搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 02583 的经节,每页20条,共1页。
1(林后10:13~腓3:16)/1  分页⇩
林后 10:13
[和合本] {<1161>}我们<1473><3780>愿意分外<1519><280>夸口<2744>(5695),只要<235><2596>{<3739>}神<2316>所量<3307>(5656)给我们<1473>的界限<3358><2583>{<3358>}构<2185>(5635)<891>{<2532>}你们<4771>那里。
[KJV] But<1161> we<2249> will<2744><0> not<3780> boast<2744>(5695) of things without<1519> our measure<280>, but<235> according<2596> to the measure<3358> of the rule
<2583> which<3739> God<2316> hath distributed<3307>(5656) to us<2254>, a measure<3358> to reach<2185>(5635) even<2532> unto<891> you<5216>. {rule: or, line}
[恢复本] 我们却不要过了度量夸口,只要照度量的神所分给我们尺度的度量夸口,这度量甚至远达你们。
林后 10:15
[和合本] 我们不<3756>仗著<1722>别人<245>所劳碌<2873>的,分外<1519><280>夸口<2744>(5740);但<1161>{<2192>}{(5723)}指望<1680>你们<4771>信心<4102>增长<837>(5746)的时候,{<2596>}所量给我们<1473>的界限<2583>,就可以因著<1722>你们<4771>更加<1519><4050>开展<3170>(5683)
[KJV] Not<3756> boasting<2744>(5740) of things without<1519> our measure<280>, that is , of<1722> other men's<245> labours<2873>; but<1161> having<2192>(5723) hope<1680>, when your<5216> faith<4102> is increased<837>(5746), that we shall be enlarged<3170>(5683) by<1722> you<5213> according<2596> to our<2257> rule
<2583> abundantly<1519><4050>, {enlarged...: or, magnified in you}
[恢复本] 我们不凭别人的劳碌过度夸口,但盼望随着你们信心的增长,照着我们的尺度,因着你们得以丰盛的扩大,
林后 10:16
[和合本] 得以将福音传<2097>(5670)<1519>你们<4771>以外<5238>的地方;并不是<3756><1722>别人<245>界限<2583>之内,藉著<1519>他现成的<2092>事夸口<2744>(5664)
[KJV] To preach the gospel<2097>(5670) in<1519> the regions beyond<5238> you<5216>, and not<3756> to boast<2744>(5664) in<1722> another man's<245> line
<2583> of<1519> things made ready to our hand<2092>. {line: or, rule}
[恢复本] 将福音传到你们以外的地方,并不是在别人的尺度之内,凭现成的事夸口。
加 6:16
[和合本] {<2532>}凡<3745>照此<3778><2583>而行<4748>(5692)的,愿平安<1515>、{<2532>}怜悯<1656>加给<1909>他们<846>,和<2532>{<1909>}神<2316>的以色列民<2474>
[KJV] And<2532> as many as<3745> walk<4748>(5692) according to
<2583><0> this<5129> rule<2583>, peace<1515> be on<1909> them<846>, and<2532> mercy<1656>, and<2532> upon<1909> the Israel<2474> of God<2316>.
[恢复本] 凡照这准则而行的,愿平安怜悯临到他们,就是临到神的以色列。
腓 3:16
[和合本] 然而<4133>,我们到了<5348>(5656)<1519>甚么地步<3739>,就当照著<2583>甚么{<846>}地步行<4748>(5721)。{<5426>}{(5721)}{<846>}
[KJV] Nevertheless<4133>, whereto<1519><3739> we have already attained<5348>(5656), let us walk<4748>(5721) by the same<846> rule
<2583>, let us mind<5426>(5721) the same thing<846>.
[恢复本] 然而,我们无论到了什么地步,都当按着那同一规则而行。
 ⇧     1 林后10:13~腓3:16
 1 林后10:13~腓3:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页