搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 02555 的经节,每页20条,共1页。
1(约18:30~彼前4:15)/1  分页⇩
约 18:30
[和合本] 他们回答<611>(5662){<2532>}{<846>}说<3004>(5627):“这人<3778>若不<1508><1510>(5713)作恶的<2555>,我们{<302>}就不<3756>把他<846>交给<3860>(5656)<4771>。”
[KJV] They answered<611>(5662) and<2532> said<2036>(5627) unto him<846>, If<1508><0> he<3778> were<2258>(5713) not<1508> a malefactor
<2555>, we would<302> not<3756> have delivered<3860><0> him<846> up<3860>(5656) unto thee<4671>.
[恢复本] 他们回答说,这人若不是作恶的,我们就不会把祂交给你。
彼前 2:12
[和合本] 你们<4771>在外邦人<1484><1722>,应当<2192>(5723)品行<391>端正<2570>,叫<2443>那些<1722><3739>毁谤<2635>(5719)你们<4771>是{<5613>}作恶的<2555>,因<1537>看见<2029>(5660)你们的好<2570>行为<2041>,便在<1722>鉴察<1984>(或译:眷顾)的日子<2250>归荣耀<1392>(5661)给神<2316>
[KJV] Having<2192>(5723) your<5216> conversation<391> honest<2570> among<1722> the Gentiles<1484>: that<2443>, whereas<1722><3739> they speak against<2635>(5719) you<5216> as<5613> evildoers
<2555>, they may<1392><0> by<1537> your good<2570> works<2041>, which they shall behold<2029>(5660), glorify<1392>(5661) God<2316> in<1722> the day<2250> of visitation<1984>. {whereas: or, wherein}
[恢复本] 你们在外邦人中,要有佳美的品行,好叫他们在何事上毁谤你们是作恶者,就在何事上,由于亲眼看见你们的好行为,便在眷顾的日子荣耀神。
彼前 2:14
[和合本]<1535><5613>{<1223>}君王所派<3992>(5746){<846>}{<1519>}{<3303>}罚<1557><2555>{<1161>}赏<1868><17>的臣宰<2232>
[KJV] Or<1535> unto governors<2232>, as<5613> unto them that are sent<3992>(5746) by<1223> him<846> for<1519><3303> the punishment<1557> of evildoers
<2555>, and<1161> for the praise<1868> of them that do well<17>.
[恢复本] 或是君王所差遣报应作恶者、称赞行善者的官长;
彼前 3:16
[和合本] 存著<2192>(5723)无亏的<18>良心<4893>,叫<2443>你们<4771>在何事<1722><3739>上被毁谤<2635>(5725){<5613>}{<2555>},就在何事上可以叫那诬赖<1908>(5723)你们<4771>在基督<5547><1722>有好<18>品行<391>的人自觉羞愧<2617>(5686)
[KJV] Having<2192>(5723) a good<18> conscience<4893>; that<2443>, whereas<1722><3739> they speak evil<2635>(5725) of you<5216>, as<5613> of evildoers
<2555>, they may be ashamed<2617>(5686) that falsely accuse<1908>(5723) your<5216> good<18> conversation<391> in<1722> Christ<5547>.
[恢复本] 且要带着温柔和敬畏,存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上,可以叫那诬赖你们的人,因你们在基督里的好品行,感到羞愧。
彼前 4:15
[和合本] 你们<4771>中间却<1063>不可<3361>有人<5100>因为<5613>杀人<5406>、{<2228>}偷窃<2812>、{<2228>}作恶<2555>、{<2228>}{<5613>}好管闲事<244>而受苦<3958>(5720)
[KJV] But<1063> let<3958><0> none<3361><5100> of you<5216> suffer<3958>(5720) as<5613> a murderer<5406>, or<2228> as a thief<2812>, or<2228> as an evildoer
<2555>, or<2228> as<5613> a busybody in other men's matters<244>.
[恢复本] 你们中间却不可有人因为是杀人的或偷窃的、作恶的或好管闲事的而受苦。
 ⇧     1 约18:30~彼前4:15
 1 约18:30~彼前4:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页