新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 13:35
[和合本]
这是
<3704>
要应验
<4137>
(5686)
{
<3588>
}{
<1223>
}先知
<4396>
的话
<3004>
(5685)
,说
<3004>
(5723)
:我
<1473>
要开
<455>
(5692)
口
<4750>
用
<1722>
比喻
<3850>
,把创
<2602>
世
<2889>
以来
<575>
所隐藏
<2928>
(5772)
的事发明
<2044>
(5695)
出来。
[KJV]
That
<3704>
it might be fulfilled
<4137>
(5686)
which
<3588>
was spoken
<4483>
(5685)
by
<1223>
the prophet
<4396>
, saying
<3004>
(5723)
, I will open
<455>
(5692)
my
<3450>
mouth
<4750>
in
<1722>
parables
<3850>
; I will utter
<2044>
(5695)
things which have been kept secret
<2928>
(5772)
from
<575>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
.
[恢复本]
这是要应验那借着申言者所说的,说,“我要开口用比喻,把创世以来所隐藏的事说出来。”
太 25:34
[和合本]
於是
<5119>
王
<935>
要向那{
<1537>
}{
<846>
}右边
<1188>
的说
<2046>
(5692)
:『你们这蒙我
<1473>
父
<3962>
赐福
<2127>
(5772)
的,可来
<1205>
(5773)
承受
<2816>
(5657)
那创世
<2602>
<2889>
以来
<575>
为你们
<4771>
所预备
<2090>
(5772)
的国
<932>
;
[KJV]
Then
<5119>
shall the King
<935>
say
<2046>
(5692)
unto them on
<1537>
his
<846>
right hand
<1188>
, Come
<1205>
(5773)
, ye blessed
<2127>
(5772)
of my
<3450>
Father
<3962>
, inherit
<2816>
(5657)
the kingdom
<932>
prepared
<2090>
(5772)
for you
<5213>
from
<575>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
:
[恢复本]
于是王要对那在祂右边的说,你们这蒙我父赐福的,来承受那创世以来为你们所预备的国。
路 11:50
[和合本]
使
<2443>
创世
<2602>
<2889>
以来
<575>
{
<3588>
}所流
<1632>
(5746)
众
<3956>
先知
<4396>
血
<129>
的罪都要问
<1567>
(5686)
在
<575>
这
<3778>
世代
<1074>
的人身上,
[KJV]
That
<2443>
the blood
<129>
of all
<3956>
the prophets
<4396>
, which
<3588>
was shed
<1632>
(5746)
from
<575>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
, may be required
<1567>
(5686)
of
<575>
this
<5026>
generation
<1074>
;
[恢复本]
使创世以来所流众申言者的血,都要向这世代追讨,
约 17:24
[和合本]
父
<3962>
啊,我
<1473>
在
<1510>
(5748)
哪里
<3699>
,愿
<2309>
(5719)
{
<2443>
}你所赐
<1325>
(5758)
给我
<1473>
的人
<3739>
也
<2548>
{
<5600>
}{
(5753)
}同
<3326>
我
<1473>
在那里,{
<2443>
}叫他们看见
<2334>
(5725)
你所赐
<1325>
(5656)
给我
<1473>
的
<1699>
荣耀
<1391>
;{
<3739>
}因为
<3754>
创立
<2602>
世界
<2889>
以前
<4253>
,你已经爱
<25>
(5656)
我
<1473>
了。
[KJV]
Father
<3962>
, I will
<2309>
(5719)
that
<2443>
they also
<2548>
, whom
<3739>
thou hast given
<1325>
(5758)
me
<3427>
, be
<5600>
(5753)
with
<3326>
me
<1700>
where
<3699>
I
<1473>
am
<1510>
(5748)
; that
<2443>
they may behold
<2334>
(5725)
my
<1699>
glory
<1391>
, which
<3739>
thou hast given
<1325>
(5656)
me
<3427>
: for
<3754>
thou lovedst
<25>
(5656)
me
<3165>
before
<4253>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
.
[恢复本]
父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人,也同我在哪里,叫他们看见你所赐给我的荣耀,因为创立世界以前,你已经爱我了。
弗 1:4
[和合本]
就如
<2531>
神从创立
<2602>
世界
<2889>
以前
<4253>
,在
<1722>
基督
<846>
里拣选
<1586>
(5668)
了我们
<1473>
,使我们
<1473>
在他
<846>
面前
<2714>
{
<1722>
}{
<26>
}成为
<1510>
(5750)
圣洁
<40>
,无有瑕疵
<2532>
<299>
;
[KJV]
According as
<2531>
he hath chosen
<1586>
(5668)
us
<2248>
in
<1722>
him
<846>
before
<4253>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
, that we
<2248>
should be
<1511>
(5750)
holy
<40>
and
<2532>
without blame
<299>
before
<2714>
him
<846>
in
<1722>
love
<26>
:
[恢复本]
就如祂在创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在爱里,在祂面前,成为圣别、没有瑕疵;
来 4:3
[和合本]
但
<1063>
我们
<3588>
已经相信
<4100>
(5660)
的人得以进
<1525>
(5736)
入
<1519>
那安息
<2663>
,正如
<5613>
{
<2531>
}神所说
<2046>
(5758)
:“我在
<1722>
{
<1473>
}怒
<3709>
中起誓
<3660>
(5656)
说:『{
<1487>
}他们断不可进
<1525>
(5695)
入
<1519>
我的
<1473>
安息
<2663>
!』”其实
<2543>
造物之工
<2041>
,从
<575>
创
<2602>
世
<2889>
以来已经成全了
<1096>
(5679)
。
[KJV]
For
<1063>
we which
<3588>
have believed
<4100>
(5660)
do enter
<1525>
(5736)
into
<1519>
rest
<2663>
, as
<2531>
he said
<2046>
(5758)
, As
<5613>
I have sworn
<3660>
(5656)
in
<1722>
my
<3450>
wrath
<3709>
, if
<1487>
they shall enter
<1525>
(5695)
into
<1519>
my
<3450>
rest
<2663>
: although
<2543>
the works
<2041>
were finished
<1096>
(5679)
from
<575>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
.
[恢复本]
但我们已经相信的人,却进入那安息,正如神所说,“我就在怒中起誓,他们绝不可进入我的安息。”其实造物之工,从创世以来已经完成了。
来 9:26
[和合本]
如果这样
<1893>
,他
<846>
从
<575>
创
<2602>
世
<2889>
以来,就必
<1163>
(5713)
多次
<4178>
受苦了
<3958>
(5629)
。但
<1161>
如今
<3568>
在
<1909>
这末
<4930>
世
<165>
显现
<5319>
(5769)
一次
<530>
,把
<1223>
自己
<846>
献为祭
<2378>
,好
<1519>
除掉
<115>
罪
<266>
。
[KJV]
For then
<1893>
must
<1163>
(5713)
he
<846>
often
<4178>
have suffered
<3958>
(5629)
since
<575>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
: but
<1161>
now
<3568>
once
<530>
in
<1909>
the end
<4930>
of the world
<165>
hath he appeared
<5319>
(5769)
to
<1519>
put away
<115>
sin
<266>
by
<1223>
the sacrifice
<2378>
of himself
<846>
.
[恢复本]
如果这样,从创世以来,祂就必须多次受苦了;但如今祂在诸世代的终结显明了一次,好借着献上自己为祭,把罪除掉。
来 11:11
[和合本]
因著信
<4102>
,连
<2532>
撒拉
<4564>
自己
<846>
,虽然
<2532>
过了
<3844>
生育
<4723>
的岁数
<2540>
<2244>
,{
<2983>
}{
(5627)
}{
<1411>
}{
<1519>
}还能怀
<2602>
孕
<4690>
,因
<1893>
她以为
<2233>
(5662)
那应许
<1861>
(5666)
她的是可信的
<4103>
。
[KJV]
Through faith
<4102>
also
<2532>
Sara
<4564>
herself
<846>
received
<2983>
(5627)
strength
<1411>
to
<1519>
conceive
<2602>
seed
<4690>
, and
<2532>
was delivered of a child
<5088>
(5627)
when she was past
<3844>
age
<2540>
<2244>
, because
<1893>
she judged
<2233>
(5662)
him faithful
<4103>
who had promised
<1861>
(5666)
.
[恢复本]
因着信,连撒拉自己,即使过了年龄,还得了能力,怀孕生子,因她认为那应许她的是信实的。
彼前 1:20
[和合本]
{
<3303>
}基督在
<4253>
创
<2602>
世
<2889>
以前是预先被神知道
<4267>
(5772)
的,却
<1161>
在
<1909>
这末
<2078>
{
<3588>
}世
<5550>
才为
<1223>
你们
<4771>
显现
<5319>
(5685)
。
[KJV]
Who verily
<3303>
was foreordained
<4267>
(5772)
before
<4253>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
, but
<1161>
was manifest
<5319>
(5685)
in
<1909>
these last
<2078>
times
<5550>
for
<1223>
you
<5209>
,
[恢复本]
基督在创世以前,就预先被神知道,却在诸时期的末后,才为你们显现出来;
启 13:8
[和合本]
{
<2532>
}凡
<3956>
住
<2730>
(5723)
在地
<1093>
上
<1909>
、{
<3739>
}名字
<3686>
从
<575>
创{
<2602>
}世
<2889>
以来没有
<3756>
记
<1125>
(5769)
在被杀之
<4969>
(5772)
羔羊
<721>
生命
<2222>
册
<976>
上
<1722>
的人,都要拜
<4352>
(5692)
它
<846>
。
[KJV]
And
<2532>
all
<3956>
that dwell
<2730>
(5723)
upon
<1909>
the earth
<1093>
shall worship
<4352>
(5692)
him
<846>
, whose
<3739>
names
<3686>
are
<1125>
<0>
not
<3756>
written
<1125>
(5769)
in
<1722>
the book
<976>
of life
<2222>
of the Lamb
<721>
slain
<4969>
(5772)
from
<575>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
.
[恢复本]
凡住在地上,名字没有记在从创世以来被杀之羔羊生命册上的人,都要拜它。
启 17:8
[和合本]
你所看见
<1492>
(5627)
的{
<3739>
}兽
<2342>
,先前有
<1510>
(5713)
,{
<2532>
}如今没
<3756>
有
<1510>
(5748)
,{
<2532>
}将要
<3195>
(5719)
从
<1537>
无底坑
<12>
里上来
<305>
(5721)
,又
<2532>
要归
<5217>
(5721)
於
<1519>
沉沦
<684>
。{
<2532>
}凡住
<2730>
(5723)
在地
<1093>
上
<1909>
、{
<3739>
}名字
<3686>
从
<575>
创世
<2602>
<2889>
以来没有
<3756>
记
<1125>
(5769)
在生命
<2222>
册
<975>
上
<1909>
的,见
<991>
(5723)
先前有
<3748>
<1510>
(5713)
、{
<2532>
}如今没
<3756>
有
<1510>
(5748)
、以后
<2539>
再有
<1510>
(5748)
的兽
<2342>
,就必希奇
<2296>
(5695)
。
[KJV]
The beast
<2342>
that
<3739>
thou sawest
<1492>
(5627)
was
<2258>
(5713)
, and
<2532>
is
<2076>
(5748)
not
<3756>
; and
<2532>
shall
<3195>
(5719)
ascend
<305>
(5721)
out of
<1537>
the bottomless pit
<12>
, and
<2532>
go
<5217>
(5721)
into
<1519>
perdition
<684>
: and
<2532>
they that dwell
<2730>
(5723)
on
<1909>
the earth
<1093>
shall wonder
<2296>
(5695)
, whose
<3739>
names
<3686>
were
<1125>
<0>
not
<3756>
written
<1125>
(5769)
in
<1909>
the book
<975>
of life
<2222>
from
<575>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
, when they behold
<991>
(5723)
the beast
<2342>
that was
<3748>
<2258>
(5713)
, and
<2532>
is
<2076>
(5748)
not
<3756>
, and yet
<2539>
is
<2076>
(5748)
.
[恢复本]
你所看见的兽,先前有,如今没有;它将要从无底坑里上来,又要去到灭亡。凡住在地上,名字从创世以来没有记在生命册上的,见那先前有,如今没有,将来还要有的兽,就必希奇。
⇧
首
⇦
1
太13:35~启17:8
⇨
尾
1
太13:35~启17:8
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
11
条包含
02602
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太13:35~启17:8
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页