新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 3:8
[和合本]
你们要
<3767>
结出
<4160>
(5657)
果子
<2590>
来,与悔改
<3341>
的心相称
<514>
。
[KJV]
Bring forth
<4160>
(5657)
therefore
<3767>
fruits
<2590>
meet
<514>
for repentance
<3341>
:
{meet...: or, answerable to amendment of life}
[恢复本]
你们要结出果子,与悔改相称。
太 3:10
[和合本]
现在
<2235>
{
<1161>
}{
<2532>
}斧子
<513>
已经放
<2749>
(5736)
在
<4314>
树
<1186>
根
<4491>
上,{
<3767>
}凡
<3956>
不
<3361>
结
<4160>
(5723)
好
<2570>
果子
<2590>
的树
<1186>
就砍下来
<1581>
(5743)
,{
<2532>
}丢
<906>
(5743)
在
<1519>
火
<4442>
里。
[KJV]
And
<1161>
now
<2235>
also
<2532>
the axe
<513>
is laid
<2749>
(5736)
unto
<4314>
the root
<4491>
of the trees
<1186>
: therefore
<3767>
every
<3956>
tree
<1186>
which bringeth
<4160>
<0>
not
<3361>
forth
<4160>
(5723)
good
<2570>
fruit
<2590>
is hewn down
<1581>
(5743)
, and
<2532>
cast
<906>
(5743)
into
<1519>
the fire
<4442>
.
[恢复本]
现在斧头已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。
太 7:16
[和合本]
凭著
<575>
他们的
<846>
果子
<2590>
,就可以认出
<1921>
(5695)
他们
<846>
来。荆棘
<173>
上
<575>
岂能
<3385>
摘
<4816>
(5719)
葡萄
<4718>
呢?{
<2228>
}蒺藜
<5146>
里
<575>
岂能摘无花果
<4810>
呢?
[KJV]
Ye shall know
<1921>
(5695)
them
<846>
by
<575>
their
<846>
fruits
<2590>
<3385>
. Do men gather
<4816>
(5719)
grapes
<4718>
of
<575>
thorns
<173>
, or
<2228>
figs
<4810>
of
<575>
thistles
<5146>
?
[恢复本]
从他们的果子,你们就可以认出他们来。人岂能从荆棘收取葡萄?或从蒺藜收取无花果?
太 7:17
[和合本]
这样
<3779>
,凡
<3956>
好
<18>
树
<1186>
都结
<4160>
(5719)
好
<2570>
果子
<2590>
,惟独
<1161>
坏
<4550>
树
<1186>
结
<4160>
(5719)
坏
<4190>
果子
<2590>
。
[KJV]
Even so
<3779>
every
<3956>
good
<18>
tree
<1186>
bringeth forth
<4160>
(5719)
good
<2570>
fruit
<2590>
; but
<1161>
a corrupt
<4550>
tree
<1186>
bringeth forth
<4160>
(5719)
evil
<4190>
fruit
<2590>
.
[恢复本]
这样,凡是好树都结善果,惟独坏树才结恶果。
太 7:18
[和合本]
好
<18>
树
<1186>
不
<3756>
能
<1410>
(5736)
结
<4160>
(5721)
坏
<4190>
果子
<2590>
;坏
<4550>
树
<1186>
不能
<3761>
结
<4160>
(5721)
好
<2570>
果子
<2590>
。
[KJV]
A good
<18>
tree
<1186>
cannot
<3756>
<1410>
(5736)
bring forth
<4160>
(5721)
evil
<4190>
fruit
<2590>
, neither
<3761>
can
a corrupt
<4550>
tree
<1186>
bring forth
<4160>
(5721)
good
<2570>
fruit
<2590>
.
[恢复本]
好树不能结恶果,坏树也不能结善果。
太 7:19
[和合本]
凡
<3956>
不
<3361>
结
<4160>
(5723)
好
<2570>
果子
<2590>
的树
<1186>
就砍下来
<1581>
(5743)
,{
<2532>
}丢
<906>
(5743)
在
<1519>
火
<4442>
里。
[KJV]
Every
<3956>
tree
<1186>
that bringeth
<4160>
<0>
not
<3361>
forth
<4160>
(5723)
good
<2570>
fruit
<2590>
is hewn down
<1581>
(5743)
, and
<2532>
cast
<906>
(5743)
into
<1519>
the fire
<4442>
.
[恢复本]
凡不结善果的树,就砍下来,丢在火里。
太 7:20
[和合本]
所以
<686>
,凭著
<575>
他们的
<846>
果子
<2590>
就可以认出
<1921>
(5695)
他们
<846>
来。”
[KJV]
Wherefore
<686>
by
<575>
their
<846>
fruits
<2590>
ye shall know
<1921>
(5695)
them
<846>
.
[恢复本]
所以,从他们的果子,你们就可以认出他们来。
太 12:33
[和合本]
“你们或
<2228>
以为
<4160>
(5657)
树
<1186>
好
<2570>
,{
<846>
}果子
<2590>
也
<2532>
好
<2570>
;{
<2228>
}{
<4160>
}{
(5657)
}树
<1186>
坏
<4550>
,{
<846>
}果子
<2590>
也
<2532>
坏
<4550>
;因为
<1063>
看{
<1537>
}果子
<2590>
就可以知道
<1097>
(5743)
树
<1186>
。
[KJV]
Either
<2228>
make
<4160>
(5657)
the tree
<1186>
good
<2570>
, and
<2532>
his
<846>
fruit
<2590>
good
<2570>
; or else
<2228>
make
<4160>
(5657)
the tree
<1186>
corrupt
<4550>
, and
<2532>
his
<846>
fruit
<2590>
corrupt
<4550>
: for
<1063>
the tree
<1186>
is known
<1097>
(5743)
by
<1537>
his
fruit
<2590>
.
[恢复本]
或说树好,果子就好;或说树坏,果子也坏;树总是凭果子认出来的。
太 13:8
[和合本]
又
<1161>
有
<243>
落
<4098>
(5627)
在
<1909>
好
<2570>
土
<1093>
里的,就
<2532>
结
<1325>
(5707)
实
<2590>
,有
<3739>
<3303>
一百
<1540>
倍的,{
<1161>
}有
<3739>
六十
<1835>
倍的,{
<1161>
}有
<3739>
三十
<5144>
倍的。
[KJV]
But
<1161>
other
<243>
fell
<4098>
(5627)
into
<1909>
good
<2570>
ground
<1093>
, and
<2532>
brought forth
<1325>
(5707)
fruit
<2590>
, some
<3739>
<3303>
an hundredfold
<1540>
,
<1161>
some
<3739>
sixtyfold
<1835>
,
<1161>
some
<3739>
thirtyfold
<5144>
.
[恢复本]
但有的落在好土里,就结果实,有的一百倍,有的六十倍,有的三十倍。
太 13:26
[和合本]
{
<1161>
}到长
<985>
(5656)
苗
<5528>
{
<2532>
}吐
<4160>
(5656)
穗
<2590>
的时候
<3753>
,{
<5119>
}稗子
<2215>
也
<2532>
显出来
<5316>
(5648)
。
[KJV]
But
<1161>
when
<3753>
the blade
<5528>
was sprung up
<985>
(5656)
, and
<2532>
brought forth
<4160>
(5656)
fruit
<2590>
, then
<5119>
appeared
<5316>
(5648)
the tares
<2215>
also
<2532>
.
[恢复本]
到长苗吐穗的时候,稗子也显出来。
太 21:19
[和合本]
{
<2532>
}看见
<1492>
(5631)
路
<3598>
旁
<1909>
有一棵
<1520>
无花果树
<4808>
,就走
<2064>
(5627)
到
<1909>
跟前{
<846>
},{
<2532>
}在
<1722>
树
<846>
上找
<2147>
(5627)
不
<3762>
著甚么,不
<1508>
过
<3440>
有叶子
<5444>
,就
<2532>
对树
<846>
说
<3004>
(5719)
:“从今以后,{
<1537>
}你
<4771>
{
<1519>
}永
<165>
不
<3371>
结
<1096>
(5638)
果子
<2590>
。”那无花果树
<4808>
就
<2532>
立刻
<3916>
枯干了
<3583>
(5681)
。
[KJV]
And
<2532>
when he saw
<1492>
(5631)
a
<3391>
fig tree
<4808>
in
<1909>
the way
<3598>
, he came
<2064>
(5627)
to
<1909>
it
<846>
, and
<2532>
found
<2147>
(5627)
nothing
<3762>
thereon
<1722>
<846>
, but
<1508>
leaves
<5444>
only
<3440>
, and
<2532>
said
<3004>
(5719)
unto it
<846>
, Let no
<1096>
<0>
fruit
<2590>
grow
<1096>
(5638)
on
<1537>
thee
<4675>
henceforward
<3371>
for
<1519>
ever
<165>
. And
<2532>
presently
<3916>
the fig tree
<4808>
withered away
<3583>
(5681)
.
{a fig tree: Gr. one fig tree}
[恢复本]
看见路旁一棵无花果树,就走到跟前,在树上找不着什么,不过有叶子;就对树说,你不再结果子,直到永远。那无花果树就立刻枯干了。
太 21:34
[和合本]
{
<1161>
}{
<3753>
}收果子
<2590>
的时候
<2540>
近了
<1448>
(5656)
,就打发
<649>
(5656)
{
<846>
}仆人
<1401>
到
<4314>
园户
<1092>
那里去收
<2983>
(5629)
{
<846>
}果子
<2590>
。
[KJV]
And
<1161>
when
<3753>
the time
<2540>
of the fruit
<2590>
drew near
<1448>
(5656)
, he sent
<649>
(5656)
his
<846>
servants
<1401>
to
<4314>
the husbandmen
<1092>
, that they might receive
<2983>
(5629)
the fruits
<2590>
of it
<846>
.
[恢复本]
收果子的时候近了,他打发奴仆到园户那里去收果子。
太 21:41
[和合本]
他们说
<3004>
(5719)
{
<846>
}:“要下毒手
<2560>
除灭
<622>
(5692)
那些
<846>
恶人
<2556>
,{
<2532>
}将葡萄园
<290>
另
<243>
租给
<1554>
(5695)
那
<3748>
按著
<1722>
{
<846>
}时候
<2540>
交
<591>
(5692)
{
<846>
}果子
<2590>
的园户
<1092>
。”
[KJV]
They say
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, He will miserably
<2560>
destroy
<622>
(5692)
those
<846>
wicked men
<2556>
, and
<2532>
will let out
<1554>
(5695)
his
vineyard
<290>
unto other
<243>
husbandmen
<1092>
, which
<3748>
shall render
<591>
(5692)
him
<846>
the fruits
<2590>
in
<1722>
their
<846>
seasons
<2540>
.
[恢复本]
他们说,他必凶恶地除灭那些恶人,将葡萄园另租给那按时候交果子的园户。
太 21:43
[和合本]
所以
<1223>
<3778>
我告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,{
<3754>
}神
<2316>
的国
<932>
必从
<575>
你们
<4771>
夺去
<142>
(5701)
,{
<2532>
}赐给
<1325>
(5701)
那能结
<4160>
(5723)
{
<846>
}果子
<2590>
的百姓
<1484>
。
[KJV]
Therefore
<1223>
<5124>
say I
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
,
<3754>
The kingdom
<932>
of God
<2316>
shall be taken
<142>
(5701)
from
<575>
you
<5216>
, and
<2532>
given
<1325>
(5701)
to a nation
<1484>
bringing forth
<4160>
(5723)
the fruits
<2590>
thereof
<846>
.
[恢复本]
所以我告诉你们,神的国必从你们夺去,赐给那能结果子的百姓。
可 4:7
[和合本]
{
<2532>
}有{
<243>
}落
<4098>
(5027)
在荆棘{
<3588>
}
<173>
里
<1519>
的,{
<2532>
}荆棘{
<3588>
}
<173>
长起来
<305>
(5627)
,{
<2532>
}把它
<846>
挤
<4846>
(5656)
住了,{
<2532>
}就不
<3756>
结
<1325>
(5656)
实
<2590>
;
[KJV]
And
<2532>
some
<243>
fell
<4098>
(5627)
among
<1519>
thorns
<173>
, and
<2532>
the thorns
<173>
grew up
<305>
(5627)
, and
<2532>
choked
<4846>
(5656)
it
<846>
, and
<2532>
it yielded
<1325>
(5656)
no
<3756>
fruit
<2590>
.
[恢复本]
还有的落在荆棘里,荆棘长起来,把它全然挤住了,就不结实。
可 4:8
[和合本]
{
<2532>
}又有{
<243>
}落
<4098>
(5627)
在
<1519>
好{
<3588>
}
<2570>
土{
<3588>
}
<1093>
里的,{
<2532>
}就发生长大
<305>
(5723)
{
<2532>
}
<837>
(5723)
{
<2532>
},结
<1325>
(5707)
实
<2590>
{
<5342>
}{
(5707)
}有
<1520>
三十倍的
<5144>
,{
<2532>
}有
<1520>
六十倍的
<1835>
,{
<2532>
}有
<1520>
一百倍的
<1540>
”;
[KJV]
And
<2532>
other
<243>
fell
<4098>
(5627)
on
<1519>
good
<2570>
ground
<1093>
, and
<2532>
did yield
<1325>
(5707)
fruit
<2590>
that sprang up
<305>
(5723)
and
<2532>
increased
<837>
(5723)
; and
<2532>
brought forth
<5342>
(5707)
, some
<1520>
thirty
<5144>
, and
<2532>
some
<1520>
sixty
<1835>
, and
<2532>
some
<1520>
an hundred
<1540>
.
[恢复本]
但有的落在好土里,就发苗长大,并且结实,有的结三十倍,有的六十倍,有的一百倍。
可 4:29
[和合本]
{
<1161>
}{
<3752>
}谷{
<3588>
}
<2590>
既熟了
<3860>
(5632)
,就
<2117>
用镰刀{
<3588>
}
<1407>
去割
<649>
(5719)
,因为
<3754>
收成{
<3588>
}
<2326>
的时候到了
<3936>
(5758)
。”
[KJV]
But
<1161>
when
<3752>
the fruit
<2590>
is brought forth
<3860>
(5632)
, immediately
<2112>
he putteth in
<649>
(5719)
the sickle
<1407>
, because
<3754>
the harvest
<2326>
is come
<3936>
(5758)
.
{brought...: or, ripe}
[恢复本]
谷既熟了,他立刻用镰刀去割,因为收割的时候到了。
可 11:14
[和合本]
耶稣
<2424>
就
<2532>
{
<611>
}{
(5679)
}对树
<846>
说
<3004>
(5627)
:“从今以后
<3371>
,永
<1519>
<165>
没有人
<3367>
吃
<5315>
(5630)
你
<4771>
的
<1537>
果子
<2590>
。”他的
<846>
门徒
<3101>
也
<2532>
听见了
<191>
(5707)
。
[KJV]
And
<2532>
Jesus
<2424>
answered
<611>
(5679)
and said
<2036>
(5627)
unto it
<846>
, No man
<3367>
eat
<5315>
(5630)
fruit
<2590>
of
<1537>
thee
<4675>
hereafter
<3371>
for
<1519>
ever
<165>
. And
<2532>
his
<846>
disciples
<3101>
heard
<191>
(5707)
it
.
[恢复本]
耶稣就对树说,不再有人吃你的果子,直到永远。祂的门徒也听见了。
可 12:2
[和合本]
{
<2532>
}到了时候
<2532>
,打发
<649>
(5656)
一个仆人
<1401>
到
<4314>
园户
<1092>
那里,要
<2443>
从
<3844>
园户
<1092>
收
<2983>
(5632)
葡萄园
<290>
的
<575>
果子
<2590>
。
[KJV]
And
<2532>
at the season
<2540>
he sent
<649>
(5656)
to
<4314>
the husbandmen
<1092>
a servant
<1401>
, that
<2443>
he might receive
<2983>
(5632)
from
<3844>
the husbandmen
<1092>
of
<575>
the fruit
<2590>
of the vineyard
<290>
.
[恢复本]
到了时候,打发一个奴仆到园户那里,要从园户收葡萄园的果子。
路 1:42
[和合本]
{
<2532>
}高
<3173>
声
<5456>
喊著
<400>
(5656)
{
<2532>
}说
<3004>
(5627)
:“你
<4771>
在妇女
<1135>
中
<1722>
是有福的
<2127>
(5772)
!你
<4771>
{
<2836>
}所怀的胎
<2590>
也
<2532>
是有福的
<2127>
(5772)
!
[KJV]
And
<2532>
she spake out
<400>
(5656)
with a loud
<3173>
voice
<5456>
, and
<2532>
said
<2036>
(5627)
, Blessed
<2127>
(5772)
art
thou
<4771>
among
<1722>
women
<1135>
, and
<2532>
blessed
<2127>
(5772)
is
the fruit
<2590>
of thy
<4675>
womb
<2836>
.
[恢复本]
高声喊着说,你在妇女中是有福的,你腹中的果子也是有福的。
⇧
首
⇦
1
太3:8~路1:42
⇨
尾
1
太3:8~路1:42
2
路3:8~罗6:22
3
罗15:28~启22:2
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
55
条包含
02590
的经节,每页
20
条,共
3
页。
⇦
1
(
太3:8~路1:42
)/
3
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页