搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 12 条包含 02617 的经节,每页20条,共1页。
1(路13:17~彼前3:16)/1  分页⇩
路 13:17
[和合本] {<2532>}耶稣{<846>}说<3004>(5723)<3778>话,他<846>的敌人<480>(5740)<3956>惭愧<2617>(5712)了;{<2532>}众人<3956><3793><1909>{<5259>}他<846>所行<1096>(5740)一切<3956>荣耀的<1741>事,就都欢喜<5463>(5707)了。
[KJV] And<2532> when he<846> had said<3004>(5723) these things<5023>, all<3956> his<846> adversaries<480>(5740) were ashamed
<2617>(5712): and<2532> all<3956> the people<3793> rejoiced<5463>(5707) for<1909> all<3956> the glorious things<1741> that were done<1096>(5740) by<5259> him<846>.
[恢复本] 耶稣说这话,一切敌对祂的人都羞愧了。群众因祂所行一切荣耀的事,就都欢喜。
罗 5:5
[和合本] {<1161>}盼望<1680>不至於<3756>羞耻<2617>(5719),因为<3754>{<1223>}所{<3588>}赐给<1325>(5685)我们<1473>的圣<40><4151>将神<2316>的爱<26>浇灌<1632>(5769)<1722>我们<1473>心里<2588>
[KJV] And<1161> hope<1680> maketh
<2617><0> not<3756> ashamed<2617>(5719); because<3754> the love<26> of God<2316> is shed abroad<1632>(5769) in<1722> our<2257> hearts<2588> by<1223> the Holy<40> Ghost<4151> which<3588> is given<1325>(5685) unto us<2254>.
[恢复本] 盼望不至于蒙羞;因为神的爱已经借着所赐给我们的圣灵,浇灌在我们心里。
罗 9:33
[和合本] 就如<2531>经上所记<1125>(5769):{<2400>}{(5628)}我在<1722>锡安<4622><5087>(5719)一块绊脚的<4348>石头<3037>,{<2532>}跌人的<4625>磐石<4073>;{<2532>}{<3956>}信<4100>(5723)<1909><846>的人必不至於<3756>羞愧<2617>(5701)
[KJV] As<2531> it is written<1125>(5769), Behold<2400>(5628), I lay<5087>(5719) in<1722> Sion<4622> a stumblingstone<3037><4348> and<2532> rock<4073> of offence<4625>: and<2532> whosoever<3956> believeth<4100>(5723) on<1909> him<846> shall
<2617><0> not<3756> be ashamed<2617>(5701). {ashamed: or confounded}
[恢复本] 就如经上所记:“看哪,我在锡安放一块绊脚的石头,并跌人的磐石,信靠祂的,必不至于羞愧。”
罗 10:11
[和合本] {<1063>}经上<1124><3004>(5719):“凡<3956><4100>(5723){<1909>}他<846>的人必不至於<3756>羞愧<2617>(5701)。”
[KJV] For<1063> the scripture<1124> saith<3004>(5719), Whosoever<3956> believeth<4100>(5723) on<1909> him<846> shall
<2617><0> not<3756> be ashamed<2617>(5701).
[恢复本] 因为经上说,“凡信靠祂的,必不至于羞愧。”
林前 1:27
[和合本]<2316><235>拣选了<1586>(5668)<2889>上愚拙<3474>的,叫<2443>有智慧<4680>的羞愧<2617>(5725);又<2532>{<2316>}拣选了<1586>(5668)<2889>上软弱<772>的,叫<2443>那强壮<2478>的羞愧<2617>(5725)
[KJV] But<235> God<2316> hath chosen<1586>(5668) the foolish things<3474> of the world<2889> to<2443> confound
<2617>(5725) the wise<4680>; and<2532> God<2316> hath chosen<1586>(5668) the weak things<772> of the world<2889> to<2443> confound<2617>(5725) the things which are mighty<2478>;
[恢复本] 神却拣选了世上愚拙的,叫那有智慧的羞愧;神又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧;
林前 11:4
[和合本]<3956>男人<435>祷告<4336>(5740)<2228>是讲道<4395>(5723)(或译:说预言;下同),若蒙著<2192>(5723)<2596><2776>,就羞辱<2617>(5719)自己<846>的头<2776>
[KJV] Every<3956> man<435> praying<4336>(5740) or<2228> prophesying<4395>(5723), having<2192>(5723) his head<2776> covered<2596>, dishonoureth
<2617>(5719) his<846> head<2776>.
[恢复本] 凡男人祷告,或是申言,若蒙着头,就羞辱自己的头。
林前 11:5
[和合本] {<1161>}凡<3956>女人<1135>祷告<4336>(5740)或是<2228>讲道<4395>(5723),若不蒙著<177><2776>,就羞辱<2617>(5719)自己<1438>的头<2776>,因为<1063>这就<1510>(5748)如同<2532>{<846>}剃了<3587>(5772)头发一样{<1520>}。
[KJV] But<1161> every<3956> woman<1135> that prayeth<4336>(5740) or<2228> prophesieth<4395>(5723) with her head<2776> uncovered<177> dishonoureth
<2617>(5719) her<1438> head<2776>: for<1063> that is<2076>(5748) even<2532> all one<1520> as if<846> she were shaven<3587>(5772).
[恢复本] 但凡女人祷告,或是申言,若不蒙着头,就羞辱自己的头,因为这就如同剃了头发一样。
林前 11:22
[和合本] 你们<2192>(5719)要吃<2068>(5721){<2532>}喝<4095>(5721){<1519>},难道没<3378>有家<3614><1063>?还是<2228>藐视<2706>(5719)<2316>的教会<1577>,{<2532>}叫那没<3361><2192>(5723)的羞愧<2617>(5719)呢?我向你们<4771>可怎么<5101><3004>(5632)呢?可因<1722><3778>称赞<1867>(5661)你们<4771>吗?我不<3756>称赞<1867>(5719)
[KJV] What<1063>? have ye<2192>(5719) not<3378> houses<3614> to eat<2068>(5721) and<2532> to drink<4095>(5721) in<1519>? or<2228> despise ye<2706>(5719) the church<1577> of God<2316>, and<2532> shame
<2617>(5719) them that have<2192>(5723) not<3361>? What<5101> shall I say<2036>(5632) to you<5213>? shall I praise<1867>(5661) you<5209> in<1722> this<5129>? I praise<1867>(5719) you not<3756>. {have not: or, are poor?}
[恢复本] 你们要吃喝,难道没有家么?还是你们藐视神的召会,羞辱那无有的?我对你们可怎么说?可称赞你们么?在这事上我不称赞。
林后 7:14
[和合本] {<3754>}我若对提多{<846>}夸奖<2744>(5766)了{<5228>}你们<4771>甚么<1536>,也觉得没有<3756>惭愧<2617>(5681);因{<2532>}{<3779>}{<3588>}我<1473><1909>提多<5103>夸奖<2746>你们的话成了<1096>(5675)真的<225>,{<235>}正如<5613>我对你们<4771>所说<2980>(5656)的话<3956>也都是真的<1722><225>
[KJV] For<3754> if I have boasted<2744>(5766) any thing<1536> to him<846> of<5228> you<5216>, I am
<2617><0> not<3756> ashamed<2617>(5681); but<235> as<5613> we spake<2980>(5656) all things<3956> to you<5213> in<1722> truth<225>, even<2532> so<3779> our<2257> boasting<2746>, which<3588> I made before<1909> Titus<5103>, is found<1096>(5675) a truth<225>.
[恢复本] 因为我若对提多夸奖了你们什么,也不觉得羞愧。相反的,我们对你们所说的一切事,怎样是真实的,我们在提多面前所夸奖你们的,也怎样成了真实的。
林后 9:4
[和合本] 万一<3381><4458><1437>有马其顿人<3110><4862><1473>同去<2064>(5632),{<2532>}见<2147>(5632)你们<4771>没有预备<532>,就叫我们<1473>{<1722>}所<3778>确信的<5287>{<2746>},反成了羞愧<2617>(5686);你们<4771>羞愧,更不用<3363><3004>(5725)了。
[KJV] Lest<3381> haply<4458> if<1437> they of Macedonia<3110> come<2064>(5632) with<4862> me<1698>, and<2532> find<2147>(5632) you<5209> unprepared<532>, we<2249> (that<3363><0> we say<3004>(5725) not<3363>, ye<5210>) should be ashamed
<2617>(5686) in<1722> this same<5026> confident<5287> boasting<2746>.
[恢复本] 免得万一有马其顿人与我同去,发现你们没有预备好,就叫我们所确信的蒙羞,你们就更不用说了。
彼前 2:6
[和合本] 因为<1352><1124><1722>{<2532>}说<4023>(5719):看哪<2400>(5628),我把所拣选<1588>、所宝贵<1784>的房角石<204><3037>安放<5087>(5719)<1722>锡安<4622>;{<2532>}信靠<4100>(5723){<1909>}他<846>的人必不至於<3364>羞愧<2617>(5686)
[KJV] Wherefore<1352> also<2532> it is contained<4023>(5719) in<1722> the scripture<1124>, Behold<2400>(5628), I lay<5087>(5719) in<1722> Sion<4622> a chief corner<204> stone<3037>, elect<1588>, precious<1784>: and<2532> he that believeth<4100>(5723) on<1909> him<846> shall
<2617><0> not be<3364> confounded<2617>(5686).
[恢复本] 因为经上记着说,“看哪,我把所拣选所宝贵的房角石,安放在锡安,信靠祂的人,必不至于羞愧。”
彼前 3:16
[和合本] 存著<2192>(5723)无亏的<18>良心<4893>,叫<2443>你们<4771>在何事<1722><3739>上被毁谤<2635>(5725){<5613>}{<2555>},就在何事上可以叫那诬赖<1908>(5723)你们<4771>在基督<5547><1722>有好<18>品行<391>的人自觉羞愧<2617>(5686)
[KJV] Having<2192>(5723) a good<18> conscience<4893>; that<2443>, whereas<1722><3739> they speak evil<2635>(5725) of you<5216>, as<5613> of evildoers<2555>, they may be ashamed
<2617>(5686) that falsely accuse<1908>(5723) your<5216> good<18> conversation<391> in<1722> Christ<5547>.
[恢复本] 且要带着温柔和敬畏,存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上,可以叫那诬赖你们的人,因你们在基督里的好品行,感到羞愧。
 ⇧     1 路13:17~彼前3:16
 1 路13:17~彼前3:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页