搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 3 条包含 02620 的经节,每页20条,共1页。
1(罗11:18~雅3:14)/1  分页⇩
罗 11:18
[和合本] 你就不可<3361>向旧枝子<2798>夸口<2620>(5737);{<1161>}若是<1487>夸口<2620>(5736),当知道不是<3756><4771>托著<941>(5719)<4491>,乃是<235><4491>托著你<4771>
[KJV] Boast
<2620><0> not<3361> against<2620>(5737) the branches<2798>. But<1161> if<1487> thou boast<2620>(5736), thou<4771> bearest<941>(5719) not<3756> the root<4491>, but<235> the root<4491> thee<4571>.
[恢复本] 你就不可向那些枝子夸口;纵然夸口,也不是你托着根,乃是根托着你。
雅 2:13
[和合本] 因为<1063>那{<4160>}{(5660)}不<3361>怜悯<1656>人的,也要受无怜悯<448>的审判<2920>;{<2532>}怜悯<1656>原是向审判<2920>夸胜<2620>(5736)
[KJV] For<1063> he shall have judgment<2920> without mercy<448>, that hath shewed<4160>(5660) no<3361> mercy<1656>; and<2532> mercy<1656> rejoiceth against
<2620>(5736) judgment<2920>. {rejoiceth: or, glorieth}
[恢复本] 因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。
雅 3:14
[和合本] {<1161>}你们<4771><2588><1722><1487>怀著<2192>(5719)苦毒的<4089>嫉妒<2205><2532>纷争<2052>,就不可<3361>自夸<2620>(5737),也<2532>不可说谎话<5574>(5732)抵挡<2596>真道<225>
[KJV] But<1161> if<1487> ye have<2192>(5719) bitter<4089> envying<2205> and<2532> strife<2052> in<1722> your<5216> hearts<2588>, glory
<2620>(5737) not<3361>, and<2532> lie not<5574>(5732) against<2596> the truth<225>.
[恢复本] 但你们心里若怀着苦毒的嫉妒和私图好争,就不要再夸口,也不要再说谎抵挡真理了。
 ⇧     1 罗11:18~雅3:14
 1 罗11:18~雅3:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页