱
<25>
(5725)
;我怎样
<2531>
爱
<25>
(5656)
你们
<4771>
,你们
<4771>
也
<2532>
要
<2443>
怎样相
<240>
爱
<25>
(5725)
。
[KJV]
A new
<2537>
commandment
<1785>
I give
<1325>
(5719)
unto you
<5213>
, That
<2443>
ye love
<25>
(5725)
one another
<240>
; as
<2531>
I have loved
<25>
(5656)
you
<5209>
, that
<2443>
ye
<5210>
also
<2532>
love
<25>
(5725)
one another
<240>
.
[恢复本]
我赐给你们一条新诫命,乃是叫你们彼此相爱,正如我爱你们,为使你们也彼此相爱。
约 19:41
[和合本]
{
<1161>
}在
<1722>
{
<3699>
}耶稣
<2424>
钉十字架
<4717>
(5681)
的地方
<5117>
有
<1510>
(5713)
一个园子
<2779>
,{
<2532>
}园子
<2779>
里
<1722>
有一座新
<2537>
坟墓
<3419>
,{
<1722>
}{
<3739>
}是从来没有
<3764>
葬过
<5087>
(5681)
人
<3762>
的。
[KJV]
Now
<1161>
in
<1722>
the place
<5117>
where
<3699>
he was crucified
<4717>
(5681)
there was
<2258>
(5713)
a garden
<2779>
; and
<2532>
in
<1722>
the garden
<2779>
a new
<2537>
sepulchre
<3419>
, wherein
<1722>
<3739>
was
<5087>
<0>
never
<3764>
<0>
man
<3762>
yet
<3764>
laid
<5087>
(5681)
.
[恢复本]
在耶稣钉十字架的地方,有一个园子,园里有一座新坟墓,是从来没有葬过人的。
徒 17:19
[和合本]
他们就
<5037>
把
<1949>
(5637)
他
<846>
带
<71>
(5627)
到
<1909>
亚略•巴古
<697>
,说
<3004>
(5723)
:“{
<5101>
}{
<5259>
}你
<4771>
所讲
<2980>
(5746)
的这
<3778>
新
<2537>
道
<1322>
,我们也可以
<1410>
(5736)
知道
<1097>
(5629)
吗?
[KJV]
And
<5037>
they took
<1949>
(5637)
him
<846>
, and brought him
<71>
(5627)
unto
<1909>
Areopagus
<697>
, saying
<3004>
(5723)
, May
<1410>
(5736)
we know
<1097>
(5629)
what
<5101>
this
<3778>
new
<2537>
doctrine
<1322>
, whereof
<5259>
thou
<4675>
speakest
<2980>
(5746)
,
is
?
{Areopagus: or, Mars' hill: it was the highest court in Athens}
[恢复本]
他们就拉住保罗,把他带到亚略巴古,说,你所讲的这新教训是什么,我们可以知道么?
徒 17:21
[和合本]
({
<1161>
}雅典人
<117>
和
<2532>
{
<3588>
}住在那里
<1927>
(5723)
的客人
<3581>
都
<3956>
不
<3762>
顾
<2119>
(5707)
<1519>
别的事
<2087>
,只
<2228>
将{
<5100>
}新闻
<2537>
说说
<3004>
(5721)
{
<2532>
}听听
<191>
(5721)
。)
[KJV]
(For
<1161>
all
<3956>
the Athenians
<117>
and
<2532>
strangers
<3581>
which
<3588>
were there
<1927>
(5723)
spent their time
<2119>
(5707)
in
<1519>
nothing
<3762>
else
<2087>
, but either
<2228>
to tell
<3004>
(5721)
, or
<2532>
to hear
<191>
(5721)
some
<5100>
new thing
<2537>
.)
[恢复本]
(所有的雅典人和住在那里的客旅,都没有闲暇顾别的事,只将较新的事说说听听。)
林前 11:25
[和合本]
饭
<1172>
(5658)
后{
<3326>
},也
<2532>
照样
<5615>
拿起杯
<4221>
来,说
<3004>
(5723)
:“这
<3778>
杯
<4221>
是
<1510>
(5748)
用{
<1722>
}我
<1699>
的血
<129>
所立的新
<2537>
约
<1242>
,你们每逢
<3740>
<302>
喝
<4095>
(5725)
的时候,要如此
<3778>
行
<4160>
(5720)
,为
<1519>
的是记念
<364>
我
<1699>
。”
[KJV]
After the same manner
<5615>
also
<2532>
he took
the cup
<4221>
, when
<3326>
he had supped
<1172>
(5658)
, saying
<3004>
(5723)
, This
<5124>
cup
<4221>
is
<2076>
(5748)
the new
<2537>
testament
<1242>
in
<1722>
my
<1699>
blood
<129>
: this
<5124>
do ye
<4160>
(5720)
, as oft as
<3740>
<302>
ye drink
<4095>
(5725)
it
, in
<1519>
remembrance
<364>
of me
<1699>
.
[恢复本]
饭后,也照样拿起杯来,说,这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。
林后 3:6
[和合本]
他
<3739>
{
<2532>
}叫我们
<1473>
能
<2427>
(5656)
承当这新
<2537>
约
<1242>
的执事
<1249>
,不是
<3756>
凭著字句
<1121>
,乃是
<235>
凭著精意
<4151>
;因为
<1063>
那字句
<1121>
是叫人死
<615>
(5719)
,{
<1161>
}精意(或译:圣灵
<4151>
)是叫人活
<2227>
(5719)
。
[KJV]
Who
<3739>
also
<2532>
hath made
<2427>
<0>
us
<2248>
able
<2427>
(5656)
ministers
<1249>
of the new
<2537>
testament
<1242>
; not
<3756>
of the letter
<1121>
, but
<235>
of the spirit
<4151>
: for
<1063>
the letter
<1121>
killeth
<615>
(5719)
, but
<1161>
the spirit
<4151>
giveth life
<2227>
(5719)
.
{giveth life: or, quickeneth}
[恢复本]
祂使我们够资格作新约的执事,这些执事不是属于字句,乃是属于灵,因为那字句杀死人,那灵却叫人活。
⇧
首
⇦
1
太9:17~林后3:6
⇨
尾
1
太9:17~林后3:6
2
林后5:17~启21:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
38
条包含
02537
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太9:17~林后3:6
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页