新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 8:29
[和合本]
{
<2532>
}{
<2400>
}{
(5628)
}他们喊著
<2896>
(5656)
说
<3004>
(5723)
:“神
<2316>
的儿子
<5207>
{
<2424>
},我们
<1473>
与
<2532>
你
<4771>
有甚么
<5101>
相干?时候
<2540>
还没有到
<4253>
,你就上这里
<5602>
来
<2064>
(5627)
叫我们
<1473>
受苦
<928>
(5658)
吗?”
[KJV]
And
<2532>
, behold
<2400>
(5628)
, they cried out
<2896>
(5656)
, saying
<3004>
(5723)
, What
<5101>
have we
<2254>
to do with
<2532>
thee
<4671>
, Jesus
<2424>
, thou Son
<5207>
of God
<2316>
? art thou come
<2064>
(5627)
hither
<5602>
to torment
<928>
(5658)
us
<2248>
before
<4253>
the time
<2540>
?
[恢复本]
他们喊着说,神的儿子,我们与你何干?时候还没有到,你就来这里叫我们受苦么?
太 11:25
[和合本]
{
<1722>
}那
<1565>
时
<2540>
,耶稣
<2424>
{
<611>
}{
(5679)
}说
<3004>
(5627)
:“父啊
<3962>
,天
<3772>
{
<2532>
}地
<1093>
的主
<2962>
,我感谢
<1843>
(5731)
你
<4771>
!因为
<3754>
你将这些事
<3778>
向
<575>
聪明
<4680>
{
<2532>
}通达
<4908>
人就藏起来
<613>
(5656)
,向婴孩
<3516>
就
<2532>
显出来
<601>
(5656)
{
<846>
}。
[KJV]
At
<1722>
that
<1565>
time
<2540>
Jesus
<2424>
answered
<611>
(5679)
and said
<2036>
(5627)
, I thank
<1843>
(5731)
thee
<4671>
, O Father
<3962>
, Lord
<2962>
of heaven
<3772>
and
<2532>
earth
<1093>
, because
<3754>
thou hast hid
<613>
(5656)
these things
<5023>
from
<575>
the wise
<4680>
and
<2532>
prudent
<4908>
, and
<2532>
hast revealed
<601>
(5656)
them
<846>
unto babes
<3516>
.
[恢复本]
那时,耶稣回答说,父啊,天地的主,我颂扬你,因为你将这些事,向智慧通达人藏起来,向婴孩却启示出来。
太 12:1
[和合本]
{
<1722>
}那
<1565>
时
<2540>
,耶稣
<2424>
在安息日
<4521>
从
<1223>
麦地
<4702>
经过
<4198>
(5675)
。{
<1161>
}他的
<846>
门徒
<3101>
饿了
<3983>
(5656)
,就
<2532>
{
<756>
}{
(5662)
}掐起
<5089>
(5721)
麦穗
<4719>
来
<2532>
吃
<2068>
(5721)
。
[KJV]
At
<1722>
that
<1565>
time
<2540>
Jesus
<2424>
went
<4198>
(5675)
on the sabbath day
<4521>
through
<1223>
the corn
<4702>
; and
<1161>
his
<846>
disciples
<3101>
were an hungred
<3983>
(5656)
, and
<2532>
began
<756>
(5662)
to pluck
<5089>
(5721)
the ears of corn
<4719>
, and
<2532>
to eat
<2068>
(5721)
.
[恢复本]
那时,耶稣在安息日从麦地经过,祂的门徒饿了,就掐起麦穗来吃。
太 13:30
[和合本]
容
<863>
(5628)
这两样
<297>
一齐长
<4885>
(5745)
,等著
<3360>
收割
<2326>
。{
<2532>
}当
<1722>
收割
<2326>
的时候
<2540>
,我要对收割的人
<2327>
说
<2046>
(5692)
,先
<4412>
将稗子
<2215>
薅出来
<4816>
(5657)
,{
<2532>
}捆
<1210>
(5657)
{
<846>
}成
<1519>
捆
<1197>
,留著{
<4314>
}烧
<2618>
(5658)
{
<846>
};惟有
<1161>
麦子
<4621>
要收
<4863>
(5628)
在
<1519>
{
<1473>
}仓
<596>
里。』”
[KJV]
Let
<863>
(5628)
both
<297>
grow together
<4885>
(5745)
until
<3360>
the harvest
<2326>
: and
<2532>
in
<1722>
the time
<2540>
of harvest
<2326>
I will say
<2046>
(5692)
to the reapers
<2327>
, Gather ye together
<4816>
(5657)
first
<4412>
the tares
<2215>
, and
<2532>
bind
<1210>
(5657)
them
<846>
in
<1519>
bundles
<1197>
to
<4314>
burn
<2618>
(5658)
them
<846>
: but
<1161>
gather
<4863>
(5628)
the wheat
<4621>
into
<1519>
my
<3450>
barn
<596>
.
[恢复本]
让这两样一齐长,直到收割。在收割的时候,我要对收割的人说,先薅集稗子,捆成捆,好把它们烧了,麦子却要收到我的仓里。
太 14:1
[和合本]
{
<1722>
}那
<1565>
时
<2540>
,分封的王
<5076>
希律
<2264>
听见
<191>
(5656)
耶稣
<2424>
的名声
<189>
,
[KJV]
At
<1722>
that
<1565>
time
<2540>
Herod
<2264>
the tetrarch
<5076>
heard
<191>
(5656)
of the fame
<189>
of Jesus
<2424>
,
{tetrarch: or, governor over four provinces}
[恢复本]
那时分封的王希律听见耶稣的名声,
太 16:3
[和合本]
{
<2532>
}早晨
<4404>
{
<1063>
}天
<3772>
发红
<4449>
(5719)
,又发黑
<4768>
(5723)
,你们就说:『今日
<4594>
必有风雨
<5494>
。』你们{
<5273>
}知道
<1097>
(5719)
分辨
<1252>
(5721)
{
<3303>
}天上
<3772>
的气色
<4383>
,倒
<1161>
不
<3756>
能
<1410>
(5736)
分辨这时候
<2540>
的神迹
<4592>
。
[KJV]
And
<2532>
in the morning
<4404>
,
It will be
foul weather
<5494>
to day
<4594>
: for
<1063>
the sky
<3772>
is red
<4449>
(5719)
and lowring
<4768>
(5723)
. O
ye
hypocrites
<5273>
, ye can
<1097>
(5719)
discern
<1252>
(5721)
<3303>
the face
<4383>
of the sky
<3772>
; but
<1161>
can ye
<1410>
(5736)
not
<3756>
discern
the signs
<4592>
of the times
<2540>
?
[恢复本]
在早晨,你们说,今天要有风雨,因为天发红,变阴暗。你们知道分辨天色,倒不能分辨这时期的神迹。
太 21:34
[和合本]
{
<1161>
}{
<3753>
}收果子
<2590>
的时候
<2540>
近了
<1448>
(5656)
,就打发
<649>
(5656)
{
<846>
}仆人
<1401>
到
<4314>
园户
<1092>
那里去收
<2983>
(5629)
{
<846>
}果子
<2590>
。
[KJV]
And
<1161>
when
<3753>
the time
<2540>
of the fruit
<2590>
drew near
<1448>
(5656)
, he sent
<649>
(5656)
his
<846>
servants
<1401>
to
<4314>
the husbandmen
<1092>
, that they might receive
<2983>
(5629)
the fruits
<2590>
of it
<846>
.
[恢复本]
收果子的时候近了,他打发奴仆到园户那里去收果子。
太 21:41
[和合本]
他们说
<3004>
(5719)
{
<846>
}:“要下毒手
<2560>
除灭
<622>
(5692)
那些
<846>
恶人
<2556>
,{
<2532>
}将葡萄园
<290>
另
<243>
租给
<1554>
(5695)
那
<3748>
按著
<1722>
{
<846>
}时候
<2540>
交
<591>
(5692)
{
<846>
}果子
<2590>
的园户
<1092>
。”
[KJV]
They say
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, He will miserably
<2560>
destroy
<622>
(5692)
those
<846>
wicked men
<2556>
, and
<2532>
will let out
<1554>
(5695)
his
vineyard
<290>
unto other
<243>
husbandmen
<1092>
, which
<3748>
shall render
<591>
(5692)
him
<846>
the fruits
<2590>
in
<1722>
their
<846>
seasons
<2540>
.
[恢复本]
他们说,他必凶恶地除灭那些恶人,将葡萄园另租给那按时候交果子的园户。
太 24:45
[和合本]
“{
<686>
}谁
<5101>
是
<1510>
(5748)
忠心
<4103>
{
<2532>
}有见识的
<5429>
仆人
<1401>
,{
<3739>
}为{
<846>
}主人
<2962>
所派
<2525>
(5656)
,管理
<1909>
{
<846>
}家里的人
<2322>
,按
<1722>
时
<2540>
分
<1325>
(5721)
粮
<5160>
给他们
<846>
呢?
[KJV]
Who
<5101>
then
<686>
is
<2076>
(5748)
a faithful
<4103>
and
<2532>
wise
<5429>
servant
<1401>
, whom
<3739>
his
<846>
lord
<2962>
hath made ruler
<2525>
(5656)
over
<1909>
his
<846>
household
<2322>
, to give
<1325>
(5721)
them
<846>
meat
<5160>
in
<1722>
due season
<2540>
?
[恢复本]
这样,谁是那忠信又精明的奴仆,为主人所派,管理他的家人,按时分粮给他们?
太 26:18
[和合本]
{
<1161>
}耶稣说
<3004>
(5627)
:“你们进
<1519>
城
<4172>
去
<5217>
(5720)
,到
<4314>
某人
<1170>
那里,{
<2532>
}对他
<846>
说
<3004>
(5628)
:『夫子
<1320>
说
<3004>
(5719)
:我的
<1473>
时候
<2540>
{
<1510>
}{
(5748)
}快到了
<1451>
,我与
<3326>
{
<1473>
}门徒
<3101>
要在
<4314>
你
<4771>
家里守
<4160>
(5719)
逾越节
<3957>
。』”
[KJV]
And
<1161>
he said
<2036>
(5627)
, Go
<5217>
(5720)
into
<1519>
the city
<4172>
to
<4314>
such a man
<1170>
, and
<2532>
say
<2036>
(5628)
unto him
<846>
, The Master
<1320>
saith
<3004>
(5719)
, My
<3450>
time
<2540>
is
<2076>
(5748)
at hand
<1451>
; I will keep
<4160>
(5719)
the passover
<3957>
at
<4314>
thy house
<4571>
with
<3326>
my
<3450>
disciples
<3101>
.
[恢复本]
耶稣说,你们进城去,到某人那里,对他说,夫子说,我的时候近了,我同我的门徒要在你家里守逾越节。
可 1:15
[和合本]
{
<2532>
}说
<3004>
(5723)
:“{
<3754>
}日期
<2540>
满了
<4137>
(5769)
,{
<2532>
}神的
<2316>
国
<932>
近了
<1448>
(5758)
。你们当悔改
<3340>
(5720)
,{
<2532>
}信
<4100>
(5720)
{
<1722>
}福音
<2098>
!”
[KJV]
And
<2532>
saying
<3004>
(5723)
,
<3754>
The time
<2540>
is fulfilled
<4137>
(5769)
, and
<2532>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
is at hand
<1448>
(5758)
: repent ye
<3340>
(5720)
, and
<2532>
believe
<4100>
(5720)
<1722>
the gospel
<2098>
.
[恢复本]
时期满了,神的国已经临近了。你们要悔改,相信福音。
可 10:30
[和合本]
没有不
<3362>
在
<1722>
今
<3568>
{
<3778>
}世
<2540>
得
<2983>
(5632)
百倍
<1542>
的,就是房屋
<3614>
、{
<2532>
}弟兄
<80>
、{
<2532>
}姊妹
<79>
、{
<2532>
}母亲
<3384>
、{
<2532>
}儿女
<5043>
、{
<2532>
}田地
<68>
,并且要受
<3326>
逼迫
<1375>
,{
<2532>
}在
<1722>
来
<2064>
(5740)
世
<165>
必得永
<166>
生
<2222>
。
[KJV]
But
<3362>
he shall receive
<2983>
(5632)
an hundredfold
<1542>
now
<3568>
in
<1722>
this
<5129>
time
<2540>
, houses
<3614>
, and
<2532>
brethren
<80>
, and
<2532>
sisters
<79>
, and
<2532>
mothers
<3384>
, and
<2532>
children
<5043>
, and
<2532>
lands
<68>
, with
<3326>
persecutions
<1375>
; and
<2532>
in
<1722>
the world
<165>
to come
<2064>
(5740)
eternal
<166>
life
<2222>
.
[恢复本]
没有不在今世得百倍,就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女和田地,同各样的逼迫,且要在来世得永远生命的。
可 11:13
[和合本]
{
<2532>
}远远地
<3113>
看见
<1492>
(5631)
一棵无花果树
<4808>
,树上有
<2192>
(5723)
叶子
<5444>
,就往那里去
<2064>
(5627)
,或者
<1487>
<686>
在
<1722>
树
<846>
上可以找著
<2147>
(5692)
甚么
<5100>
。{
<2532>
}到
<2064>
(5631)
了
<1909>
树下
<846>
,竟找
<2147>
(5627)
不著
<3762>
甚么,不过
<1508>
有叶子
<5444>
,因为
<1063>
不
<3756>
是
<1510>
(5713)
收无花果
<4810>
的时候
<2540>
。
[KJV]
And
<2532>
seeing
<1492>
(5631)
a fig tree
<4808>
afar off
<3113>
having
<2192>
(5723)
leaves
<5444>
, he came
<2064>
(5627)
, if
<1487>
haply
<686>
he might find
<2147>
(5692)
any thing
<5100>
thereon
<1722>
<846>
: and
<2532>
when he came
<2064>
(5631)
to
<1909>
it
<846>
, he found
<2147>
(5627)
nothing
<3762>
but
<1508>
leaves
<5444>
; for
<1063>
the time
<2540>
of figs
<4810>
was
<2258>
(5713)
not
<3756>
yet
.
[恢复本]
远远地看见一棵无花果树,树上有叶子,就走过去,或者在树上可以找着什么;到了树下,除了叶子以外,什么也找不着,因为不是收无花果的时节。
可 13:33
[和合本]
你们要谨慎
<991>
(5720)
,警醒
<69>
(5720)
{
<2532>
}祈祷
<4336>
(5737)
,因为
<1063>
你们不
<3756>
晓得
<1492>
(5758)
那日期
<2540>
几时
<4219>
来到
<1510>
(5748)
。
[KJV]
Take ye heed
<991>
(5720)
, watch
<69>
(5720)
and
<2532>
pray
<4336>
(5737)
: for
<1063>
ye know
<1492>
(5758)
not
<3756>
when
<4219>
the time
<2540>
is
<2076>
(5748)
.
[恢复本]
你们要谨慎,要有警觉,因为你们不知道那时期几时来到。
路 1:20
[和合本]
{
<2532>
}到了
<1519>
{
<846>
}时候
<2540>
,这话{
<3748>
}必然应验
<4137>
(5701)
;只因
<473>
{
<3739>
}你不
<3756>
信
<4100>
(5656)
{
<1473>
}{
<3056>
},{
<2400>
}{
(5628)
}你必
<1510>
(5704)
哑巴
<4623>
(5723)
,{
<2532>
}不
<3361>
能
<1410>
(5740)
说话
<2980>
(5658)
,直到
<891>
这事
<3778>
成就
<1096>
(5638)
的{
<3739>
}日子
<2250>
。”
[KJV]
And
<2532>
, behold
<2400>
(5628)
, thou
<2071>
(5704)
shalt be dumb
<4623>
(5723)
, and
<2532>
not
<3361>
able
<1410>
(5740)
to speak
<2980>
(5658)
, until
<891>
the day
<2250>
that
<3739>
these things
<5023>
shall be performed
<1096>
(5638)
, because
<473>
<3739>
thou believest
<4100>
(5656)
not
<3756>
my
<3450>
words
<3056>
, which
<3748>
shall be fulfilled
<4137>
(5701)
in
<1519>
their
<846>
season
<2540>
.
[恢复本]
到了时候,我的话必然应验;只因你不信,看哪,你必哑口不能说话,直到这些事成就的日子。
路 4:13
[和合本]
{
<2532>
}魔鬼
<1228>
用完了
<4931>
(5660)
各样
<3956>
的试探
<3986>
,就暂时
<891>
<2540>
离开
<868>
(5627)
{
<575>
}耶稣{
<846>
}。
[KJV]
And
<2532>
when the devil
<1228>
had ended
<4931>
(5660)
all
<3956>
the temptation
<3986>
, he departed
<868>
(5627)
from
<575>
him
<846>
for
<891>
a season
<2540>
.
[恢复本]
魔鬼用完了各样的试诱,就离开耶稣,等另一时机。
路 8:13
[和合本]
{
<1161>
}那些在
<1909>
磐石
<4073>
上的,{
<3739>
}就是{
<3752>
}人听
<191>
(5661)
道,{
<3326>
}欢喜
<5479>
领受
<1209>
(5736)
{
<3056>
},但
<2532>
{
<3778>
}心中没
<3756>
有
<2192>
(5719)
根
<4491>
,{
<3739>
}不过暂时{
<4314>
}{
<2540>
}相信
<4100>
(5719)
,{
<2532>
}及至{
<1722>
}{
<2540>
}遇见试炼
<3986>
就退后了
<868>
(5736)
。
[KJV]
<1161>
They on
<1909>
the rock
<4073>
are they
, which
<3739>
, when
<3752>
they hear
<191>
(5661)
, receive
<1209>
(5736)
the word
<3056>
with
<3326>
joy
<5479>
; and
<2532>
these
<3778>
have
<2192>
(5719)
no
<3756>
root
<4491>
, which
<3739>
for
<4314>
a while
<2540>
believe
<4100>
(5719)
, and
<2532>
in
<1722>
time
<2540>
of temptation
<3986>
fall away
<868>
(5736)
.
[恢复本]
那些在磐石上的,就是人听了道,欢喜领受,但没有根,不过是暂时信了,在试炼的时候,就退后了。
路 12:42
[和合本]
{
<1161>
}主
<2962>
说
<3004>
(5627)
:“{
<686>
}谁
<5101>
是
<1510>
(5748)
那忠心
<4103>
有见识的
<5429>
管家
<3623>
,{
<3739>
}主人
<2962>
派
<2525>
(5692)
他管理{
<1909>
}家里{
<846>
}的人{
<2322>
},按时
<1722>
<2540>
分
<1325>
(5721)
粮
<4620>
给他们呢?
[KJV]
And
<1161>
the Lord
<2962>
said
<2036>
(5627)
, Who
<5101>
then
<686>
is
<2076>
(5748)
that faithful
<4103>
and
<2532>
wise
<5429>
steward
<3623>
, whom
<3739>
his
lord
<2962>
shall make ruler
<2525>
(5692)
over
<1909>
his
<846>
household
<2322>
, to give
<1325>
(5721)
them their
portion of meat
<4620>
in
<1722>
due season
<2540>
?
[恢复本]
主说,谁是那忠信又精明的管家,为主人所派,管理他的仆从,按时分粮给他们?
路 12:56
[和合本]
假冒为善的人
<5273>
哪,你们知道
<1492>
(5758)
分辨
<1381>
(5721)
天
<3772>
{
<2532>
}地
<1093>
的气色
<4383>
,{
<1161>
}怎么
<4459>
不
<3756>
知道分辨
<1381>
(5719)
这
<3778>
时候
<2540>
呢?”
[KJV]
Ye
hypocrites
<5273>
, ye can
<1492>
(5758)
discern
<1381>
(5721)
the face
<4383>
of the sky
<3772>
and
<2532>
of the earth
<1093>
; but
<1161>
how is it
<4459>
that ye do not
<3756>
discern
<1381>
(5719)
this
<5126>
time
<2540>
?
[恢复本]
假冒为善的人哪,你们知道分辨天地的气色,怎么不知道分辨这时期?
路 13:1
[和合本]
{
<1161>
}正当
<1722>
那
<846>
时
<2540>
,有人
<5100>
{
<3918>
}{
(5713)
}将{
<4012>
}{
<3739>
}彼拉多
<4091>
使加利利人
<1057>
的血
<129>
搀杂
<3396>
(5656)
在
<3326>
他们
<846>
祭物
<2378>
中的事告诉
<518>
(5723)
耶稣{
<846>
}。
[KJV]
<1161>
There were present
<3918>
(5713)
at
<1722>
that season
<846>
<2540>
some
<5100>
that told
<518>
(5723)
him
<846>
of
<4012>
the Galilaeans
<1057>
, whose
<3739>
blood
<129>
Pilate
<4091>
had mingled
<3396>
(5656)
with
<3326>
their
<846>
sacrifices
<2378>
.
[恢复本]
就在那时,有几个在场的人,将彼拉多把加利利人的血掺杂在他们祭物中的事,报告耶稣。
⇧
首
⇦
1
太8:29~路13:1
⇨
尾
1
太8:29~路13:1
2
路18:30~罗3:26
3
罗5:6~帖后2:6
4
提前2:6~启12:14
5
启22:10~启22:10
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
81
条包含
02540
的经节,每页
20
条,共
5
页。
⇦
1
(
太8:29~路13:1
)/
5
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页