搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 02602 的经节,每页20条,共1页。
1(太13:35~启17:8)/1  分页⇩
太 13:35
[和合本] 这是<3704>要应验<4137>(5686){<3588>}{<1223>}先知<4396>的话<3004>(5685),说<3004>(5723):我<1473>要开<455>(5692)<4750><1722>比喻<3850>,把创<2602><2889>以来<575>所隐藏<2928>(5772)的事发明<2044>(5695)出来。
[KJV] That<3704> it might be fulfilled<4137>(5686) which<3588> was spoken<4483>(5685) by<1223> the prophet<4396>, saying<3004>(5723), I will open<455>(5692) my<3450> mouth<4750> in<1722> parables<3850>; I will utter<2044>(5695) things which have been kept secret<2928>(5772) from<575> the foundation
<2602> of the world<2889>.
[恢复本] 这是要应验那借着申言者所说的,说,“我要开口用比喻,把创世以来所隐藏的事说出来。”
太 25:34
[和合本] 於是<5119><935>要向那{<1537>}{<846>}右边<1188>的说<2046>(5692):『你们这蒙我<1473><3962>赐福<2127>(5772)的,可来<1205>(5773)承受<2816>(5657)那创世<2602><2889>以来<575>为你们<4771>所预备<2090>(5772)的国<932>
[KJV] Then<5119> shall the King<935> say<2046>(5692) unto them on<1537> his<846> right hand<1188>, Come<1205>(5773), ye blessed<2127>(5772) of my<3450> Father<3962>, inherit<2816>(5657) the kingdom<932> prepared<2090>(5772) for you<5213> from<575> the foundation
<2602> of the world<2889>:
[恢复本] 于是王要对那在祂右边的说,你们这蒙我父赐福的,来承受那创世以来为你们所预备的国。
路 11:50
[和合本] 使<2443>创世<2602><2889>以来<575>{<3588>}所流<1632>(5746)<3956>先知<4396><129>的罪都要问<1567>(5686)<575><3778>世代<1074>的人身上,
[KJV] That<2443> the blood<129> of all<3956> the prophets<4396>, which<3588> was shed<1632>(5746) from<575> the foundation
<2602> of the world<2889>, may be required<1567>(5686) of<575> this<5026> generation<1074>;
[恢复本] 使创世以来所流众申言者的血,都要向这世代追讨,
约 17:24
[和合本]<3962>啊,我<1473><1510>(5748)哪里<3699>,愿<2309>(5719){<2443>}你所赐<1325>(5758)给我<1473>的人<3739><2548>{<5600>}{(5753)}同<3326><1473>在那里,{<2443>}叫他们看见<2334>(5725)你所赐<1325>(5656)给我<1473><1699>荣耀<1391>;{<3739>}因为<3754>创立<2602>世界<2889>以前<4253>,你已经爱<25>(5656)<1473>了。
[KJV] Father<3962>, I will<2309>(5719) that<2443> they also<2548>, whom<3739> thou hast given<1325>(5758) me<3427>, be<5600>(5753) with<3326> me<1700> where<3699> I<1473> am<1510>(5748); that<2443> they may behold<2334>(5725) my<1699> glory<1391>, which<3739> thou hast given<1325>(5656) me<3427>: for<3754> thou lovedst<25>(5656) me<3165> before<4253> the foundation
<2602> of the world<2889>.
[恢复本] 父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人,也同我在哪里,叫他们看见你所赐给我的荣耀,因为创立世界以前,你已经爱我了。
弗 1:4
[和合本] 就如<2531>神从创立<2602>世界<2889>以前<4253>,在<1722>基督<846>里拣选<1586>(5668)了我们<1473>,使我们<1473>在他<846>面前<2714>{<1722>}{<26>}成为<1510>(5750)圣洁<40>,无有瑕疵<2532><299>
[KJV] According as<2531> he hath chosen<1586>(5668) us<2248> in<1722> him<846> before<4253> the foundation
<2602> of the world<2889>, that we<2248> should be<1511>(5750) holy<40> and<2532> without blame<299> before<2714> him<846> in<1722> love<26>:
[恢复本] 就如祂在创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在爱里,在祂面前,成为圣别、没有瑕疵;
来 4:3
[和合本]<1063>我们<3588>已经相信<4100>(5660)的人得以进<1525>(5736)<1519>那安息<2663>,正如<5613>{<2531>}神所说<2046>(5758):“我在<1722>{<1473>}怒<3709>中起誓<3660>(5656)说:『{<1487>}他们断不可进<1525>(5695)<1519>我的<1473>安息<2663>!』”其实<2543>造物之工<2041>,从<575><2602><2889>以来已经成全了<1096>(5679)
[KJV] For<1063> we which<3588> have believed<4100>(5660) do enter<1525>(5736) into<1519> rest<2663>, as<2531> he said<2046>(5758), As<5613> I have sworn<3660>(5656) in<1722> my<3450> wrath<3709>, if<1487> they shall enter<1525>(5695) into<1519> my<3450> rest<2663>: although<2543> the works<2041> were finished<1096>(5679) from<575> the foundation
<2602> of the world<2889>.
[恢复本] 但我们已经相信的人,却进入那安息,正如神所说,“我就在怒中起誓,他们绝不可进入我的安息。”其实造物之工,从创世以来已经完成了。
来 9:26
[和合本] 如果这样<1893>,他<846><575><2602><2889>以来,就必<1163>(5713)多次<4178>受苦了<3958>(5629)。但<1161>如今<3568><1909>这末<4930><165>显现<5319>(5769)一次<530>,把<1223>自己<846>献为祭<2378>,好<1519>除掉<115><266>
[KJV] For then<1893> must<1163>(5713) he<846> often<4178> have suffered<3958>(5629) since<575> the foundation
<2602> of the world<2889>: but<1161> now<3568> once<530> in<1909> the end<4930> of the world<165> hath he appeared<5319>(5769) to<1519> put away<115> sin<266> by<1223> the sacrifice<2378> of himself<846>.
[恢复本] 如果这样,从创世以来,祂就必须多次受苦了;但如今祂在诸世代的终结显明了一次,好借着献上自己为祭,把罪除掉。
来 11:11
[和合本] 因著信<4102>,连<2532>撒拉<4564>自己<846>,虽然<2532>过了<3844>生育<4723>的岁数<2540><2244>,{<2983>}{(5627)}{<1411>}{<1519>}还能怀<2602><4690>,因<1893>她以为<2233>(5662)那应许<1861>(5666)她的是可信的<4103>
[KJV] Through faith<4102> also<2532> Sara<4564> herself<846> received<2983>(5627) strength<1411> to<1519> conceive
<2602> seed<4690>, and<2532> was delivered of a child<5088>(5627) when she was past<3844> age<2540><2244>, because<1893> she judged<2233>(5662) him faithful<4103> who had promised<1861>(5666).
[恢复本] 因着信,连撒拉自己,即使过了年龄,还得了能力,怀孕生子,因她认为那应许她的是信实的。
彼前 1:20
[和合本] {<3303>}基督在<4253><2602><2889>以前是预先被神知道<4267>(5772)的,却<1161><1909>这末<2078>{<3588>}世<5550>才为<1223>你们<4771>显现<5319>(5685)
[KJV] Who verily<3303> was foreordained<4267>(5772) before<4253> the foundation
<2602> of the world<2889>, but<1161> was manifest<5319>(5685) in<1909> these last<2078> times<5550> for<1223> you<5209>,
[恢复本] 基督在创世以前,就预先被神知道,却在诸时期的末后,才为你们显现出来;
启 13:8
[和合本] {<2532>}凡<3956><2730>(5723)在地<1093><1909>、{<3739>}名字<3686><575>创{<2602>}世<2889>以来没有<3756><1125>(5769)在被杀之<4969>(5772)羔羊<721>生命<2222><976><1722>的人,都要拜<4352>(5692)<846>
[KJV] And<2532> all<3956> that dwell<2730>(5723) upon<1909> the earth<1093> shall worship<4352>(5692) him<846>, whose<3739> names<3686> are<1125><0> not<3756> written<1125>(5769) in<1722> the book<976> of life<2222> of the Lamb<721> slain<4969>(5772) from<575> the foundation
<2602> of the world<2889>.
[恢复本] 凡住在地上,名字没有记在从创世以来被杀之羔羊生命册上的人,都要拜它。
启 17:8
[和合本] 你所看见<1492>(5627)的{<3739>}兽<2342>,先前有<1510>(5713),{<2532>}如今没<3756><1510>(5748),{<2532>}将要<3195>(5719)<1537>无底坑<12>里上来<305>(5721),又<2532>要归<5217>(5721)<1519>沉沦<684>。{<2532>}凡住<2730>(5723)在地<1093><1909>、{<3739>}名字<3686><575>创世<2602><2889>以来没有<3756><1125>(5769)在生命<2222><975><1909>的,见<991>(5723)先前有<3748><1510>(5713)、{<2532>}如今没<3756><1510>(5748)、以后<2539>再有<1510>(5748)的兽<2342>,就必希奇<2296>(5695)
[KJV] The beast<2342> that<3739> thou sawest<1492>(5627) was<2258>(5713), and<2532> is<2076>(5748) not<3756>; and<2532> shall<3195>(5719) ascend<305>(5721) out of<1537> the bottomless pit<12>, and<2532> go<5217>(5721) into<1519> perdition<684>: and<2532> they that dwell<2730>(5723) on<1909> the earth<1093> shall wonder<2296>(5695), whose<3739> names<3686> were<1125><0> not<3756> written<1125>(5769) in<1909> the book<975> of life<2222> from<575> the foundation
<2602> of the world<2889>, when they behold<991>(5723) the beast<2342> that was<3748><2258>(5713), and<2532> is<2076>(5748) not<3756>, and yet<2539> is<2076>(5748).
[恢复本] 你所看见的兽,先前有,如今没有;它将要从无底坑里上来,又要去到灭亡。凡住在地上,名字从创世以来没有记在生命册上的,见那先前有,如今没有,将来还要有的兽,就必希奇。
 ⇧     1 太13:35~启17:8
 1 太13:35~启17:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页