新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
路 13:17
[和合本]
{
<2532>
}耶稣{
<846>
}说
<3004>
(5723)
这
<3778>
话,他
<846>
的敌人
<480>
(5740)
都
<3956>
惭愧
<2617>
(5712)
了;{
<2532>
}众人
<3956>
<3793>
因
<1909>
{
<5259>
}他
<846>
所行
<1096>
(5740)
一切
<3956>
荣耀的
<1741>
事,就都欢喜
<5463>
(5707)
了。
[KJV]
And
<2532>
when he
<846>
had said
<3004>
(5723)
these things
<5023>
, all
<3956>
his
<846>
adversaries
<480>
(5740)
were ashamed
<2617>
(5712)
: and
<2532>
all
<3956>
the people
<3793>
rejoiced
<5463>
(5707)
for
<1909>
all
<3956>
the glorious things
<1741>
that were done
<1096>
(5740)
by
<5259>
him
<846>
.
[恢复本]
耶稣说这话,一切敌对祂的人都羞愧了。群众因祂所行一切荣耀的事,就都欢喜。
罗 5:5
[和合本]
{
<1161>
}盼望
<1680>
不至於
<3756>
羞耻
<2617>
(5719)
,因为
<3754>
{
<1223>
}所{
<3588>
}赐给
<1325>
(5685)
我们
<1473>
的圣
<40>
灵
<4151>
将神
<2316>
的爱
<26>
浇灌
<1632>
(5769)
在
<1722>
我们
<1473>
心里
<2588>
。
[KJV]
And
<1161>
hope
<1680>
maketh
<2617>
<0>
not
<3756>
ashamed
<2617>
(5719)
; because
<3754>
the love
<26>
of God
<2316>
is shed abroad
<1632>
(5769)
in
<1722>
our
<2257>
hearts
<2588>
by
<1223>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>
which
<3588>
is given
<1325>
(5685)
unto us
<2254>
.
[恢复本]
盼望不至于蒙羞;因为神的爱已经借着所赐给我们的圣灵,浇灌在我们心里。
罗 9:33
[和合本]
就如
<2531>
经上所记
<1125>
(5769)
:{
<2400>
}{
(5628)
}我在
<1722>
锡安
<4622>
放
<5087>
(5719)
一块绊脚的
<4348>
石头
<3037>
,{
<2532>
}跌人的
<4625>
磐石
<4073>
;{
<2532>
}{
<3956>
}信
<4100>
(5723)
靠
<1909>
他
<846>
的人必不至於
<3756>
羞愧
<2617>
(5701)
。
[KJV]
As
<2531>
it is written
<1125>
(5769)
, Behold
<2400>
(5628)
, I lay
<5087>
(5719)
in
<1722>
Sion
<4622>
a stumblingstone
<3037>
<4348>
and
<2532>
rock
<4073>
of offence
<4625>
: and
<2532>
whosoever
<3956>
believeth
<4100>
(5723)
on
<1909>
him
<846>
shall
<2617>
<0>
not
<3756>
be ashamed
<2617>
(5701)
.
{ashamed: or confounded}
[恢复本]
就如经上所记:“看哪,我在锡安放一块绊脚的石头,并跌人的磐石,信靠祂的,必不至于羞愧。”
罗 10:11
[和合本]
{
<1063>
}经上
<1124>
说
<3004>
(5719)
:“凡
<3956>
信
<4100>
(5723)
{
<1909>
}他
<846>
的人必不至於
<3756>
羞愧
<2617>
(5701)
。”
[KJV]
For
<1063>
the scripture
<1124>
saith
<3004>
(5719)
, Whosoever
<3956>
believeth
<4100>
(5723)
on
<1909>
him
<846>
shall
<2617>
<0>
not
<3756>
be ashamed
<2617>
(5701)
.
[恢复本]
因为经上说,“凡信靠祂的,必不至于羞愧。”
林前 1:27
[和合本]
神
<2316>
却
<235>
拣选了
<1586>
(5668)
世
<2889>
上愚拙
<3474>
的,叫
<2443>
有智慧
<4680>
的羞愧
<2617>
(5725)
;又
<2532>
{
<2316>
}拣选了
<1586>
(5668)
世
<2889>
上软弱
<772>
的,叫
<2443>
那强壮
<2478>
的羞愧
<2617>
(5725)
。
[KJV]
But
<235>
God
<2316>
hath chosen
<1586>
(5668)
the foolish things
<3474>
of the world
<2889>
to
<2443>
confound
<2617>
(5725)
the wise
<4680>
; and
<2532>
God
<2316>
hath chosen
<1586>
(5668)
the weak things
<772>
of the world
<2889>
to
<2443>
confound
<2617>
(5725)
the things which are mighty
<2478>
;
[恢复本]
神却拣选了世上愚拙的,叫那有智慧的羞愧;神又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧;
林前 11:4
[和合本]
凡
<3956>
男人
<435>
祷告
<4336>
(5740)
或
<2228>
是讲道
<4395>
(5723)
(或译:说预言;下同),若蒙著
<2192>
(5723)
<2596>
头
<2776>
,就羞辱
<2617>
(5719)
自己
<846>
的头
<2776>
。
[KJV]
Every
<3956>
man
<435>
praying
<4336>
(5740)
or
<2228>
prophesying
<4395>
(5723)
, having
<2192>
(5723)
his
head
<2776>
covered
<2596>
, dishonoureth
<2617>
(5719)
his
<846>
head
<2776>
.
[恢复本]
凡男人祷告,或是申言,若蒙着头,就羞辱自己的头。
林前 11:5
[和合本]
{
<1161>
}凡
<3956>
女人
<1135>
祷告
<4336>
(5740)
或是
<2228>
讲道
<4395>
(5723)
,若不蒙著
<177>
头
<2776>
,就羞辱
<2617>
(5719)
自己
<1438>
的头
<2776>
,因为
<1063>
这就
<1510>
(5748)
如同
<2532>
{
<846>
}剃了
<3587>
(5772)
头发一样{
<1520>
}。
[KJV]
But
<1161>
every
<3956>
woman
<1135>
that prayeth
<4336>
(5740)
or
<2228>
prophesieth
<4395>
(5723)
with
her
head
<2776>
uncovered
<177>
dishonoureth
<2617>
(5719)
her
<1438>
head
<2776>
: for
<1063>
that is
<2076>
(5748)
even
<2532>
all one
<1520>
as if
<846>
she were shaven
<3587>
(5772)
.
[恢复本]
但凡女人祷告,或是申言,若不蒙着头,就羞辱自己的头,因为这就如同剃了头发一样。
林前 11:22
[和合本]
你们
<2192>
(5719)
要吃
<2068>
(5721)
{
<2532>
}喝
<4095>
(5721)
{
<1519>
},难道没
<3378>
有家
<3614>
吗
<1063>
?还是
<2228>
藐视
<2706>
(5719)
神
<2316>
的教会
<1577>
,{
<2532>
}叫那没
<3361>
有
<2192>
(5723)
的羞愧
<2617>
(5719)
呢?我向你们
<4771>
可怎么
<5101>
说
<3004>
(5632)
呢?可因
<1722>
此
<3778>
称赞
<1867>
(5661)
你们
<4771>
吗?我不
<3756>
称赞
<1867>
(5719)
!
[KJV]
What
<1063>
? have ye
<2192>
(5719)
not
<3378>
houses
<3614>
to eat
<2068>
(5721)
and
<2532>
to drink
<4095>
(5721)
in
<1519>
? or
<2228>
despise ye
<2706>
(5719)
the church
<1577>
of God
<2316>
, and
<2532>
shame
<2617>
(5719)
them that have
<2192>
(5723)
not
<3361>
? What
<5101>
shall I say
<2036>
(5632)
to you
<5213>
? shall I praise
<1867>
(5661)
you
<5209>
in
<1722>
this
<5129>
? I praise
<1867>
(5719)
you
not
<3756>
.
{have not: or, are poor?}
[恢复本]
你们要吃喝,难道没有家么?还是你们藐视神的召会,羞辱那无有的?我对你们可怎么说?可称赞你们么?在这事上我不称赞。
林后 7:14
[和合本]
{
<3754>
}我若对提多{
<846>
}夸奖
<2744>
(5766)
了{
<5228>
}你们
<4771>
甚么
<1536>
,也觉得没有
<3756>
惭愧
<2617>
(5681)
;因{
<2532>
}{
<3779>
}{
<3588>
}我
<1473>
对
<1909>
提多
<5103>
夸奖
<2746>
你们的话成了
<1096>
(5675)
真的
<225>
,{
<235>
}正如
<5613>
我对你们
<4771>
所说
<2980>
(5656)
的话
<3956>
也都是真的
<1722>
<225>
。
[KJV]
For
<3754>
if I have boasted
<2744>
(5766)
any thing
<1536>
to him
<846>
of
<5228>
you
<5216>
, I am
<2617>
<0>
not
<3756>
ashamed
<2617>
(5681)
; but
<235>
as
<5613>
we spake
<2980>
(5656)
all things
<3956>
to you
<5213>
in
<1722>
truth
<225>
, even
<2532>
so
<3779>
our
<2257>
boasting
<2746>
, which
<3588>
I made
before
<1909>
Titus
<5103>
, is found
<1096>
(5675)
a truth
<225>
.
[恢复本]
因为我若对提多夸奖了你们什么,也不觉得羞愧。相反的,我们对你们所说的一切事,怎样是真实的,我们在提多面前所夸奖你们的,也怎样成了真实的。
林后 9:4
[和合本]
万一
<3381>
<4458>
<1437>
有马其顿人
<3110>
与
<4862>
我
<1473>
同去
<2064>
(5632)
,{
<2532>
}见
<2147>
(5632)
你们
<4771>
没有预备
<532>
,就叫我们
<1473>
{
<1722>
}所
<3778>
确信的
<5287>
{
<2746>
},反成了羞愧
<2617>
(5686)
;你们
<4771>
羞愧,更不用
<3363>
说
<3004>
(5725)
了。
[KJV]
Lest
<3381>
haply
<4458>
if
<1437>
they of Macedonia
<3110>
come
<2064>
(5632)
with
<4862>
me
<1698>
, and
<2532>
find
<2147>
(5632)
you
<5209>
unprepared
<532>
, we
<2249>
(that
<3363>
<0>
we say
<3004>
(5725)
not
<3363>
, ye
<5210>
) should be ashamed
<2617>
(5686)
in
<1722>
this same
<5026>
confident
<5287>
boasting
<2746>
.
[恢复本]
免得万一有马其顿人与我同去,发现你们没有预备好,就叫我们所确信的蒙羞,你们就更不用说了。
彼前 2:6
[和合本]
因为
<1352>
经
<1124>
上
<1722>
{
<2532>
}说
<4023>
(5719)
:看哪
<2400>
(5628)
,我把所拣选
<1588>
、所宝贵
<1784>
的房角石
<204>
<3037>
安放
<5087>
(5719)
在
<1722>
锡安
<4622>
;{
<2532>
}信靠
<4100>
(5723)
{
<1909>
}他
<846>
的人必不至於
<3364>
羞愧
<2617>
(5686)
。
[KJV]
Wherefore
<1352>
also
<2532>
it is contained
<4023>
(5719)
in
<1722>
the scripture
<1124>
, Behold
<2400>
(5628)
, I lay
<5087>
(5719)
in
<1722>
Sion
<4622>
a chief corner
<204>
stone
<3037>
, elect
<1588>
, precious
<1784>
: and
<2532>
he that believeth
<4100>
(5723)
on
<1909>
him
<846>
shall
<2617>
<0>
not be
<3364>
confounded
<2617>
(5686)
.
[恢复本]
因为经上记着说,“看哪,我把所拣选所宝贵的房角石,安放在锡安,信靠祂的人,必不至于羞愧。”
彼前 3:16
[和合本]
存著
<2192>
(5723)
无亏的
<18>
良心
<4893>
,叫
<2443>
你们
<4771>
在何事
<1722>
<3739>
上被毁谤
<2635>
(5725)
{
<5613>
}{
<2555>
},就在何事上可以叫那诬赖
<1908>
(5723)
你们
<4771>
在基督
<5547>
里
<1722>
有好
<18>
品行
<391>
的人自觉羞愧
<2617>
(5686)
。
[KJV]
Having
<2192>
(5723)
a good
<18>
conscience
<4893>
; that
<2443>
, whereas
<1722>
<3739>
they speak evil
<2635>
(5725)
of you
<5216>
, as
<5613>
of evildoers
<2555>
, they may be ashamed
<2617>
(5686)
that falsely accuse
<1908>
(5723)
your
<5216>
good
<18>
conversation
<391>
in
<1722>
Christ
<5547>
.
[恢复本]
且要带着温柔和敬畏,存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上,可以叫那诬赖你们的人,因你们在基督里的好品行,感到羞愧。
⇧
首
⇦
1
路13:17~彼前3:16
⇨
尾
1
路13:17~彼前3:16
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
12
条包含
02617
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
路13:17~彼前3:16
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页